第43頁
“我不知道計劃的具體細節。但我懷疑,他故意要把水攪渾,所以你—”他看著加德納—“將扮演兇手。而你—”他又轉向弗蘭西絲·蓋爾—“將扮演受害人。而最終一幕被設計得華麗而驚人,像一幕戲劇。‘當我把你逼到死角時,你會乖乖招供’—用某種方法。隨便你怎麼看,馬斯特斯,但我再說一遍,這是淋漓盡致的人性……”
馬斯特斯緩緩轉身。
“難道你們兩人都—”
“一次排練,”H.M.咕噥著,“毫無疑問。你看,馬斯特斯,一個男人在譴責別人,還把他自己的未婚妻扯進來的時候,他的男僕卻在一旁無動於衷地倒酒,飯店的侍者則饒有興致地站在門口準備通報晚飯已經備妥,這根本沒有可能。倘若基廷打電話給加德納,讓他帶上一支過時的點四五手槍到自己公寓來,然後再用這把槍威脅加德納,那就更荒誕不經了。那支精美的手槍更像一件舞台道具。他就想把場面弄得更為刺激。”
“謝謝,”加德納說,“事情經過正是如此。不必採信我的證詞,去問巴特利特和霍金斯吧。我不明白的是—”
“我提醒你,先生—”馬斯特斯不依不饒,“—至少根據我們掌握的信息—有人開了一槍,打碎了一個玻璃杯。”
“等一下,”加德納走到內線電話旁,拎起話筒簡單地吩咐了一句,“督察先生,是這樣,我們完全沒打算把那支槍用作遊戲中的兇器。
“按照計劃,我將用一柄匕首殺害弗蘭西絲。星期一下午基廷打電話給我,讓我過來吃晚飯,再帶上我最精緻的一把手槍以及若干空包彈。當我抵達後,他解說了這‘偉大計劃’,又把匕首拿給我看。
“我想你應該已經聽聞這一遊戲有多麼複雜了。並不僅僅是‘這個那個時間你在什麼地方’之類的問話而已。按照我們的規則,兇手必須留下一件經過合理解釋能夠直接引向他的物證……”
H.M.睜開雙眼。
“有意思,”他說,“我說,孩子,我發現比起對這件事的說明,事件的背景更加耐人尋味。兇手必須留下一件物證—這是誰提議的小小花絮?”
“是我。”班傑明·索亞答道。
他嚴肅的話音中又含有揶揄之意,而且沒有詳加解釋。
“好吧,但那需要足智多謀的布局,不是嗎?我是指,留下一條經過思考能直接指向兇手的線索,但當偵探第一眼看到時卻又不得要領?”
“噢,我們都是足智多謀的人呀,”加德納露出令人疑慮頓消的笑容,“你大可自行判斷。在我們的計劃中,兇手慣用左手。而現實中我並不是左撇子,這一點大家都知道。關鍵在於偵探要證明某人使用左手的習慣。當我‘殺害’弗蘭西絲時,她會躺倒在地,雙手握著刺進身體的匕首,根據刺入的角度,偵探推斷兇手是左撇子。當然,這並不能直接證明什麼。他測試了所有嫌疑人,發現他們表面上全都慣用右手。經過漫長的質詢,他緩緩逼近高潮的一幕,然後……嗯,我來演示一下,督察,我看你的衣領上佩有別針?”
馬斯特斯怒火中燒:“我不明白這有什麼意義,千真萬確。別針,別針又怎麼了?”
“你也知道,藏在領帶下面,美其名曰‘安全別針’。你將這別針的針尖刺進一側衣領,穿過之後在另一側衣領上固定住。”加德納一本正經地說,“看看你自己的,你慣用右手,對吧?”
