第127頁
"注意到了。"桑代克回答道,"是件說不通的事,對吧 ? "
"我也不知道怎麼解釋。"那位警探說著跑到洗手台那邊,然後滿意地哼了一聲,"說起來其實相當簡單,瞧,"他很自鳴得意地看了我的同事一眼說,"洗手台上有塊古細砂的磨砂皂,洗手槽里滿是血水。你看,她想必是在那裡洗掉手上和刀上的血--她一定是個很冷靜的傢伙--用的就是磨砂皂。然後,她在擦乾雙手的時候,想必是站在床頭邊,砂子就落在枕頭上了。我想這夠清楚吧。"
"清楚得令人佩服,"桑代克說,"你認為事情先後的次序是怎麼樣的呢 ? "
得意的警探四下環顧這個房間。"依我看,"他說,"死者在看書過程中睡著了,床邊的桌上有本書,而燭台里沒再別的,只有在插蠟燭的底座里有一點燒焦的燭芯。我估計那個女人悄悄地進來,點上煤氣燈,把箱子和墊子放在床頭,站上去,割斷了死者的喉嚨。死者想必是驚醒了,伸手抓住兇手的頭髮--儘管看起來好像沒發生掙扎打鬥,她毫無疑問地幾乎是馬上斃命。兇手洗了手,洗乾淨刀子,把床整理了一下,然後走掉。我想事情經過大概就是這樣,不過她是怎麼進來而不讓人聽見,又是怎麼出去的,還有她去了哪裡,這些都是有待查清楚的事。 "
"也許,"那位醫師把被單拉過來蓋住了屍體說,"我們最好把房東太太找來問問話。"
他另有深意地看了桑代克一眼,而探長則用手擋著嘴,咳嗽了一聲。但是我的同事決定不理會那些暗示。他打開了門,把鑰匙前前後後地轉了幾次,又抽出來仔細地檢查過,再插了回去。
"房東太太就在門外樓梯口。"他說著把門推開。
於是探長走了出去,而我們全都跟出去聽他盤問的結果。
"哎!戈德斯坦太太,"那位警官說著打開了他的記事本,"我希望你把你對這件事所知道的全告訴我,還有那個女孩子的事。她叫什麼名字? "
房東太太現在有個臉也蒼白、怕得要命的男人陪著。她擦了擦眼睛,用發抖的聲音回答道:"那可憐的孩於,名字叫米娜·艾德勒,她是個德國人,大概是兩年前從不萊梅來的。她在英國沒有朋友--我是說,沒有親戚。她在芬奇曲街一家餐廳里當女侍,是個很好、很安靜、辛勤工作的女孩子。"
"你什麼時候發現兇殺案的? "
"大約十一點鐘,我以為她已經和平常一樣去上班了,可是我先生在後院裡注意到她房間的窗簾還拉著。所以我上樓去敲門,困為沒人響應,我就開了門進去,然後我看到--"這可憐的人說到這裡回想起那可怕的場景,突然歇斯底里地哭了起來。
"那她的房門沒有鎖上了?她平常都會鎖門的嗎?"
"我想是吧,"戈德斯坦太太啜泣道,"鑰匙總插在裡面。 "
"大門呢。你今早下樓去的時候是關好的嗎 ? "
"是關著的。我們不上閂,因為有些房客回來得很晚。 "
"告訴我們,她有仇人嗎?有沒有什麼人對她有怨恨呢? "
"沒有,沒有,可憐的孩子--怎麼會有人對她有怨恨? 沒有,她都沒和人吵過架--沒有真正爭吵過,就連米麗安也沒吵過。 "
"米麗安!"探長問道,"她是什麼人 ?"
