第151頁
“歐文特別喜歡《梅麗娜的犧牲》。我每次寫完一章,他簡直是從我手裡搶過去看的,”凱薩琳大聲說,“他告訴我——”
第四十五章(5)
她講到一半突然停住。皮帕因為被打斷而露出的明顯惱怒的神情,也滑稽地從臉上消失殆盡。羅賓看得出來,她們倆都突然想起在歐文熱情洋溢地給予她們鼓勵、關注和稱讚的同時,那個惡婦和陰陽人的猥褻下流形象,正在她們熱切的目光所看不見的一台舊電動打字機上慢慢成形。
“這麼說來,他跟你說過他自己的作品?”斯特萊克問。
“說過一點。”凱薩琳·肯特用單調的語氣說。
“他寫《家蠶》花了多長時間,你知道嗎?”
“我認識他後的大部分時間都在寫。”她說。
“關於這本書他說過什麼?”
停頓了一下。凱薩琳和皮帕互相看著對方。
“我已經對他說過了,”皮帕對凱薩琳說,一邊意味深長地看了斯特萊克一眼,“我說過他告訴我們這本書會不同凡響。”
“是啊。”凱薩琳語氣沉重地說。她抱起雙臂。“他沒有告訴我們結果會是這樣。”
會是這樣……斯特萊克想起惡婦乳房裡流淌出的黏性物質。對他來說,這是書里最令人作嘔的畫面之一。他記得凱薩琳的姐姐就死於乳腺癌。
“他有沒有說過會是什麼樣?”斯特萊克問。
“他說了謊話,”凱薩琳乾脆地說,“他說會是作家的心路歷程之類的,其實根本不是這樣……他對我們說,在書里我們都是……”
“‘迷失的美麗靈魂’。”皮帕說,這句話似乎已深深烙在她心裡。
“是的。”凱薩琳口氣沉重地說。
“他有沒有給你讀過其中的內容,凱薩琳?”
“沒有,”她說,“他說他希望這是一部——一部——”
“哦,凱瑟。”皮帕難過地說。凱薩琳用雙手捂住臉。
“給。”羅賓溫和地說,從自己的包里掏出紙巾。
“不。”凱薩琳粗暴地說,猛地從沙發上站起身,衝進廚房。回來時拿著一卷廚房用紙。
“他說,”她繼續說道,“他想來個出其不意。那個混蛋,”她說著又坐下來,“混蛋。”
她擦擦眼睛,搖搖頭,長長的紅頭髮飄動著,皮帕給她揉著後背。
“皮帕告訴我們,”斯特萊克說,“奎因把一份書稿塞進你家的門裡。”
“是的。”凱薩琳說。
顯然皮帕已經供認了這個魯莽之舉。
“隔壁的裘德看見他這麼做的。裘德是個好管閒事的女人,總是在刺探我。”
斯特萊克剛才又把二十英鎊塞進那個好管閒事的鄰居的信箱,感謝她讓自己了解到凱薩琳的動向,這時他問:
“什麼時候?”
“六號凌晨。”凱薩琳說。
斯特萊克幾乎可以感覺到羅賓的緊張和興奮。
“當時你大門外的燈還亮嗎?”
“那些燈?已經壞了好幾個月了。”
“裘德跟奎因說話了嗎?”
“沒有,只是從窗戶里往外望。當時是凌晨兩點鐘左右,她不願意穿著睡衣出來。但是她曾許多次看見奎因在這裡出出進進,知道他長什——什麼樣子,”凱薩琳抽泣著說,“穿著傻——傻乎乎的大衣,戴著帽子。”
“皮帕說有一張紙條?”斯特萊克說。
“是啊——‘我們倆的報應來了’。”凱薩琳說。
“紙條還在嗎?”
“我燒了。”凱薩琳說。
“是寫給你的嗎?‘親愛的凱薩琳’?”
“不是,”她說,“就是那句話和一個該死的吻。混蛋!”她抽噎著。
“我去給大家拿點酒好嗎?”羅賓出人意外地主動提議。
“廚房裡有一些。”凱薩琳回答,她用廚房捲紙捂著嘴巴和面頰,聲音發悶,“皮普,你去拿。”
“你確定紙條是他寫的?”斯特萊克問,皮帕跑去拿酒了。
“確定,是他的筆跡,到哪兒我都認得出來。”凱薩琳說。
“你是怎麼理解的?”
“不知道,”凱薩琳有氣無力地說,擦了擦流淚的眼睛,“我的報應,因為他要跟老婆複合?還是他自己的報應,跟每個人算總帳……包括我?沒骨氣的混蛋,”她說,無意間重複了麥可·范克特的話,“他可以跟我說呀,如果他不願意……如果他想結束……為什麼要那麼做呢?為什麼?而且不光是我……皮普……他假裝關心,跟皮普探討她的生活……皮普經歷過一段非常艱難的日子……我是說,她的自傳算不上了不起的傑作,可是——”
皮帕拿著幾個叮叮作響的酒杯和一瓶白蘭地回來了,凱薩琳立刻噤聲。
“我們本來留著它配聖誕節布丁的,”皮帕說,靈巧地打開白蘭地的瓶塞,“給你來些,凱瑟。”
第四十五章(5)
她講到一半突然停住。皮帕因為被打斷而露出的明顯惱怒的神情,也滑稽地從臉上消失殆盡。羅賓看得出來,她們倆都突然想起在歐文熱情洋溢地給予她們鼓勵、關注和稱讚的同時,那個惡婦和陰陽人的猥褻下流形象,正在她們熱切的目光所看不見的一台舊電動打字機上慢慢成形。
“這麼說來,他跟你說過他自己的作品?”斯特萊克問。
“說過一點。”凱薩琳·肯特用單調的語氣說。
“他寫《家蠶》花了多長時間,你知道嗎?”