“沒錯,我慣用右手,可是—”
“很好,那就意味著當你戴上別針時,總是先從自己衣領的右側刺入的。衣領別針的頂部(自己用手摸摸看)總在你自己的右側,而別針的固定點總在左側。任何人都能發現。而這就是我們設計的關鍵環節。我參加殺人遊戲時,會將佩戴的別針頂部放在左側,固定點則在右側,方向相反,所以證明我是左撇子,也就是殺人兇手。”
沒人說話,馬斯特斯摸了摸衣領。
“我知道不該用這種口氣講話,”加德納滿面羞慚,“但事情傳開後就亂成一鍋粥了,我不得不向你展示基廷設計的結局有多麼華麗。所以他才激動不已。他一貫如此。他準備用槍逼著我,讓我把手放到衣領別針上,而我則警告他別把那東西揮來甩去的,他的男僕巴特利特也在旁勸解。你知道,手槍里只裝了空包彈,但空包彈里填塞的東西也挺硬的,真有可能把人的眼珠子打碎,所以得多加小心。槍是為美國西部的一個惡棍設計的,他射擊時瞬間出手,極具突然性;也就是說,這支槍使用了微力扳機,稍不留意便可能走火。萬斯口若懸河激情演說時,大肆揮舞的手臂碰到了燈座,而他的手指自然是放在扳機上的,於是,那顆空包彈雖僥倖沒有擊中我,卻摧毀了巴特利特正往裡倒酒的那個杯子。現今的手槍可沒那麼容易走火,但從前因老式手槍引發的意外數不勝數。就這樣。”
馬斯特斯瞪著他。
“沒想到啊,”總督察口氣生硬,“你們兩人居然如此托大。你的意思是他提議使用這麼危險的武器,而你也同意了?一件可能走火、傷及他人的武器—”
馬斯特斯緩緩轉身。
“難道你們兩人都—”
“一次排練,”H.M.咕噥著,“毫無疑問。你看,馬斯特斯,一個男人在譴責別人,還把他自己的未婚妻扯進來的時候,他的男僕卻在一旁無動於衷地倒酒,飯店的侍者則饒有興致地站在門口準備通報晚飯已經備妥,這根本沒有可能。倘若基廷打電話給加德納,讓他帶上一支過時的點四五手槍到自己公寓來,然後再用這把槍威脅加德納,那就更荒誕不經了。那支精美的手槍更像一件舞台道具。他就想把場面弄得更為刺激。”
“謝謝,”加德納說,“事情經過正是如此。不必採信我的證詞,去問巴特利特和霍金斯吧。我不明白的是—”
“我提醒你,先生—”馬斯特斯不依不饒,“—至少根據我們掌握的信息—有人開了一槍,打碎了一個玻璃杯。”
“等一下,”加德納走到內線電話旁,拎起話筒簡單地吩咐了一句,“督察先生,是這樣,我們完全沒打算把那支槍用作遊戲中的兇器。
“按照計劃,我將用一柄匕首殺害弗蘭西絲。星期一下午基廷打電話給我,讓我過來吃晚飯,再帶上我最精緻的一把手槍以及若干空包彈。當我抵達後,他解說了這‘偉大計劃’,又把匕首拿給我看。
“我想你應該已經聽聞這一遊戲有多麼複雜了。並不僅僅是‘這個那個時間你在什麼地方’之類的問話而已。按照我們的規則,兇手必須留下一件經過合理解釋能夠直接引向他的物證……”
H.M.睜開雙眼。
“有意思,”他說,“我說,孩子,我發現比起對這件事的說明,事件的背景更加耐人尋味。兇手必須留下一件物證—這是誰提議的小小花絮?”
“是我。”班傑明·索亞答道。
他嚴肅的話音中又含有揶揄之意,而且沒有詳加解釋。
“好吧,但那需要足智多謀的布局,不是嗎?我是指,留下一條經過思考能直接指向兇手的線索,但當偵探第一眼看到時卻又不得要領?”
“噢,我們都是足智多謀的人呀,”加德納露出令人疑慮頓消的笑容,“你大可自行判斷。在我們的計劃中,兇手慣用左手。而現實中我並不是左撇子,這一點大家都知道。關鍵在於偵探要證明某人使用左手的習慣。當我‘殺害’弗蘭西絲時,她會躺倒在地,雙手握著刺進身體的匕首,根據刺入的角度,偵探推斷兇手是左撇子。當然,這並不能直接證明什麼。他測試了所有嫌疑人,發現他們表面上全都慣用右手。經過漫長的質詢,他緩緩逼近高潮的一幕,然後……嗯,我來演示一下,督察,我看你的衣領上佩有別針?”
馬斯特斯怒火中燒:“我不明白這有什麼意義,千真萬確。別針,別針又怎麼了?”
“你也知道,藏在領帶下面,美其名曰‘安全別針’。你將這別針的針尖刺進一側衣領,穿過之後在另一側衣領上固定住。”加德納一本正經地說,“看看你自己的,你慣用右手,對吧?”
“沒錯,我慣用右手,可是—”
“很好,那就意味著當你戴上別針時,總是先從自己衣領的右側刺入的。衣領別針的頂部(自己用手摸摸看)總在你自己的右側,而別針的固定點總在左側。任何人都能發現。而這就是我們設計的關鍵環節。我參加殺人遊戲時,會將佩戴的別針頂部放在左側,固定點則在右側,方向相反,所以證明我是左撇子,也就是殺人兇手。”
沒人說話,馬斯特斯摸了摸衣領。
“我知道不該用這種口氣講話,”加德納滿面羞慚,“但事情傳開後就亂成一鍋粥了,我不得不向你展示基廷設計的結局有多麼華麗。所以他才激動不已。他一貫如此。他準備用槍逼著我,讓我把手放到衣領別針上,而我則警告他別把那東西揮來甩去的,他的男僕巴特利特也在旁勸解。你知道,手槍里只裝了空包彈,但空包彈里填塞的東西也挺硬的,真有可能把人的眼珠子打碎,所以得多加小心。槍是為美國西部的一個惡棍設計的,他射擊時瞬間出手,極具突然性;也就是說,這支槍使用了微力扳機,稍不留意便可能走火。萬斯口若懸河激情演說時,大肆揮舞的手臂碰到了燈座,而他的手指自然是放在扳機上的,於是,那顆空包彈雖僥倖沒有擊中我,卻摧毀了巴特利特正往裡倒酒的那個杯子。現今的手槍可沒那麼容易走火,但從前因老式手槍引發的意外數不勝數。就這樣。”
馬斯特斯瞪著他。
“沒想到啊,”總督察口氣生硬,“你們兩人居然如此托大。你的意思是他提議使用這麼危險的武器,而你也同意了?一件可能走火、傷及他人的武器—”