第40頁
“先生,如果僅限於你親眼所見的範圍,”馬斯特斯急促地催問,“你最後一次看見這支手槍是什麼時候?”
“星期二晚上殺人遊戲的過程中,十一點三十分左右,大致是這個時間。”
“你是怎樣確定這一時間的?”
“遊戲中斷了,我們都準備回家。德溫特問我們要不要喝一小杯再走,我們都說好,所以離開客廳回到他的書房。我可以告訴你:那時候手槍還躺在壁爐台上,我親眼所見。”
到目前為止,波拉德記錄著,菲利普·基廷關於星期二晚上的證詞與德溫特的證詞吻合。小刀的刀刃又是咔嗒一聲。
“原來如此。最後走出客廳的是誰?”
“德溫特。我想他把門關上了。哎,該死,你還在看著我,但我沒什麼可說的了。我們回到德溫特的書房,喝了點酒。”
“沒錯,先生。然後呢?”
“哦,喝著喝著蓋爾小姐情緒低落起來,或者是別的什麼事,總之她到外頭她的車裡去了。羅恩·加德納跟了出去。”
“等一下。你們全體都在書房裡這期間,有沒有人在蓋爾小姐出去之前離開過房間?”
“沒有。我們只在那裡待了幾分鐘而已。”
“蓋爾小姐走後多久加德納先生才去追她?”
基廷看上去很困惑:“我說不準。半分鐘,或者可能一分鐘吧。我建議羅恩別去。我說:‘喂,老弟,這種時候最明智的辦法就是讓她單獨靜一會兒。’別無事生非。可他還是追出去了。”
“一個人?”
“不,德溫特和他一起到前門去的。”
“也就是說,如果加德納先生拿走了手槍,必然是在他離開書房之後、和德溫特先生一起走出房子之前?”
“我想是吧。我沒看見他們。”基廷猶疑不決。他似乎感到,與H.M.漫不經心的試探相比,馬斯特斯這種嚴肅、客觀、直奔主題的問話方式更加難以招架。“你還想知道更多?好吧,當然。書房裡只剩索亞和我。索亞也跟在德溫特和羅恩後面出去了,他靠在門口。我則在他之後,去取帽子。我以為帽子在餐廳,所以去餐廳找,可它不在那兒。當我再次進入大廳時,索亞正從房子前部的客廳門口出來。所以我才知道。”
“知道?先生?”
“對,知道。索亞對我說:‘加德納這傢伙真該死,他還是把手槍帶走了。’我問他是什麼意思。他說當晚早些時候羅恩答應過把槍借給他用來展覽之類的,羅恩還說當晚會帶手槍過來。然後索亞又說:‘可他到底還是把槍拿走了。我看他該不會是故意羞辱我吧?’他指著客廳,千真萬確,槍已經不在壁爐台上了。我就知道這些。索亞走到前門口,而我去大廳的衣櫃,總算找到了我的帽子。索亞幾乎氣瘋了,這我可以告訴你。”
馬斯特斯思考著。菲利普·基廷最後一次咔嗒一聲合上小刀,放回背心口袋裡。
“基廷先生,你告訴我們,”馬斯特斯清了清嗓子說,“索亞先生曾說:‘我看他該不會是故意羞辱我吧?’他這麼說是什麼意思?”
“哦,不,沒關係。索亞就是這種人。你知道嗎?他是威爾斯人,既敏感,又驕傲得不得了,想像力過於豐富。請注意,班傑明的腦子可沒問題!他的生意肯定賺得盆滿缽滿。他有辦法從倫敦城裡的任何公司那裡籌到錢,令人放心。頭腦好用,嗅覺靈敏,等等。”
馬斯特斯突然表現得極具耐心。
“你的故事很有內容,先生。根據你的證詞,當你在餐廳里找尋帽子的時候,索亞先生本人也有可能溜進客廳,自己拿走那支手槍,呃?”
“我想有這個可能。但請注意,我並不認為他真的這麼做了。”
“好吧,先生。這間餐廳是否與客廳都在大廳的同一側?”
“對。噢,我承認,我看不到客廳的門。不過—”
“餐廳和客廳之間是不是有扇門相通?”
“是的。怎麼了?”
“只是一個小小的猜測,基廷先生,我想像你這樣一位睿智的紳士肯定不會介意的,”馬斯特斯安撫道,“但如果你看不見索亞先生,他也就看不見你。你有可能溜進客廳,在他之前捷足先登、拿走手槍。”
基廷瞪著他看了好一會兒,隨後,咯咯的笑聲自那豐滿的肚皮里騰起,穿過背心的皺褶,在那張鼓脹的臉上綻放出難以抑制的笑容,把眼淚都逼了出來。他睜開一隻眼,笑個不停;又閉上雙眼,捧腹狂笑。但最後他還是說:
“哎,我可沒幹。昨天下午我在參加一場雞尾酒會,如有必要,我可以提供證人的姓名地址給你。至少,我應該可以證明自己當時在酒會上。”
“方便的話,等一下請把那些姓名和地址給我。但容我請教,先生,這個問題的可笑之處在哪裡?”
