第126頁
我伸手握住門鈕,回頭看了看桑代克。他正慢慢地走上樓梯來,一路仔細地看著地上、牆上,還有樓梯的扶手。等他上了樓,我轉動門鈕,我們一起走進了房裡,把房門帶上。窗簾仍然遮著,在朦朧暗淡的光線下,起先並沒有看到什麼不尋常的地方。簡陋的小房間看來收拾得還算乾淨,只是有把椅子上堆了一堆脫下來的女人衣服。床上除了一個看不太清楚的人體之外,似乎都沒被碰過,而在陰影角落裡依稀可見的那張恬靜的面孔,也像是睡著了似的,只不過一動也不動,而且在旁邊的枕頭上有一塊暗色的漬印。
哈特醫師躡手躡腳地走到床邊,桑代克則將窗簾拉了開來。明亮的目光湧進房間裡時,那年輕的醫生驚叫一聲,往後退去。
"天哪!"他驚叫道,"可憐的東西!可是這太可怕了,先生!"
陽光照著一個二十五歲女子白暫的臉孔,年輕死者的臉十分安詳沉靜,有種樸素得幾近超凡的美。嘴唇微傲張開,兩眼惺松半閉,被長長的睫毛覆蓋著。茂密的黑髮編成粗大的辮子,襯托著晶瑩的皮膚。我們的朋友將被單拉開了一兩英寸,在那張謎一般的寧靜,卻又因為毫無動靜和如蠟般蒼白而顯得可怕的臉蛋下方,暴露出一道裂開的可怕傷口,幾乎將美麗的頸子切成兩段。
桑代克以悲憫的表情俯視著那張豐滿的白色臉龐。
"手段很野蠻,"他說,"但正因為野蠻,倒很慈悲,她想必連醒都沒醒就死了。 "
"畜生!" 哈特叫道,他握緊了拳頭,氣得滿面通紅,"可惡的膽小畜生! 他應該給絞死!夭哪!應恢判他絞刑!"
那年輕人憤怒地揮舞著拳頭,淚水湧進了他的眼眶。桑代克拍了下他的肩膀。
"我們就是為這事來的,哈特。"他說,"把你的記事本拿出來。"
他說完之後,就俯身去檢查那已死的女孩子。在這樣友善的訓誡下,那位年輕的醫師鎮定下來,打開記事本,開始他的調查工作;而我在桑代克的要求下,忙著畫下房間的平面圖,詳細記述裡面的東西和所在的位置。但這件工作並沒有妨礙我注意桑代克的行動。然後我停下了自己的工作,注意看他用小刀子把一些他在枕頭上找到的東西刮在一起。
"你看這是什麼?"他在我走到他身邊時問道。他用刀子指著那一小堆看起來像銀色砂粒的東西,我靠近去仔細查看時,看到還有類似的小顆粒撒在枕頭上其他的部分。
"細砂(園藝中使用的白色細沙)!"我驚叫道,"我完全想不通這是怎麼到這裡來的。你知道嗎 ? "
桑代克搖了搖頭。"我們等下再想這個問題。"他回答道。
他從口袋裡掏出個他向來隨身攜帶的小金屬盒子,裡面放的是一些必要的物品,像是顯做鏡用的蓋玻片、毛細管、印模用的蠟,以及其他"分析用物品"。他從其中取出一個放種子用的小封袋,乾淨利落地用小刀把那一小堆砂子鏟進袋子裡,將袋口封好,在外面用鉛筆註明內容。這時哈特的叫聲使我們吃了一驚。
"老天哪,先生,你看看這個!下手的是個女人!"他已經把被單整個拉開了,吃驚地望著死者的左手,於里握著一小束長長的紅髮。
桑代克很快地將他搜集的取樣放進口袋,繞過那張小小的床頭幾,皺起了眉頭俯身去看那隻手。五指拳曲,但並設在握緊,輕輕地想把手指扳開時,才發現手指都僵硬得好像是木頭雕成的一樣。桑代克將身子俯得更近些,取出他的放大鏡,把那一小束頭髮仔細地從頭看到尾。
"事情不像乍看上去那麼單純,"他說道,"你怎麼說呢?哈特? "
他把放大鏡遞給他以前的學生,對方正要接過來時,房門開了,三個人走了進來。一個是探長,第二個看來是便衣警探,第三個則顯然是當地警方的醫生。
"你的朋友嗎,哈特?"警方的醫師不悅地打量著我們問道。桑代克簡單地說明了我們在場的原因,那新來的人反駁道,"哎,先生,你在這裡的'正式地位'由探長來決定。我的助理無權請外人進來。你不用等了,哈特。"
他說完就開始檢查,而桑代克把他原先放在屍體身下的體溫計抽出來,記下讀數。不過那位探長卻沒有行使那位醫師所暗示的職權,因為專家有專家的用處。
"先生,你認為她死了有多久了?"他殷勤地問道。
"大約十個小時。"桑代克回答道。
探長和那便衣警探不約而同地看了下表,"那就是半夜兩點鐘了," 巡官說,"那是什麼呢?先生。"
醫師指著死者手裡的那束頭髮。
"哎呀!"探長叫道,"是女人啊?她想必是個狠角色。警佐,看來是很好辦的案子呢。 "
"是呀,"便衣警探說."這也說明了為什麼床頭有個上面放了墊子的箱子,她得站在上面才夠得到。看來她不可能很高。"
"倒是蠻強壯的,"探長說,"她差點就把這可憐小姐的頭給割掉了。"
他繞回床頭,彎下腰去,細看那道張開的傷口。突然之間,他開始伸手在枕頭上摸過去,然後把手指搓在一起。
"哎,"他叫道,"枕頭上有砂子--細砂!哎,這怎麼會到這裡來的? "
醫師和便衣警探都過去證實這個發現,急切地討論這究竟意味著什麼。
"你注意到這個了嗎?先生?" 探長向桑代克問道。
哈特醫師躡手躡腳地走到床邊,桑代克則將窗簾拉了開來。明亮的目光湧進房間裡時,那年輕的醫生驚叫一聲,往後退去。
"天哪!"他驚叫道,"可憐的東西!可是這太可怕了,先生!"