"那沒什麼," 那個男人急忙插嘴道,"那也不是吵架。 "
"只有點不開心,是吧,戈德斯坦先生。"巡官說道。
"只是為一個年輕男人做了點蠢事。"戈德斯坦先生說,"如此而已。米麗安有點嫉妒.可是那根本沒什麼。"
"當然,當然沒什麼,我們都知道年輕的女人常常--"
先前就聽到的輕微腳步聲越來越近,慢慢從上面的樓梯傳到了近前。就在這時,我們看到了那新來的人出現在樓梯轉角處。一看之下,巡官就像嚇呆了似的住了口,受驚後的緊張沉默籠罩了我們所有的人。走下最後幾級樓梯,向我們走來的是一個年輕女子,個子不高,卻很結實,睜大了兩眼,蓬頭散發,帶著驚慌神色,而且面色死白。她的頭髮是火紅色的。
我們全部一動也不動,沉默地站在那裡,看著那如幽靈般出現的人向我們走來。但突然之間,那位便衣警探溜回房間裡,隨手帶上了房門,過了一陣再出來時,手裡拿著一個小紙包。他很快地看了探長一眼,把紙包放進胸前的口袋裡。
"各位,這就是我們剛剛說到的我女兒米麗安,"戈德斯坦先生說,"米麗安,這幾位是醫生和警察。 "
那個女孩子輪流看了看我們所有的人。"那麼你們已經看過她了。"
她用一種低而沉悶的奇怪聲音說著,然後又加上一句," 她沒死吧?不會真的死了吧?"她問話的口氣既像哄騙,又帶著絕望,就好像一個心神渙散的母親見到自己孩子的屍體時那樣。我心裡有點不舒服的感覺,下意識地往桑代克望去。
令我吃驚的是,他不見了。
我悄悄地退到樓梯口,在那裡可以看到門廳和走廊,我低頭望去,看到他正伸手到大門後面的一個架子上。他和我四目相接,招了下手,我就在其他人不注意之時偷偷地下了樓。等我到門廳時,他正用捲菸紙把三樣小東西分別包了起來,我注意到他的動作特別輕柔。
"我們不想看那可憐的女孩子遭到逮捕。"他說著把那三個小包放進他隨身帶著的小盒子裡,"我們走吧。"他悄無聲息地將門打開,在那裡站了一下,把插銷來回扳動,還仔細檢查了門閂。
"我也不知道怎麼解釋。"那位警探說著跑到洗手台那邊,然後滿意地哼了一聲,"說起來其實相當簡單,瞧,"他很自鳴得意地看了我的同事一眼說,"洗手台上有塊古細砂的磨砂皂,洗手槽里滿是血水。你看,她想必是在那裡洗掉手上和刀上的血--她一定是個很冷靜的傢伙--用的就是磨砂皂。然後,她在擦乾雙手的時候,想必是站在床頭邊,砂子就落在枕頭上了。我想這夠清楚吧。"
"清楚得令人佩服,"桑代克說,"你認為事情先後的次序是怎麼樣的呢 ? "
得意的警探四下環顧這個房間。"依我看,"他說,"死者在看書過程中睡著了,床邊的桌上有本書,而燭台里沒再別的,只有在插蠟燭的底座里有一點燒焦的燭芯。我估計那個女人悄悄地進來,點上煤氣燈,把箱子和墊子放在床頭,站上去,割斷了死者的喉嚨。死者想必是驚醒了,伸手抓住兇手的頭髮--儘管看起來好像沒發生掙扎打鬥,她毫無疑問地幾乎是馬上斃命。兇手洗了手,洗乾淨刀子,把床整理了一下,然後走掉。我想事情經過大概就是這樣,不過她是怎麼進來而不讓人聽見,又是怎麼出去的,還有她去了哪裡,這些都是有待查清楚的事。 "
"也許,"那位醫師把被單拉過來蓋住了屍體說,"我們最好把房東太太找來問問話。"
他另有深意地看了桑代克一眼,而探長則用手擋著嘴,咳嗽了一聲。但是我的同事決定不理會那些暗示。他打開了門,把鑰匙前前後後地轉了幾次,又抽出來仔細地檢查過,再插了回去。
"房東太太就在門外樓梯口。"他說著把門推開。
於是探長走了出去,而我們全都跟出去聽他盤問的結果。
"哎!戈德斯坦太太,"那位警官說著打開了他的記事本,"我希望你把你對這件事所知道的全告訴我,還有那個女孩子的事。她叫什麼名字? "
房東太太現在有個臉也蒼白、怕得要命的男人陪著。她擦了擦眼睛,用發抖的聲音回答道:"那可憐的孩於,名字叫米娜·艾德勒,她是個德國人,大概是兩年前從不萊梅來的。她在英國沒有朋友--我是說,沒有親戚。她在芬奇曲街一家餐廳里當女侍,是個很好、很安靜、辛勤工作的女孩子。"
"你什麼時候發現兇殺案的? "
"大約十一點鐘,我以為她已經和平常一樣去上班了,可是我先生在後院裡注意到她房間的窗簾還拉著。所以我上樓去敲門,困為沒人響應,我就開了門進去,然後我看到--"這可憐的人說到這裡回想起那可怕的場景,突然歇斯底里地哭了起來。
"那她的房門沒有鎖上了?她平常都會鎖門的嗎?"
