第87頁
“我真恨不得能把那傢伙的心挖出來。過來!維利,讓這些人走開!”
維利隊長堵在銀行門口對圍觀的人群大聲喊叫:“快靠後,你們這幫鄉巴佬。”此時他還不知道自己要在商場裡扮演的角色。
“是運鈔車,”波特小姐臉色有些發青,“還有散彈槍。”
“妮奇,科摩斯通知我們說他要在納什百貨商場裡偷王儲的玩偶。他這麼說正是為了能更輕易地在途中得手。”
“他們幹嗎不快點呢?”邦德林先生哆嗦道,“啊!”
奎因警官突然又出現在門口。他的手裡緊抱著寶物。
“噢!”妮奇大叫道。
警笛響起來了。
托馬斯·維利隊長威風凜凜地走到奎因警官面前,奎因警官懷裡抱著那個王儲的玩偶走過由兩道威武的警察守護的通道。
小奎因不知哪裡去了,先前還見他在運鈔車門口閃了一下。
“它看上去很漂亮,甚至有些妖艷,邦德林先生,”波特小姐氣喘吁吁地說,兩眼放著光。
邦德林先生伸長了他那細瘦的胳膊。
聖誕老人搖著鈴鐺走來了。
聖誕老人:聽哪,請聽。和平,尖好的願望。這就是廣播裡播報的那個玩偶嗎,各位?
邦德林:快滾開。
波特:嗨,邦德林先生。
邦:快,他在辦正事呢。快回去,回去!
聖誕老人:你這是怎麼啦?瘦子,你生哪門子氣?過節你都沒有一點慈悲心嗎?
邦:噢……這兒!(叮噹聲。)現在你可以……?
聖誕老人:真是太可愛了,小玩偶。他們要把它弄哪兒去,姑娘?
波:納什商場,桑塔。
邦:你在自找麻煩。長官!!!
桑(匆忙地):給你的小禮物,姑娘。祝你聖誕快樂,快樂。
波:給我的?(桑塔拿著鈴飛快地退出。)確實,邦德林先生,有必要……?
邦:給群眾的鴉片!那個騙子給你什麼了,波特小姐?信封里裝的是什麼?
波:我不知道,但這太有意思了,寫的是埃勒里收。喂!埃勒里——!
邦(興奮地退出):他跑哪兒去了?你——!長官!那個騙子跑到哪兒去了?一位聖誕老人……!
奎因(跑進來):我來了!妮奇,出什麼事了?這是什麼?
波:一個打扮成聖誕老人的傢伙剛才給了我這個信封。上面寫的是給你收。
奎:寫什麼了?(他接過信封,從裡面抽出一小對薄紙條,上面用鉛筆印刷體寫了一條口信,他帶著表情大聲讀了出來:“親愛的埃勒里,你不信任我吧!我說過我今天要在納什商場偷走王儲的玩偶,我確實要在那裡做這件事。你的——”簽名……
波(伸長脖子):“科摩斯。”那個桑塔?
奎:這狗娘養的。
一股刺骨的寒風吹過。
即使大師埃勒里也認為他們對科摩斯的防範是足夠嚴密的。他們從納什商場的展覽部租用了四個統一長度並呈四十五度斜角的櫃檯。他們把四個櫃檯拼在一起,中間形成一個空間,裡面又安放了一個六英尺高的平台。在櫃檯上面,排了一長溜伊普森小姐的玩偶娃娃。平台頂上還非常突出地放著一把從商場優質家具部瑞典現代家具展區找來的特大橡木雕花椅,就像瓦爾哈拉殿堂的王座,裡面坐著身穿大紅外套的胖子,戴著面具和假鬍鬚。那是警察局總部的托馬斯·維利隊長所扮的角色,他在這裡守護著,但他這身打扮使別人無法認出他是誰。
在櫃檯外面六英尺遠的地方,圍著閃亮的平板玻璃隔牆,那是從商場六層後面的未來玻璃屋展區借來的散件組裝而成的,用楔子和鉻合金固定著,形成一堵八英尺高的牆,整個牆體閃閃發亮,表面上毫無瑕疵。牆上裝著一扇厚厚的玻璃門,門上安了一把特大的鎖,鑰匙裝在奎因先生的右褲兜里。
早晨八點四十五。奎因父子、妮奇,還有邦德林律師,在納什商場的主展區,站在商場負責人和一群便衣警察中間,進行了最後一次安全檢查。
“我看差不多就這樣吧,”奎因警官自語道,然後又對手下的便衣警察吩咐道,“夥計們!你們大家分布在隔牆周圍嚴加看守。”
二十四個便衣警察迅速站到了隔牆周圍事先已經標好的位置,他們面向平台,抬頭沖坐在王座上的維利隊長發笑。維利隊長直衝他們瞪眼。
“海戈斯托姆和皮格特——你們兩個守在門口。”
兩名偵探趕緊從後備隊裡出來。當他們趕到那個玻璃門時,邦德林先生使勁拉了一下警官的大衣袖子。“這些人都能靠得住嗎,奎因警官?”他小聲問,“我是說,科摩斯這個小子——”
“邦德林先生,”老先生冷淡地回答說,“做你自己的事,我做我的。”
“可是——”
“都是挑選過的,邦德林先生!是我親自挑的。”
“是,是,警官。我只是想我——”
“法伯中尉。”
一個水眼泡小個子走了過來。
維利隊長堵在銀行門口對圍觀的人群大聲喊叫:“快靠後,你們這幫鄉巴佬。”此時他還不知道自己要在商場裡扮演的角色。
“是運鈔車,”波特小姐臉色有些發青,“還有散彈槍。”
“妮奇,科摩斯通知我們說他要在納什百貨商場裡偷王儲的玩偶。他這麼說正是為了能更輕易地在途中得手。”
“他們幹嗎不快點呢?”邦德林先生哆嗦道,“啊!”