陽光照著一個二十五歲女子白暫的臉孔,年輕死者的臉十分安詳沉靜,有種樸素得幾近超凡的美。嘴唇微傲張開,兩眼惺松半閉,被長長的睫毛覆蓋著。茂密的黑髮編成粗大的辮子,襯托著晶瑩的皮膚。我們的朋友將被單拉開了一兩英寸,在那張謎一般的寧靜,卻又因為毫無動靜和如蠟般蒼白而顯得可怕的臉蛋下方,暴露出一道裂開的可怕傷口,幾乎將美麗的頸子切成兩段。
桑代克以悲憫的表情俯視著那張豐滿的白色臉龐。
"手段很野蠻,"他說,"但正因為野蠻,倒很慈悲,她想必連醒都沒醒就死了。 "
"畜生!" 哈特叫道,他握緊了拳頭,氣得滿面通紅,"可惡的膽小畜生! 他應該給絞死!夭哪!應恢判他絞刑!"
那年輕人憤怒地揮舞著拳頭,淚水湧進了他的眼眶。桑代克拍了下他的肩膀。
"我們就是為這事來的,哈特。"他說,"把你的記事本拿出來。"
他說完之後,就俯身去檢查那已死的女孩子。在這樣友善的訓誡下,那位年輕的醫師鎮定下來,打開記事本,開始他的調查工作;而我在桑代克的要求下,忙著畫下房間的平面圖,詳細記述裡面的東西和所在的位置。但這件工作並沒有妨礙我注意桑代克的行動。然後我停下了自己的工作,注意看他用小刀子把一些他在枕頭上找到的東西刮在一起。
"你看這是什麼?"他在我走到他身邊時問道。他用刀子指著那一小堆看起來像銀色砂粒的東西,我靠近去仔細查看時,看到還有類似的小顆粒撒在枕頭上其他的部分。
"細砂(園藝中使用的白色細沙)!"我驚叫道,"我完全想不通這是怎麼到這裡來的。你知道嗎 ? "
桑代克搖了搖頭。"我們等下再想這個問題。"他回答道。
他從口袋裡掏出個他向來隨身攜帶的小金屬盒子,裡面放的是一些必要的物品,像是顯做鏡用的蓋玻片、毛細管、印模用的蠟,以及其他"分析用物品"。他從其中取出一個放種子用的小封袋,乾淨利落地用小刀把那一小堆砂子鏟進袋子裡,將袋口封好,在外面用鉛筆註明內容。這時哈特的叫聲使我們吃了一驚。
"老天哪,先生,你看看這個!下手的是個女人!"他已經把被單整個拉開了,吃驚地望著死者的左手,於里握著一小束長長的紅髮。
桑代克很快地將他搜集的取樣放進口袋,繞過那張小小的床頭幾,皺起了眉頭俯身去看那隻手。五指拳曲,但並設在握緊,輕輕地想把手指扳開時,才發現手指都僵硬得好像是木頭雕成的一樣。桑代克將身子俯得更近些,取出他的放大鏡,把那一小束頭髮仔細地從頭看到尾。
"事情不像乍看上去那麼單純,"他說道,"你怎麼說呢?哈特? "
他把放大鏡遞給他以前的學生,對方正要接過來時,房門開了,三個人走了進來。一個是探長,第二個看來是便衣警探,第三個則顯然是當地警方的醫生。
"你的朋友嗎,哈特?"警方的醫師不悅地打量著我們問道。桑代克簡單地說明了我們在場的原因,那新來的人反駁道,"哎,先生,你在這裡的'正式地位'由探長來決定。我的助理無權請外人進來。你不用等了,哈特。"
他說完就開始檢查,而桑代克把他原先放在屍體身下的體溫計抽出來,記下讀數。不過那位探長卻沒有行使那位醫師所暗示的職權,因為專家有專家的用處。
"先生,你認為她死了有多久了?"他殷勤地問道。
"大約十個小時。"桑代克回答道。
探長和那便衣警探不約而同地看了下表,"那就是半夜兩點鐘了," 巡官說,"那是什麼呢?先生。"
醫師指著死者手裡的那束頭髮。
"哎呀!"探長叫道,"是女人啊?她想必是個狠角色。警佐,看來是很好辦的案子呢。 "
"是呀,"便衣警探說."這也說明了為什麼床頭有個上面放了墊子的箱子,她得站在上面才夠得到。看來她不可能很高。"
"倒是蠻強壯的,"探長說,"她差點就把這可憐小姐的頭給割掉了。"
他繞回床頭,彎下腰去,細看那道張開的傷口。突然之間,他開始伸手在枕頭上摸過去,然後把手指搓在一起。
"哎,"他叫道,"枕頭上有砂子--細砂!哎,這怎麼會到這裡來的? "
醫師和便衣警探都過去證實這個發現,急切地討論這究竟意味著什麼。
"你注意到這個了嗎?先生?" 探長向桑代克問道。