第41頁
她一臉微笑迎著我。“嗨,”她打著招呼,“您的朋友也來嗎?”
“不來。”我簡單地答道。
跟往常一樣,一枚硬幣決定了我們的任務分工。菲爾攤著去跟蹤范希•赫維什。
“您為什麼扔下我們跟香檳酒瓶就走了?”
她聳起裸露的漂亮肩膀。
“幾位常客希望我們陪伴。”
我掏出聯邦調查局證件,伸到她那雙灰色的眼睛跟前。“您得回答我幾個問題,黛莎。”
大多數人一看到這種證件都會神色不安,而她卻不是這樣。
“可以,請您問吧,調查員!”
“您認識基爾克•摩蘭嗎?”
“認識,我已經說過,是這裡的一位常客。”
“恐怕是老闆吧,不是嗎?”
“我不知道摩蘭先生的錢是不是投在夜總會裡。我們姑娘們聽從弗納爾先生的指示,從他那裡提成,他是經理。對於我們來說他是老闆。”
“我估計您該知道昨天夜裡有兩個姑娘被一個新聞媒體稱之為‘創記錄殺手’的男人謀害了。”
“當然知道。電視節目裡儘是關於這件事的報導。”
“那個喝醉酒到處拋撒一百美元鈔票,後來被他朋友們架出去的年輕小伙子昨天夜裡在夜總會嗎?”
“不在。”
“其他幾個人呢?”
“誰我也沒看見,不過昨天我在凌晨兩點鐘就離開夜總會了。”
“為什麼?”
她帶著嘲諷意味微笑著。
“您猜猜,調查員!”
“對不起!”我沒有回答這個問題。“基爾克•摩蘭昨天在夜總會嗎?”
“這您得去問他本人!我不願意因為愚蠢地回答一個愚蠢的問題而丟掉我的工作!我去替您把經理請來。”
她轉身朝那扇上面寫有“僅供員工”燈光牌的房門走去。在她走進那房間以前,我一直在欣賞她優美的身段,不過她走路的姿態並不怎麼樣,也許是她走得太匆忙的緣故吧。
我嗅了嗅她留下的杯子。
果然不出我所料,不是威士忌。
“您想喝點什麼?”酒吧招待問道。
我讓他給我調一杯曼哈頓。他還沒有調好,黛莎已經回來。
“弗納爾來接待您,調查員。我希望您不要期待我再長時間地陪伴您。我在這裡是為掙活命錢的。——歡迎您沒公事的時候再過來玩!”
她把雙手搭在我的兩個肩膀上,作出一副告別的姿態。她的右手輕輕順著我的上衣往下滑動。我清楚地感到她把一個什麼東西塞進我胸前的口袋裡。她的目光示意我立即看一下。
她轉到另外一張桌子,與其他三位姑娘坐到一起。一刻鐘以後來了一群人,大約二十四五名男子。他們一走進夜總會,就引起一陣騷動。我看見黛莎站在一個大漢的側邊,那漢子正扯開嗓子,帶著濃重的德克薩斯口音,叫嚷著要香檳酒。
經理弗納爾沒有露面。
一名男子突然站到我身邊。“把你的證件拿給我看看,調查員!”他要求道。
我轉過頭去,正好盯著基爾克•摩蘭的臉。他有一雙非常明亮的小眼睛。
“你又不是不知道我是聯邦調查局特工。”我一邊回答,一邊掏出證件來把它打開。“這就是為什麼你前天要把姑娘們從我們身邊調走的原因。”
“我沒能力阻攔你們在背後跟蹤我,可在我能夠干擾你們工作的時候,我也絕不會不干。——你們和我之間可以說是營壘分明。——我這又是犯了哪條罪?提你的問題吧!媽的!”
“跟你沒有直接關係,摩蘭。”
我衣兜里裝著四個洛杉磯歹徒的照片複印件,我把它們拿出來,像撲克牌似地一一展開,伸到布朗克斯大佬的眼前。“我們急於尋找這幾個傢伙。——我在什麼地方可以找到他們?”
“我不認識這些人。”
“他們前天就在這裡,他們的言談舉止很引人注意。”
他朝圍著德克薩斯人鬧哄哄的一群人擺一擺頭。“他們也在這裡,但我也還是不認識他們。”
我用手指敲敲馬爾科姆•赫曼的照片。“你連一個老朋友都不相認了。你應該是跟他在二十年前搶劫過一家銀行的。”
“我從來沒有搶劫過銀行。風險太大,即使得手,也只不過能到手幾萬元錢拿回家,這買賣不值。”
他皺起眉頭,仔細地端詳著赫曼的照片。
“你說是二十年前,調查員?我記得那時候在洛杉磯,一個毛手毛腳的密探急於把另外一個人幹的事扯到我的頭上。可我不在現場的證明雷打不動,此後我也就再沒有聽人說起過這件事。”
他敲打著赫曼的照片。“這就是那人嗎?”
“不錯!你還堅持說你不認識他嗎?”
“我再沒遇到過他。也許當時是給我看的他的照片。我一下子沒有認出他,看樣子他也未必會認出我。”
他眯縫起眼睛。
“我猜想這些個故事都是你憑空捏造的吧,調查員?”
