第33頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  埃里克想撒尿,但是一想到要站起來走到牆根邊上就有點害怕,不知道為什麼他總是擔心等他一回來希臘人或油燈或火柴就會不見了。他鬆了松皮帶以緩解對膀胱的壓力,想通過做詞語遊戲來轉移自己的注意力。於是他為他未來的學生設計了一個小測試,以艾米帶頭的十個單詞,五個考詞義、五個考拼寫,就用這來開始第一周吧。

  Albatross(信天翁),Avarice(貪財),Annunciation(報喜),Alacrity(活潑),Armament(武器),Adjacent(鄰近的),Arduous(險峻的),Accommodate(招待),Allegation(主張)。

  他剛想到B帶頭的詞——Boisterous(喧鬧的),Bravado(虛張聲勢),Bandoleer(子彈帶),Botanist(植物學家)——“唧唧”聲又響了起來,吵醒了帕伯羅,他們兩個人都愣住了。埃里克放開帕伯羅的腰站起來,膝蓋上的傷使他像個畸形腿的人一樣搖搖晃晃。聲音像是從他右邊傳來,待他一瘸一拐地走過去卻發現他弄錯了,現在是從他身後傳來了。他迴轉身,這時又不那麼確定了,聲音像是繞著他,沿著井壁飄蕩起來了。

  “埃里克?”傑夫在上面喊他,“你能找到嗎?”

  埃里克伸長脖子往上看,他們都在長方形藍天的背景中。他告訴他們聲音是移動的,一會兒在這個方向,一會兒又換了那個方向。

  “有燈嗎?”傑夫說,“找找它的指示燈。”

  現在聲音像是來自帕伯羅旁邊的通風口了,就在那個橫向通風井的井口。埃里克一瘸一拐地跨過帕伯羅,這兒的空氣明顯冷了許多。“唧唧”聲往後退去,向是在引誘他走進那個通風井裡去。他猶豫了,突然感到害怕。“我找不到。”他喊道。然後“唧唧”聲停止了,“它停了!”埃里克喊了一句。他默默地從一數到十,等著它再次響起,洞口的腦袋已經不在了,天空帶上了一抹紅色——太陽開始下山了。

  他又一瘸一拐地回到帕伯羅身邊。他知道帕伯羅正在黑暗中移動,抬著他的頭,但仍然保持沉默。他再也不呻吟不呢喃,這很讓埃里克害怕。

  “帕伯羅?”埃里克喊了他一聲,“你還好嗎?”他真希望這個希臘人重新開口,但他就躺在那兒,現在又不動了。埃里克伸手去找油燈,找到了,又去找火柴,卻發現……它不見了。他在地上拍打著,慢慢地沿著一個大圈兒摸索著,心裡越來越恐慌,他找不到火柴盒了。

  上面傳來“嘎吱嘎吱”的聲音,他抬頭看去。夜幕已迅速降臨了,但他仍能看出一點影影綽綽的輪廓,一個長方形的東西,幾乎塞滿洞口。他們已經做好擔架,正在把它放下來。他繼續拍打著地面,向離他自己越來越遠的地方找去,然後又回過頭來看燈,再回頭找。但是火柴確實不見了。

  “嘎吱”聲越來越響,越來越有節奏,埃里克再次抬起頭,看到他們把擔架放下來了。“埃里克?”他聽到艾米在叫他。

  “嘿!幹嘛?”

  “把燈點起來!”他這才明白艾米在擔架上,正向著他降下來。

  他站起來,瘸著腿走了一步,心想可能是剛才“唧唧”聲響的時候他正攥著火柴,後來就拿著它四處尋找聲源,無意中把它丟在什麼地方了。不過這想法沒什麼用,他並不相信。但是這時他又邁了一步,腳上碰到了什麼東西,他踢了一腳,一聽發出的聲音和腳碰到的感覺就知道那是火柴了。他小心地彎下身,開始在地上摸索起來。

  “嘎吱”聲仍在繼續。天已經黑了,他再也看不清那擔架了,但能感覺到它越來越近了。“快點燈啊,埃里克!”艾米的聲音透露出一絲焦急,聽起來有點害怕。

  他繼續在地上摸索。這個角落正是井內藤條長勢最旺盛的地方,他的手總是觸到藤條的卷鬚,他感覺怪怪的,因為那藤條似乎在有目的地妨礙他。火柴最後是在藤條下被找到的,幾乎已經被完全覆蓋了。埃里克得把它挖出來,便拉扯了藤條,左手的手指上沾上了植物的汁液,開始涼颼颼的,不一會兒就突然火燒火燎起來。

  “埃里克?”艾米又叫了一聲,她幾乎就在他頭上了。

  “就一秒!”他喊了一聲,往回去找油燈,蹲下來,拿起了它的圓形的玻璃燈罩。直到劃第一根火柴時他才意識到自己的手抖得有多厲害,因為抖得太厲害,火焰馬上就熄滅了。他得歇一歇,深吸兩口氣,讓自己冷靜下來,然後再試一次。這次他成功了,點著了燈,艾米就在十五英尺之上,正緊張兮兮地往下張望著,降落、降落、降落。

  在黑暗中待了這麼久,燈的光亮都讓他有點不適應了。儘管如此,他還是覺得那亮度要比他記得的——或者說期待的要微弱。井下的大部分地方還在黑暗中。他的手被藤條的汁液腐蝕了,無論怎樣往褲子上擦都沒用。

  他夠到擔架,讓它往左邊降,這樣就能停在帕伯羅旁邊。但是還差3英尺的時候,繩子突然一緊,停住了,差點把艾米從她蹲的地方震下來。

  “艾米?”上面傳來傑夫的聲音。

  “幹嘛?”她喊道。

  “到了嗎?”

  “差不多,還剩幾英尺。”

  短暫的沉默後傑夫又問:“還有多遠?”

章節目錄