“我認識他後的大部分時間都在寫。”她說。
“關於這本書他說過什麼?”
停頓了一下。凱薩琳和皮帕互相看著對方。
“我已經對他說過了,”皮帕對凱薩琳說,一邊意味深長地看了斯特萊克一眼,“我說過他告訴我們這本書會不同凡響。”
“是啊。”凱薩琳語氣沉重地說。她抱起雙臂。“他沒有告訴我們結果會是這樣。”
會是這樣……斯特萊克想起惡婦乳房裡流淌出的黏性物質。對他來說,這是書里最令人作嘔的畫面之一。他記得凱薩琳的姐姐就死於乳腺癌。
“他有沒有說過會是什麼樣?”斯特萊克問。
“他說了謊話,”凱薩琳乾脆地說,“他說會是作家的心路歷程之類的,其實根本不是這樣……他對我們說,在書里我們都是……”
“‘迷失的美麗靈魂’。”皮帕說,這句話似乎已深深烙在她心裡。
“是的。”凱薩琳口氣沉重地說。
“他有沒有給你讀過其中的內容,凱薩琳?”
“沒有,”她說,“他說他希望這是一部——一部——”
“哦,凱瑟。”皮帕難過地說。凱薩琳用雙手捂住臉。
“給。”羅賓溫和地說,從自己的包里掏出紙巾。
“不。”凱薩琳粗暴地說,猛地從沙發上站起身,衝進廚房。回來時拿著一卷廚房用紙。
“他說,”她繼續說道,“他想來個出其不意。那個混蛋,”她說著又坐下來,“混蛋。”
她擦擦眼睛,搖搖頭,長長的紅頭髮飄動著,皮帕給她揉著後背。
“皮帕告訴我們,”斯特萊克說,“奎因把一份書稿塞進你家的門裡。”
“是的。”凱薩琳說。
顯然皮帕已經供認了這個魯莽之舉。
“隔壁的裘德看見他這麼做的。裘德是個好管閒事的女人,總是在刺探我。”
斯特萊克剛才又把二十英鎊塞進那個好管閒事的鄰居的信箱,感謝她讓自己了解到凱薩琳的動向,這時他問:
“什麼時候?”
“六號凌晨。”凱薩琳說。
斯特萊克幾乎可以感覺到羅賓的緊張和興奮。
“當時你大門外的燈還亮嗎?”
“那些燈?已經壞了好幾個月了。”
“裘德跟奎因說話了嗎?”
“沒有,只是從窗戶里往外望。當時是凌晨兩點鐘左右,她不願意穿著睡衣出來。但是她曾許多次看見奎因在這裡出出進進,知道他長什——什麼樣子,”凱薩琳抽泣著說,“穿著傻——傻乎乎的大衣,戴著帽子。”
“皮帕說有一張紙條?”斯特萊克說。
“是啊——‘我們倆的報應來了’。”凱薩琳說。
“紙條還在嗎?”
“我燒了。”凱薩琳說。
“是寫給你的嗎?‘親愛的凱薩琳’?”
“不是,”她說,“就是那句話和一個該死的吻。混蛋!”她抽噎著。
“我去給大家拿點酒好嗎?”羅賓出人意外地主動提議。
“廚房裡有一些。”凱薩琳回答,她用廚房捲紙捂著嘴巴和面頰,聲音發悶,“皮普,你去拿。”
“你確定紙條是他寫的?”斯特萊克問,皮帕跑去拿酒了。
“確定,是他的筆跡,到哪兒我都認得出來。”凱薩琳說。
“你是怎麼理解的?”
“不知道,”凱薩琳有氣無力地說,擦了擦流淚的眼睛,“我的報應,因為他要跟老婆複合?還是他自己的報應,跟每個人算總帳……包括我?沒骨氣的混蛋,”她說,無意間重複了麥可·范克特的話,“他可以跟我說呀,如果他不願意……如果他想結束……為什麼要那麼做呢?為什麼?而且不光是我……皮普……他假裝關心,跟皮普探討她的生活……皮普經歷過一段非常艱難的日子……我是說,她的自傳算不上了不起的傑作,可是——”
皮帕拿著幾個叮叮作響的酒杯和一瓶白蘭地回來了,凱薩琳立刻噤聲。
“我們本來留著它配聖誕節布丁的,”皮帕說,靈巧地打開白蘭地的瓶塞,“給你來些,凱瑟。”