“不來。”我簡單地答道。
跟往常一樣,一枚硬幣決定了我們的任務分工。菲爾攤著去跟蹤范希•赫維什。
“您為什麼扔下我們跟香檳酒瓶就走了?”
她聳起裸露的漂亮肩膀。
“幾位常客希望我們陪伴。”
我掏出聯邦調查局證件,伸到她那雙灰色的眼睛跟前。“您得回答我幾個問題,黛莎。”
大多數人一看到這種證件都會神色不安,而她卻不是這樣。
“可以,請您問吧,調查員!”
“您認識基爾克•摩蘭嗎?”
“認識,我已經說過,是這裡的一位常客。”
“恐怕是老闆吧,不是嗎?”
“我不知道摩蘭先生的錢是不是投在夜總會裡。我們姑娘們聽從弗納爾先生的指示,從他那裡提成,他是經理。對於我們來說他是老闆。”
“我估計您該知道昨天夜裡有兩個姑娘被一個新聞媒體稱之為‘創記錄殺手’的男人謀害了。”
“當然知道。電視節目裡儘是關於這件事的報導。”
“那個喝醉酒到處拋撒一百美元鈔票,後來被他朋友們架出去的年輕小伙子昨天夜裡在夜總會嗎?”
“不在。”
“其他幾個人呢?”
“誰我也沒看見,不過昨天我在凌晨兩點鐘就離開夜總會了。”
“為什麼?”
她帶著嘲諷意味微笑著。
“您猜猜,調查員!”
“對不起!”我沒有回答這個問題。“基爾克•摩蘭昨天在夜總會嗎?”
“這您得去問他本人!我不願意因為愚蠢地回答一個愚蠢的問題而丟掉我的工作!我去替您把經理請來。”
她轉身朝那扇上面寫有“僅供員工”燈光牌的房門走去。在她走進那房間以前,我一直在欣賞她優美的身段,不過她走路的姿態並不怎麼樣,也許是她走得太匆忙的緣故吧。
我嗅了嗅她留下的杯子。
果然不出我所料,不是威士忌。
“您想喝點什麼?”酒吧招待問道。
我讓他給我調一杯曼哈頓。他還沒有調好,黛莎已經回來。
“弗納爾來接待您,調查員。我希望您不要期待我再長時間地陪伴您。我在這裡是為掙活命錢的。——歡迎您沒公事的時候再過來玩!”
她把雙手搭在我的兩個肩膀上,作出一副告別的姿態。她的右手輕輕順著我的上衣往下滑動。我清楚地感到她把一個什麼東西塞進我胸前的口袋裡。她的目光示意我立即看一下。
她轉到另外一張桌子,與其他三位姑娘坐到一起。一刻鐘以後來了一群人,大約二十四五名男子。他們一走進夜總會,就引起一陣騷動。我看見黛莎站在一個大漢的側邊,那漢子正扯開嗓子,帶著濃重的德克薩斯口音,叫嚷著要香檳酒。
經理弗納爾沒有露面。
一名男子突然站到我身邊。“把你的證件拿給我看看,調查員!”他要求道。
我轉過頭去,正好盯著基爾克•摩蘭的臉。他有一雙非常明亮的小眼睛。
“你又不是不知道我是聯邦調查局特工。”我一邊回答,一邊掏出證件來把它打開。“這就是為什麼你前天要把姑娘們從我們身邊調走的原因。”
“我沒能力阻攔你們在背後跟蹤我,可在我能夠干擾你們工作的時候,我也絕不會不干。——你們和我之間可以說是營壘分明。——我這又是犯了哪條罪?提你的問題吧!媽的!”
“跟你沒有直接關係,摩蘭。”
我衣兜里裝著四個洛杉磯歹徒的照片複印件,我把它們拿出來,像撲克牌似地一一展開,伸到布朗克斯大佬的眼前。“我們急於尋找這幾個傢伙。——我在什麼地方可以找到他們?”
“我不認識這些人。”
“他們前天就在這裡,他們的言談舉止很引人注意。”
他朝圍著德克薩斯人鬧哄哄的一群人擺一擺頭。“他們也在這裡,但我也還是不認識他們。”
我用手指敲敲馬爾科姆•赫曼的照片。“你連一個老朋友都不相認了。你應該是跟他在二十年前搶劫過一家銀行的。”
“我從來沒有搶劫過銀行。風險太大,即使得手,也只不過能到手幾萬元錢拿回家,這買賣不值。”
他皺起眉頭,仔細地端詳著赫曼的照片。
“你說是二十年前,調查員?我記得那時候在洛杉磯,一個毛手毛腳的密探急於把另外一個人幹的事扯到我的頭上。可我不在現場的證明雷打不動,此後我也就再沒有聽人說起過這件事。”
他敲打著赫曼的照片。“這就是那人嗎?”
“不錯!你還堅持說你不認識他嗎?”
“我再沒遇到過他。也許當時是給我看的他的照片。我一下子沒有認出他,看樣子他也未必會認出我。”
他眯縫起眼睛。
“我猜想這些個故事都是你憑空捏造的吧,調查員?”