第31頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  老爸。希望你能為我辦件事——韋爾斯隨時都可能到。在他眼裡,這間櫥窗就是作

  案現場。不管怎樣,他都會讓你把剛才發生的一切再給他重複一遍的。拖住他,讓

  他呆在這兒——給我一小時時間,我和韋斯·威弗單獨上樓談談,怎麼樣?我必須

  馬上去看看那套寓所。會議散了以後,就再沒人過去過——門口一直有人守著——

  屋裡肯定會有點東西的……行嗎?”

  警官擰著手,一副聽之任之的模樣。“當然可以,兒子——隨你的便吧。你比

  我清醒,肯定能把這事處理好的。我會拖住韋爾斯的。他肯定想看看員工入口處的

  辦公室。貨屋及整個一樓大廳……不過,你為什麼要帶著威弗?”他的聲音更低了。

  “埃勒里——你該不會是在玩什麼危險的遊戲吧?”

  “嘿,老爸!”埃勒里真的有些詫異了,他瞪大了眼睛。“你想到哪兒去了?

  如果你懷疑這事是可憐的韋斯乾的,那你最好立刻打消這念頭。韋斯是我在學校時

  的好友。你應該還記得那個夏天吧,我曾和一位朋友呆在緬因州,那就是韋斯老爸

  的家。我了解這可憐的傢伙,就像我了解你一樣。他父親是位牧師,母親簡直就是

  個聖人。他的背景清清白白;他的生活一直就像本翻開的書,沒有不可告人的秘密,

  沒有犯罪前科……”

  “可是你並不知道他在這座城裡變成了什麼樣,埃勒里,”警官駁斥道。“你

  們已經有好幾年沒見面了。”

  “聽著,老爸,”埃勒里嚴肅地說道。“聽我的意見,您從未出過岔子,對不

  對?這次還是聽我的吧。威弗是一隻無辜的綿羊,他和這案子毫無瓜葛。他的緊張

  顯然和瑪麗安·弗蘭奇有關……嘿!攝影師有話對你說。”

  他們轉向眾人。奎因警官和警察局攝影師談了幾句,便把他打發走了。緊接著,

  他沖商店經理果斷地點點頭,示意他過來。

  “麥克肯茲先生,告訴我……”他粗魯地問道,“商店關門後,店裡的電話服

  務是個什麼情況?”

  麥克肯茲答道: “除一條中繼線外,所有的電話線下午6點時就都切斷了。這

  條線專供夜班室使用,奧弗萊赫提負責接聽所有打進來的電話。除此之外,店裡晚

  上不提供電話服務。”

  “從奧弗萊起提的時間登記表和報告單上看,昨晚既沒有打進來的電話,也沒

  有打出去的電話。”警官一邊說,一邊看著單子。

  “您完全可以信賴奧弗萊待提,警官。”

  “嗯,”老奎因接著說道,“如果某個部門加班呢?電話服務是否繼續開通呢?”

  “是的,”麥克肯茲答道。“但必須由部門經理寫出書面申請。——我必須補

  充說明一下,我們這兒很少發生這種情況,先生。因為弗蘭奇先生一貫要求我們嚴

  格遵守下班時間。當然,時不時也會有些例外。——但如果奧弗萊赫提的單子上沒

  有這種申請登記,您儘管放心好了,昨晚的電話線都切斷了。”

  “即便是弗蘭奇先生的寓所也不例外?”

  “即便是弗蘭奇先生的寓所也不例外。”商店經理答道。

  “除非弗蘭奇先生或威弗先生另行通知總機負責人。”

  警官詢問般地看著威弗。威弗斷然接頭否認。

  “再問一件事,麥克肯茲先生。您是否知道昨天之前,弗蘭奇夫人最後一次來

  店裡是在什麼時候?”

  “應該是一周前的那個星期一吧,警官,”麥克肯茲猶豫了一下,答道。“沒

  錯,我敢肯定。她來向我詢問一些關於進口服裝面料的事。”

  “從那以後她就再沒來過?”奎因警官掃了眼屋裡的其他人。沒人回答。

  這時, 維利回來了。 他向上司低語幾句,便退到了一邊。警官轉向埃勒里。

  “電梯裡什麼都沒有——沒有一絲血跡。”

  一名警察進了櫥窗屋,向警官走來。

  “警督到了,警官。”

  “我馬上就去,”警官疲憊地答道。在他臨出門前,埃勒里向他使了個眼色,

  他微微點了點頭。

  不一會兒,他又陪著趾高氣揚的胖警督斯科特·韋爾斯走進了櫥窗,後面跟著

  幾個偵探和助手。這時,埃勒里和威弗早已消失得無形無蹤。瑪麗安·弗蘭奇坐在

  椅子上,緊握著父親的手。她凝望著櫥窗入口,仿佛她的心和勇氣也隨著威弗一同

  離去了。

  第二部

  線索這個詞源自神話……從詞源來看,“線索”(clue)是從“線團”(clew)

  一詞演變來的。(這一點和其他眾多同詞尾的詞是相同的,如true,blue等詞都源

  自trew,blew,等等)……在古英語中,“線索”這個單詞是從希臘語中的“線”




章節目錄