奎因警官突然又出現在門口。他的手裡緊抱著寶物。
“噢!”妮奇大叫道。
警笛響起來了。
托馬斯·維利隊長威風凜凜地走到奎因警官面前,奎因警官懷裡抱著那個王儲的玩偶走過由兩道威武的警察守護的通道。
小奎因不知哪裡去了,先前還見他在運鈔車門口閃了一下。
“它看上去很漂亮,甚至有些妖艷,邦德林先生,”波特小姐氣喘吁吁地說,兩眼放著光。
邦德林先生伸長了他那細瘦的胳膊。
聖誕老人搖著鈴鐺走來了。
聖誕老人:聽哪,請聽。和平,尖好的願望。這就是廣播裡播報的那個玩偶嗎,各位?
邦德林:快滾開。
波特:嗨,邦德林先生。
邦:快,他在辦正事呢。快回去,回去!
聖誕老人:你這是怎麼啦?瘦子,你生哪門子氣?過節你都沒有一點慈悲心嗎?
邦:噢……這兒!(叮噹聲。)現在你可以……?
聖誕老人:真是太可愛了,小玩偶。他們要把它弄哪兒去,姑娘?
波:納什商場,桑塔。
邦:你在自找麻煩。長官!!!
桑(匆忙地):給你的小禮物,姑娘。祝你聖誕快樂,快樂。
波:給我的?(桑塔拿著鈴飛快地退出。)確實,邦德林先生,有必要……?
邦:給群眾的鴉片!那個騙子給你什麼了,波特小姐?信封里裝的是什麼?
波:我不知道,但這太有意思了,寫的是埃勒里收。喂!埃勒里——!
邦(興奮地退出):他跑哪兒去了?你——!長官!那個騙子跑到哪兒去了?一位聖誕老人……!
奎因(跑進來):我來了!妮奇,出什麼事了?這是什麼?
波:一個打扮成聖誕老人的傢伙剛才給了我這個信封。上面寫的是給你收。
奎:寫什麼了?(他接過信封,從裡面抽出一小對薄紙條,上面用鉛筆印刷體寫了一條口信,他帶著表情大聲讀了出來:“親愛的埃勒里,你不信任我吧!我說過我今天要在納什商場偷走王儲的玩偶,我確實要在那裡做這件事。你的——”簽名……
波(伸長脖子):“科摩斯。”那個桑塔?
奎:這狗娘養的。
一股刺骨的寒風吹過。
即使大師埃勒里也認為他們對科摩斯的防範是足夠嚴密的。他們從納什商場的展覽部租用了四個統一長度並呈四十五度斜角的櫃檯。他們把四個櫃檯拼在一起,中間形成一個空間,裡面又安放了一個六英尺高的平台。在櫃檯上面,排了一長溜伊普森小姐的玩偶娃娃。平台頂上還非常突出地放著一把從商場優質家具部瑞典現代家具展區找來的特大橡木雕花椅,就像瓦爾哈拉殿堂的王座,裡面坐著身穿大紅外套的胖子,戴著面具和假鬍鬚。那是警察局總部的托馬斯·維利隊長所扮的角色,他在這裡守護著,但他這身打扮使別人無法認出他是誰。
在櫃檯外面六英尺遠的地方,圍著閃亮的平板玻璃隔牆,那是從商場六層後面的未來玻璃屋展區借來的散件組裝而成的,用楔子和鉻合金固定著,形成一堵八英尺高的牆,整個牆體閃閃發亮,表面上毫無瑕疵。牆上裝著一扇厚厚的玻璃門,門上安了一把特大的鎖,鑰匙裝在奎因先生的右褲兜里。
早晨八點四十五。奎因父子、妮奇,還有邦德林律師,在納什商場的主展區,站在商場負責人和一群便衣警察中間,進行了最後一次安全檢查。
“我看差不多就這樣吧,”奎因警官自語道,然後又對手下的便衣警察吩咐道,“夥計們!你們大家分布在隔牆周圍嚴加看守。”
二十四個便衣警察迅速站到了隔牆周圍事先已經標好的位置,他們面向平台,抬頭沖坐在王座上的維利隊長發笑。維利隊長直衝他們瞪眼。
“海戈斯托姆和皮格特——你們兩個守在門口。”
兩名偵探趕緊從後備隊裡出來。當他們趕到那個玻璃門時,邦德林先生使勁拉了一下警官的大衣袖子。“這些人都能靠得住嗎,奎因警官?”他小聲問,“我是說,科摩斯這個小子——”
“邦德林先生,”老先生冷淡地回答說,“做你自己的事,我做我的。”
“可是——”
“都是挑選過的,邦德林先生!是我親自挑的。”
“是,是,警官。我只是想我——”
“法伯中尉。”
一個水眼泡小個子走了過來。