"我想是吧,"戈德斯坦太太啜泣道,"鑰匙總插在裡面。 "
"大門呢。你今早下樓去的時候是關好的嗎 ? "
"是關著的。我們不上閂,因為有些房客回來得很晚。 "
"告訴我們,她有仇人嗎?有沒有什麼人對她有怨恨呢? "
"沒有,沒有,可憐的孩子--怎麼會有人對她有怨恨? 沒有,她都沒和人吵過架--沒有真正爭吵過,就連米麗安也沒吵過。 "
"米麗安!"探長問道,"她是什麼人 ?"
"那沒什麼," 那個男人急忙插嘴道,"那也不是吵架。 "
"只有點不開心,是吧,戈德斯坦先生。"巡官說道。
"只是為一個年輕男人做了點蠢事。"戈德斯坦先生說,"如此而已。米麗安有點嫉妒.可是那根本沒什麼。"
"當然,當然沒什麼,我們都知道年輕的女人常常--"
先前就聽到的輕微腳步聲越來越近,慢慢從上面的樓梯傳到了近前。就在這時,我們看到了那新來的人出現在樓梯轉角處。一看之下,巡官就像嚇呆了似的住了口,受驚後的緊張沉默籠罩了我們所有的人。走下最後幾級樓梯,向我們走來的是一個年輕女子,個子不高,卻很結實,睜大了兩眼,蓬頭散發,帶著驚慌神色,而且面色死白。她的頭髮是火紅色的。
我們全部一動也不動,沉默地站在那裡,看著那如幽靈般出現的人向我們走來。但突然之間,那位便衣警探溜回房間裡,隨手帶上了房門,過了一陣再出來時,手裡拿著一個小紙包。他很快地看了探長一眼,把紙包放進胸前的口袋裡。
"各位,這就是我們剛剛說到的我女兒米麗安,"戈德斯坦先生說,"米麗安,這幾位是醫生和警察。 "
那個女孩子輪流看了看我們所有的人。"那麼你們已經看過她了。"
她用一種低而沉悶的奇怪聲音說著,然後又加上一句," 她沒死吧?不會真的死了吧?"她問話的口氣既像哄騙,又帶著絕望,就好像一個心神渙散的母親見到自己孩子的屍體時那樣。我心裡有點不舒服的感覺,下意識地往桑代克望去。
令我吃驚的是,他不見了。
我悄悄地退到樓梯口,在那裡可以看到門廳和走廊,我低頭望去,看到他正伸手到大門後面的一個架子上。他和我四目相接,招了下手,我就在其他人不注意之時偷偷地下了樓。等我到門廳時,他正用捲菸紙把三樣小東西分別包了起來,我注意到他的動作特別輕柔。
"我們不想看那可憐的女孩子遭到逮捕。"他說著把那三個小包放進他隨身帶著的小盒子裡,"我們走吧。"他悄無聲息地將門打開,在那裡站了一下,把插銷來回扳動,還仔細檢查了門閂。