第64頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “我不是一個完整的傳心術士,我是單向傳送的,我只能傳送思想……無法接收。”

  “而這一點,當然,讓你對世界沒有用處了。我明白了。”楊佑威用同情的目光看著她。“一個多麼大的惡作劇啊,威南斯布莉小姐……負擔了傳心術士所有的缺點,但是卻被剝奪了全部的好處。我很抱歉。相信我。”

  “感謝他!他是第一個我不用告訴他就自己了解的人。”

  “當心,威南斯布莉小姐,我在接收你的思想。現在,關於西班牙廣場?”

  他暫停說話,專心聽取她的激動的思想傳送:“他當時要追捕誰?我?好戰的外星人——哦上帝!他們會傷害我嗎?切開腦袋然後——情報。我——”

  “我親愛的姑娘,”楊佑威溫柔地說。他抓住她的雙手,體諒地握住它們。“聽我說一會兒。你在為無中生有的事情警惕。顯然你是一個交戰國的異星人。是嗎?”

  她點點頭。

  “那很不幸,但是我們現在不必為那個擔心了。關於情報局切開人們的腦袋剝出情報的事……那都是宣傳。”

  “宣傳?”

  “我們不是笨蛋。羅賓·威南斯布莉小姐。無需使用中古時代的手段,我們就能壓榨出需要的情報。但是我們宣揚那個傳說,預先讓人們軟化。”

  “那是真的嗎?他在說謊。這是一個陷阱。”

  “這是真的,威南斯布莉小姐。我平時也設局,但是現在沒有必要。你顯然是出於自己的主觀意願,主動來提供情報的。”

  “他太敏捷了……太迅速……他——”

  “聽上去你好像最近被惡毒地陷害了,威南斯布莉小姐……被糟糕地欺詐了。”

  “是的。上帝,是的。主要是被我自己。我是一個笨蛋。一個可恨的笨蛋。”

  “你絕不是傻瓜,羅賓·威南斯布莉小姐,而且絕對說不上可恨。我不知道發生了什麼事毀掉了你對自己的信心,但是我希望能重新恢復它……你被欺騙了,不是嗎?主要是被你自己?我們都那樣。但是有人幫助了你。是誰?”

  “我正想出賣他。”

  “那麼告訴我。”

  “可我得找到我的母親和姐妹……我再也不能信任他了……我必須自己行動。”羅賓做了個深呼吸,“我想告訴你關於一個叫格列佛·佛雷的男人的事。”

  楊佑威立刻進入公事角色開始工作。

  “他真的是坐火車來的嗎?”奧麗維亞·普瑞斯特恩問,“在一個火車頭帶動的觀光小轎車裡?這樣膽大妄為可真是了不起。”

  “是的,他是個出色的年輕人,”普瑞斯特恩回答。他站在他家的接待大廳里,單獨和他女兒在一起,臉色鐵青,像鐵一樣堅硬。僕人和工作人員在恐慌之下思動逃生去了,在等待他們回來的時候,他仍一直維護著自己的榮譽和原來的生活方式。他和奧麗維亞沉著地閒談,一點也沒有讓她發現他們正處於重大的危險之中。

  “父親,我疲憊極了。”

  “這是個累人的晚上,我親愛的。但是現在請你先不要休息。”

  “為什麼不?”

  普瑞斯特恩強忍住沒有告訴她:和自己在一起她會安全一點。“我很孤單,奧麗維亞。我們再待那麼幾分鐘。”

  “我做了一件大膽的事情,父親。我在花園裡觀看了這場襲擊。”

  “我的天!一個人嗎?”

  “不。和佛麥雷一起。”

  一次沉重的猛擊開始搖撼普瑞斯特恩關好的大門。“那是什麼?”

  “強盜,”普瑞斯特恩冷靜地回答,“別害怕,奧麗維亞。他們不會進來的。”他邁步走向一張他擺放著各式各樣的武器的桌子,武器擺得如此整齊,好像是在玩一個考驗耐心的遊戲,“沒有危險,我的愛。”他努力想轉移她的注意力,“你剛才正在和我說佛麥雷……”

  “啊,是的。我們一起觀看……彼此向對方描繪那場轟炸。”

  “沒有別人陪同?那可不謹慎,奧麗維亞。”

  “我知道。我知道。我的舉止不夠檢點。他似乎是那麼高大,那麼自信,所以我像‘傲慢小姐’一樣對待他。你知道坡斯特小姐,我的家庭教師,她是如此高傲、冷淡,所以我叫她傲慢小姐。我表現得像坡斯特小姐一樣。他氣急敗壞了,父親。那就是為什麼他到花園裡來找我的原因。”

  “而你允許他留在那裡?我震驚了,親愛的。”

  “我也是。我想自己因為興奮有些沒有頭腦了。他長什麼樣子,父親?告訴我。對於你來說他是什麼樣子的?”

  “他個子很大。高,很黑,有點高深莫測。像一個波吉亞①。他似乎在自信和野蠻之間轉換變化。”

  【① 西澤爾·波吉亞(1476一1507)此處用來代指野心家。】

  “啊,他很野蠻,還有呢?我可以自己看出這一點。他放射著危險的光。大多數人僅僅是閃爍……他看上去像一道閃電。那有趣得可怕。”

章節目錄