第113頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  當天晚上,我想好好睡一覺,但睡得很不安穩,時常被一些惡夢驚醒。這些令

  人恐怖的惡夢都是有關福爾摩斯的:不是夢見福爾摩斯被活埋,就是夢見他身上裹

  著沉甸甸的麻布被扔進池塘,甚至夢見他從桑德瑞漢姆宮的圍牆上被扔向地上如林

  的刺刀,然後被磚塊砌進地下室的牆壁里。每次在惡夢裡見到他,福爾摩斯總是喃

  喃地說道:“天啦,你來得太晚了!你熟悉我的推理方法,怎麼這麼晚才來?”說

  完就斷氣了,我則在驚恐中醒來。

  儘管一晚沒有睡好,但第二天的早餐還是吃得挺香,我建議萊斯特雷德帶莫多

  克警官一道前往。萊斯特雷德開始還有些猶豫,當莫多克很有把握地說他妻子完全

  有能力在這裡代他處理日常事務時,他才表示同意。

  “這個地區犯罪率很低,她只要在這裡傳遞一些無關緊要的信息就夠了。”

  有莫多克同行,交通問題也解決了,因為他有一輛警局的雙輪輕便馬車和一匹

  膘肥體壯的棗紅馬。離開公寓還不到三十分鐘,我們就看到了桑德瑞漢姆宮的大門。

  看到我們回來了,守門人十分驚奇。我知道進大門時讓他們注意不到萊斯特雷

  德是非常困難的。實際上,能看得出這些人很有些不耐煩。自從福爾摩斯失蹤以後,

  這些園丁和守門人的日子一定不好過。但宮內的氣氛就不同了,國王本人一定急於

  同我們談話。

  愛德華國王不愧是位賢明的君主。雖然我早就聽人們這樣說過,但直到今天才

  有機會親身體驗到他平易的作風。僕人把我們引到一間廂房,倒上咖啡,告訴我們

  國王陛下馬上就到。果然,不到十分鐘國王穿著晨衣來了,沒帶任何隨從和官員。

  他熱情地向我們問候,並關切地詢問有關福爾摩斯的情況。

  “你們知道,我本人非常尊敬歇洛克。福爾摩斯。記得在我加冕之前,王冠寶

  石突然不見了。不用我說,各位都知道,是福爾摩斯在演員威廉。吉利爵士的協助

  下找到了丟失的寶石。今天我能戴上王冠、取得王位離不開福爾摩斯先生的大力相

  助。事過之後,他沒有接受任何獎賞,甚至連騎士爵位都沒接受!各位先生,不管

  我能否幫上什麼忙,我一定會竭力協助各位找到福爾摩斯先生。”

  國王要派給我們一隊士兵和一些國藝工人,我們謝絕了他的好意。以前用過這

  些人,但於事無補。我們只要求能允許我們去桑德瑞漢姆宮附近的任何地方,國王

  爽快地答應了。

  “我明白你們的意思,只要清楚要找什麼,三個人就足夠了,人多了反而更不

  好辦。俗話說:”廚師多了反而燒壞了湯‘嘛,是不是?“

  國王引用的這句俗語有點不很貼切,但我們都明白他的意思,而且確實切中要

  害。帶著國王的祝願和那些我寫的福爾摩斯歷險記的讀者們的好意,我們離開了這

  里,朝桑德瑞漢姆宮周圍地方進發。

  我們花了幾個小時的時間,擺成扇形進行搜索,然後再碰頭互通搜索結果。搜

  索過程中,大家都特別注意溫室、別墅和花園涼亭這些容易被人們忽視的地方。而

  且這種建築確實很多。

  大約四點鐘的時候,我們回到桑德瑞漢姆宮,有人端上茶來,大家邊喝茶,邊

  交流搜查結果。

  “萊斯特雷德,我想,以前沒搜查的地方我們都搜查過了。不過,面積太大,

  總會有被人遺忘的角落。我的意思是回想一下,當初是怎樣偶然發現那個藏有被盜

  名畫的墓室的。我想,那是官方搜查人員最先注意的地方。”

  “當然,但那個地方本來就應該是非常顯眼的。”

  我的話似乎與警官的心思不謀而合。

  “福爾摩斯過去怎麼說來著,排除掉不可能的因素後,甚至顯而易見的東西也

  會提供解決問題的答案。”

  “原話並不是這麼說的,萊斯特雷德,但我能理解你的意思。或許再去看看那

  個墓室不會有什麼害處。”

  我向萊司特雷德警官介紹得非常籠統,與我發現墓室的真實過程有點距離。由

  於最近受到人們的極大關注,這個地方已不再像過去那樣被灌木叢掩蓋得嚴嚴密密

  了。墓室加了鎖,但只要用萊斯特雷德隨身攜帶著的一個最簡便的撬鎖工具,就可

  以輕而易舉地解決這個問題。

  他一邊用古老而又簡易的方法開鎖,一邊喃喃自語:“這根本用不著去請示國

  王陛下,浪費寶貴時間。”

  “咔噠”一聲,那把舊鎖打開了,萊斯特雷德得意地“哼”了一下,門嘎吱吱

  地被推開了,這聲音聽起來陰森恐怖。我們走進了幽暗的墓室內,萊斯特雷德同以

  往一樣壯著膽,從他的衣袋裡掏出一隻袖珍電筒,通過放大鏡片,射出強烈的光束。

  他咧嘴一笑:“一般我不喜歡用這些新鮮玩意兒,可今天不得不用它一次。華

章節目錄