第142頁
“是的。”范克特不耐煩地說,“我和歐文一開始就都不想要它。”
“為什麼呢?”
“因為我們的朋友喬就死在裡面,死狀慘不忍睹。他討厭醫院,拒絕藥物治療。到他昏迷不醒時,那地方簡直令人作嘔,他曾經是阿波羅的鮮活化身,最後卻瘦成一把骨頭,他的皮膚……那種下場真是可怕,”范克特說,“而且丹尼爾·查德落井下——”
第四十三章(3)
范克特的表情突然僵住。他做出一種奇怪的咀嚼動作,似乎在把沒有說出口的話吃進肚裡去。斯特萊克等待著。
“他是個很有意思的人,丹·查德,”范克特說,顯然努力想從剛才不小心鑽進的死胡同里掉頭出來,“我本來認為,歐文在《家蠶》里對他的描寫實在是不到位,沒有好好利用這一機會——不過未來的學者不太可能探究《家蠶》里人物塑造的微妙之處,是不是?”說完他短促地笑了一聲。
“你會怎麼描寫丹尼爾·查德?”斯特萊克問,范克特聽了這個問題似乎很吃驚。他思忖了片刻,說道:
“丹是我認識的最沒有成就感的人。他在一個自己有能力但得不到樂趣的領域工作。他渴望年輕男子的肉體,但最多只敢把他們畫下來。他內心充滿各種禁忌和對自己的怨恨,因此面對歐文對他的醜化,他的反應才會那麼衝動和歇斯底里。丹以前受控於一個特別強勢的母親,他母親是社交名媛,一心想讓這個害羞得近乎病態的兒子接管家族企業。我認為,”范克特說,“我可以用這些內容寫出很有意思的東西。”
“查德當初為什麼拒絕諾斯的那本書?”斯特萊克問。
范克特又做出咀嚼的動作,然後說道:
“我還是喜歡丹尼爾·查德的。”
“我好像覺得某個時候曾經有過怨恨。”斯特萊克說。
“你這想法從何而來?”
“你在周年慶祝會上,說你‘真沒想到自己會’重回羅珀·查德。”
“當時你也在?”范克特敏銳地問,看斯特萊克點了點頭,他又說,“為什麼?”
“我在尋找奎因,”斯特萊克說,“他妻子雇我找他。”
“可是,我們現在知道了,那女人明明知道他在哪兒。”
“不,”斯特萊克說,“我認為不是她乾的。”
“你真的這麼認為?”范克特問,大腦袋往旁邊一偏。
“是的。”斯特萊克說。
范克特揚起雙眉,專注地打量著斯特萊克,似乎他是展櫃裡的一件古玩珍品。
“這麼說,你沒有因為查德拒絕諾斯的書而跟他翻臉?”斯特萊克問,又回到關鍵問題上。
短暫的停頓之後,范克特說:
“怎麼說呢,沒錯,我當時確實對他有意見。至于丹為什麼改變主意,不肯出那本書了,只有丹自己能告訴你,但我認為是因為當時喬的狀況傳得沸沸揚揚,激起英國中產階級對他準備出版的那本冥頑不化的書的反感,丹以前不知道喬已是晚期愛滋病,一下子驚慌失措。他可不想跟澡堂子和愛滋病扯上關係,就對喬說不想要那本書了。那真是一種極為怯懦的做法,我和歐文——”
他又停頓一下。范克特已經多久沒有把自己和奎因歸為一個陣營了?
“我和歐文認為就是這件事要了喬的命。喬當時連筆都握不住,眼睛全瞎了,但還是拼命掙扎著想在死前把書寫完。我們覺得這是支撐他活著的唯一動力。後來收到查德的信,說要解除合同,喬放下手中的筆,不到四十八小時後就撒手人寰。”
“跟你第一任妻子的情況差不多。”斯特萊克說。
“根本就不是一回事。”范克特一口否定。
“為什麼?”
“喬那本書遠遠好得多。”
又是停頓,這次時間更長。
“這是從純文學的視角看問題,”范克特說,“當然啦,也可以從其他角度來看。”
他喝完杯里的紅酒,舉起一隻手,向侍者示意再要一杯。他們旁邊的那位演員幾乎連一口氣都沒喘,還在說個不停。
“……說:‘說真的,你到底想讓我怎麼做,把我自己那該死的胳膊鋸掉?’”
“那段時間對你來說肯定很難。”斯特萊克說。
“是啊,”范克特煩躁地說,“是啊,我想可以說是‘很難’。”
“你失去了一位好朋友和一個妻子,就在短短——怎麼說呢——短短几個月內?”
“短短几個月,是的。”
“那段時間你一直在寫作?”
“是的,”范克特說,發出一聲惱怒的、屈尊俯就的輕笑,“我那段時間一直沒有停筆。寫作是我的職業。如果你遇到一些私人困難,會有人問你是否還會留在軍隊嗎?”
“恐怕不會,”斯特萊克並無怨恨地說,“你當時寫了什麼?”