“把我當成兇手。”基廷說。
“自然,兇手往往隱藏很深。那麼,基廷先生,你最後在德溫特先生家裡找到了帽子?好的。是不是這頂帽子呢?”馬斯特斯從書桌上拿起那頂灰色軟帽,問道。
“星期二晚上殺人遊戲的過程中,十一點三十分左右,大致是這個時間。”
“你是怎樣確定這一時間的?”
“遊戲中斷了,我們都準備回家。德溫特問我們要不要喝一小杯再走,我們都說好,所以離開客廳回到他的書房。我可以告訴你:那時候手槍還躺在壁爐台上,我親眼所見。”
到目前為止,波拉德記錄著,菲利普·基廷關於星期二晚上的證詞與德溫特的證詞吻合。小刀的刀刃又是咔嗒一聲。
“原來如此。最後走出客廳的是誰?”
“德溫特。我想他把門關上了。哎,該死,你還在看著我,但我沒什麼可說的了。我們回到德溫特的書房,喝了點酒。”
“沒錯,先生。然後呢?”
“哦,喝著喝著蓋爾小姐情緒低落起來,或者是別的什麼事,總之她到外頭她的車裡去了。羅恩·加德納跟了出去。”
“等一下。你們全體都在書房裡這期間,有沒有人在蓋爾小姐出去之前離開過房間?”
“沒有。我們只在那裡待了幾分鐘而已。”
“蓋爾小姐走後多久加德納先生才去追她?”
基廷看上去很困惑:“我說不準。半分鐘,或者可能一分鐘吧。我建議羅恩別去。我說:‘喂,老弟,這種時候最明智的辦法就是讓她單獨靜一會兒。’別無事生非。可他還是追出去了。”
“一個人?”
“不,德溫特和他一起到前門去的。”
“也就是說,如果加德納先生拿走了手槍,必然是在他離開書房之後、和德溫特先生一起走出房子之前?”
“我想是吧。我沒看見他們。”基廷猶疑不決。他似乎感到,與H.M.漫不經心的試探相比,馬斯特斯這種嚴肅、客觀、直奔主題的問話方式更加難以招架。“你還想知道更多?好吧,當然。書房裡只剩索亞和我。索亞也跟在德溫特和羅恩後面出去了,他靠在門口。我則在他之後,去取帽子。我以為帽子在餐廳,所以去餐廳找,可它不在那兒。當我再次進入大廳時,索亞正從房子前部的客廳門口出來。所以我才知道。”
“知道?先生?”
“對,知道。索亞對我說:‘加德納這傢伙真該死,他還是把手槍帶走了。’我問他是什麼意思。他說當晚早些時候羅恩答應過把槍借給他用來展覽之類的,羅恩還說當晚會帶手槍過來。然後索亞又說:‘可他到底還是把槍拿走了。我看他該不會是故意羞辱我吧?’他指著客廳,千真萬確,槍已經不在壁爐台上了。我就知道這些。索亞走到前門口,而我去大廳的衣櫃,總算找到了我的帽子。索亞幾乎氣瘋了,這我可以告訴你。”
馬斯特斯思考著。菲利普·基廷最後一次咔嗒一聲合上小刀,放回背心口袋裡。
“基廷先生,你告訴我們,”馬斯特斯清了清嗓子說,“索亞先生曾說:‘我看他該不會是故意羞辱我吧?’他這麼說是什麼意思?”
“哦,不,沒關係。索亞就是這種人。你知道嗎?他是威爾斯人,既敏感,又驕傲得不得了,想像力過於豐富。請注意,班傑明的腦子可沒問題!他的生意肯定賺得盆滿缽滿。他有辦法從倫敦城裡的任何公司那裡籌到錢,令人放心。頭腦好用,嗅覺靈敏,等等。”
馬斯特斯突然表現得極具耐心。
“你的故事很有內容,先生。根據你的證詞,當你在餐廳里找尋帽子的時候,索亞先生本人也有可能溜進客廳,自己拿走那支手槍,呃?”
“我想有這個可能。但請注意,我並不認為他真的這麼做了。”
“好吧,先生。這間餐廳是否與客廳都在大廳的同一側?”
“對。噢,我承認,我看不到客廳的門。不過—”
“餐廳和客廳之間是不是有扇門相通?”
“是的。怎麼了?”
“只是一個小小的猜測,基廷先生,我想像你這樣一位睿智的紳士肯定不會介意的,”馬斯特斯安撫道,“但如果你看不見索亞先生,他也就看不見你。你有可能溜進客廳,在他之前捷足先登、拿走手槍。”
基廷瞪著他看了好一會兒,隨後,咯咯的笑聲自那豐滿的肚皮里騰起,穿過背心的皺褶,在那張鼓脹的臉上綻放出難以抑制的笑容,把眼淚都逼了出來。他睜開一隻眼,笑個不停;又閉上雙眼,捧腹狂笑。但最後他還是說:
“哎,我可沒幹。昨天下午我在參加一場雞尾酒會,如有必要,我可以提供證人的姓名地址給你。至少,我應該可以證明自己當時在酒會上。”
“方便的話,等一下請把那些姓名和地址給我。但容我請教,先生,這個問題的可笑之處在哪裡?”
“把我當成兇手。”基廷說。
“自然,兇手往往隱藏很深。那麼,基廷先生,你最後在德溫特先生家裡找到了帽子?好的。是不是這頂帽子呢?”馬斯特斯從書桌上拿起那頂灰色軟帽,問道。