“那些都沒出版過。我放棄自己手上的作品,替喬把那本書完成。”
“為什麼呢?”
“因為我們的朋友喬就死在裡面,死狀慘不忍睹。他討厭醫院,拒絕藥物治療。到他昏迷不醒時,那地方簡直令人作嘔,他曾經是阿波羅的鮮活化身,最後卻瘦成一把骨頭,他的皮膚……那種下場真是可怕,”范克特說,“而且丹尼爾·查德落井下——”
第四十三章(3)
范克特的表情突然僵住。他做出一種奇怪的咀嚼動作,似乎在把沒有說出口的話吃進肚裡去。斯特萊克等待著。
“他是個很有意思的人,丹·查德,”范克特說,顯然努力想從剛才不小心鑽進的死胡同里掉頭出來,“我本來認為,歐文在《家蠶》里對他的描寫實在是不到位,沒有好好利用這一機會——不過未來的學者不太可能探究《家蠶》里人物塑造的微妙之處,是不是?”說完他短促地笑了一聲。
“你會怎麼描寫丹尼爾·查德?”斯特萊克問,范克特聽了這個問題似乎很吃驚。他思忖了片刻,說道:
“丹是我認識的最沒有成就感的人。他在一個自己有能力但得不到樂趣的領域工作。他渴望年輕男子的肉體,但最多只敢把他們畫下來。他內心充滿各種禁忌和對自己的怨恨,因此面對歐文對他的醜化,他的反應才會那麼衝動和歇斯底里。丹以前受控於一個特別強勢的母親,他母親是社交名媛,一心想讓這個害羞得近乎病態的兒子接管家族企業。我認為,”范克特說,“我可以用這些內容寫出很有意思的東西。”
“查德當初為什麼拒絕諾斯的那本書?”斯特萊克問。
范克特又做出咀嚼的動作,然後說道:
“我還是喜歡丹尼爾·查德的。”
“我好像覺得某個時候曾經有過怨恨。”斯特萊克說。
“你這想法從何而來?”
“你在周年慶祝會上,說你‘真沒想到自己會’重回羅珀·查德。”
“當時你也在?”范克特敏銳地問,看斯特萊克點了點頭,他又說,“為什麼?”
“我在尋找奎因,”斯特萊克說,“他妻子雇我找他。”
“可是,我們現在知道了,那女人明明知道他在哪兒。”
“不,”斯特萊克說,“我認為不是她乾的。”
“你真的這麼認為?”范克特問,大腦袋往旁邊一偏。
“是的。”斯特萊克說。
范克特揚起雙眉,專注地打量著斯特萊克,似乎他是展櫃裡的一件古玩珍品。
“這麼說,你沒有因為查德拒絕諾斯的書而跟他翻臉?”斯特萊克問,又回到關鍵問題上。
短暫的停頓之後,范克特說:
“怎麼說呢,沒錯,我當時確實對他有意見。至于丹為什麼改變主意,不肯出那本書了,只有丹自己能告訴你,但我認為是因為當時喬的狀況傳得沸沸揚揚,激起英國中產階級對他準備出版的那本冥頑不化的書的反感,丹以前不知道喬已是晚期愛滋病,一下子驚慌失措。他可不想跟澡堂子和愛滋病扯上關係,就對喬說不想要那本書了。那真是一種極為怯懦的做法,我和歐文——”
他又停頓一下。范克特已經多久沒有把自己和奎因歸為一個陣營了?
“我和歐文認為就是這件事要了喬的命。喬當時連筆都握不住,眼睛全瞎了,但還是拼命掙扎著想在死前把書寫完。我們覺得這是支撐他活著的唯一動力。後來收到查德的信,說要解除合同,喬放下手中的筆,不到四十八小時後就撒手人寰。”
“跟你第一任妻子的情況差不多。”斯特萊克說。
“根本就不是一回事。”范克特一口否定。
“為什麼?”
“喬那本書遠遠好得多。”
又是停頓,這次時間更長。
“這是從純文學的視角看問題,”范克特說,“當然啦,也可以從其他角度來看。”
他喝完杯里的紅酒,舉起一隻手,向侍者示意再要一杯。他們旁邊的那位演員幾乎連一口氣都沒喘,還在說個不停。
“……說:‘說真的,你到底想讓我怎麼做,把我自己那該死的胳膊鋸掉?’”
“那段時間對你來說肯定很難。”斯特萊克說。
“是啊,”范克特煩躁地說,“是啊,我想可以說是‘很難’。”
“你失去了一位好朋友和一個妻子,就在短短——怎麼說呢——短短几個月內?”
“短短几個月,是的。”
“那段時間你一直在寫作?”
“是的,”范克特說,發出一聲惱怒的、屈尊俯就的輕笑,“我那段時間一直沒有停筆。寫作是我的職業。如果你遇到一些私人困難,會有人問你是否還會留在軍隊嗎?”
“恐怕不會,”斯特萊克並無怨恨地說,“你當時寫了什麼?”
“那些都沒出版過。我放棄自己手上的作品,替喬把那本書完成。”