第118頁
“我們先別討論這一點。”黑說,“先講講你是如何謀殺高雅的。”
“這樁事件,”我說,察覺自己說不出“謀殺”兩個字,“我干下這樁事件,不只是為了拯救我們,更是為了拯救整個畫坊。高雅先生明白自己提出了一個有威力的恐嚇。於是我祈禱全能的真主,懇求他給我一個暗示,向我證明這個混蛋究竟卑鄙到什麼程度。我的祈禱應驗了,真主讓我看清了他醜陋的真面目:我告訴高雅願意給他錢,他出了貪婪的眼神。這些金幣是我靈機一動想出來的,其實我是在安拉的幫助下撒了個謊。我說金幣不在修道院,被我埋在別的地方。於是我們出了門。我帶著他穿越空曠的街道和荒涼的區域,腦中毫無頭緒究竟要走去哪裡。我曉得自己要幹嗎,走著、走著,心裡愈來愈怕。漫無目標地晃了一圈後,我們回到一條先前走過的街道。這時,們的弟兄高雅先生,一輩子鑽研形式和重複的鍍金師,開始起疑。幸好真主賜予我一片風雪肆虐後的空曠廢墟,以及不遠處,一口枯井。”
說到這裡,我知道自己再也說不下去了,也告訴了他們。“如果你們在我的處境,也會為了拯救所有的細密畫家弟兄,做出同樣的事情。”我大膽地說。
聽見他贊同了我的話時,我的淚水幾乎奪眶而出。我就要說出一切了,原本以為這是因為他們給了我原本根本配不上關愛而軟化了我的心,但不是這個原因;我就要說出一切了,本以為這是因為我再次聽見了我殺了他後把屍體拋入井裡時砰然響起的聲響,卻不是這個原因;我就要說出一切了,原本以為這是因為我回想起了成為殺人兇手前和大家一樣的快樂生活,但也不是這個原因。眼前浮出了童年時經常出入我們街區的一個瞎眼老人:每當他出現時,我們這些小孩總是站在遠處的飲水池邊看他。他會從污穢的衣服里拿出一隻骯髒的長柄鐵杯,然後招呼我們:“我的孩子,誰能幫一個瞎眼老頭,拿這隻水去池子裡舀點水?”沒有人幫他時,他會說:“好心有好報啊,我的孩子!好心有好報!”他眼珠的虹早已褪去了顏色,幾乎和他的眼白混成了一片。
想到自己將會像這位瞎眼老人一樣,我的心情激動難耐,飛快地供出了殺害姨父大人的過程,絲毫沒有從中感到有何樂趣。我對他們既沒有太誠實,也沒有太保留:我找到了一條中庸之道,讓自己不至於太激動,但我發現他們明白了我當初到姨父家中並非就是為了去殺他。當他們明白了我望澄清這不是蓄意謀殺時,也明白了我說“若一個人心中不存惡意,絕不會下地獄”時是在為自己尋找祈求寬恕的理由
“把高雅先生交給安拉的天使之後,”我深思熟慮地說,“往生者臨終時對我說的一席話開始齧噬我的心。導致我雙手染血的最後一幅畫,黑壓壓地籠罩著我的腦海,於是,我決定去看它一眼。我去找你的姨父,想讓他給我看一看那最後的一幅畫。這些日子來他再也不召喚我們任何人去他中。見到我之後,他不僅拒絕展示那幅畫,甚至表現出沒什麼好大驚小怪的態度。他嗤之以鼻,根本沒有哪幅畫或其他什麼東西能夠神秘到會促使人去搞謀殺!為了阻止他的繼續羞辱,也為了引起他的重視,我向他坦白殺死高雅先生並棄屍井底的就是我。是的,接著他才對我認真起來,但還是一樣繼續羞辱我。一個羞辱自己兒子的人怎麼配得上當父親?偉大的奧斯曼大師經常會向我們發火、責打我們,但他從不曾羞辱我們。噢,我的弟兄們,我們背叛他真是大錯特錯。”
我對我的弟兄們微笑,他們全神貫注望我的眼睛、聆聽我說話,好像我快要死了。如同一個瀕死之人,我也看見他們身影逐漸模糊,離我遠去。
“我殺死你姨父有兩個原因。第一,因為他無恥地逼迫偉大的奧斯曼大師去模仿威尼斯畫家塞巴斯提亞諾;第二,因為我一時軟弱,降低姿態問他我是否擁有個人風格。”
“他怎麼回答?”
“他說我確實擁有個人風格。當然,從他里說出這句話,是一種讚揚,而絕非侮辱。我記得自己在羞愧之中思考著,這是否真的是讚美:雖然我認為風格代表了無師承和不光榮但心中的疑慮不停地啃噬我。我不想要有何風格,可是,魔鬼卻在一旁煽風點火,使我好奇極了。”
“每個人暗地裡都渴望擁有個人風格。”黑機靈地說,“甚至每個人都渴望擁有自己的肖像,就像蘇丹陛下一樣。”
“難道抗拒不了這種誘惑的折磨?”我說,“等這場浩劫散播開來,任誰都沒有能力阻擋法蘭克人的技法。
然而,沒有人在聽我說話。黑正在講述一個事,一位憂愁的土庫曼酋長因為魯莽地向君王的女兒示愛,結果被放逐到中國十二年。雖然十二年來對愛人朝思暮想,但由於沒有她的肖像,他終究在眾多中國佳麗間遺忘了她的容顏。他的相思之苦轉變成為安拉賜予的磨鍊。但我們都知道他講的其實就是他自己的故事。
“多虧了你的姨父,我們全都學會了‘肖像’這句話。”我說,“真主祝福,希望有一天,我們能無憂無懼地敘述自己一生的故事,呈現我們最真實的生活樣貌。”
“所有寓言都是大家的寓言,並不是人自身的。”黑說。
“所有繪畫也都是真主的繪畫。”我接下去,替他講完赫拉特詩人哈地非的詩句,“可是,隨著法蘭克技法的傳播,人們將會認,把別人的故事當成自己的故事來講也是一種技巧。”
“這也是撒旦所想要的。”
“現在放開我,”我用盡全力大叫,“讓我再看世界最後一眼。”
們嚇壞了,我心裡湧上一股新的自信。
黑最先醒過神來:“你會拿出最後一幅畫嗎?”。
我斜睨了黑一眼,他立刻明白我會拿出來的,於是放開了我。我的心臟開始狂跳。
我相信你們早已發現我始努力隱瞞的身份。即便如此,你們也不要訝異於我仍然仿效赫拉特前輩大師們的作風,他們藏匿自己的簽名不是為了隱瞞身份,而是出於原則及對自己老師的尊敬。興奮難掩地,我跨步穿越修道院的漆黑房間。我手拿著油燈,替自己黯淡的影子開路。難道黑暗的簾幕已經開始蓋住我的雙眼了嗎,還是這裡的房間和走廊真的這麼黑?我還剩多少時間,幾天,幾星期,才會全失明?我與我的影子在廚房的鬼魅中停下腳步,從一個骯髒櫥櫃的乾淨角落裡拿出畫紙,接著轉身快步走了回去。黑跟在我身後以防萬一,但他沒帶他的匕首。我是不是也應該在自己失明之前,揀起匕首刺瞎他的眼睛?
“我很慶幸自己能在失明之前再看它一眼。”我高傲地說,“我也希望你們都能看看它。這裡。”
在油燈的光芒下,我向他們攤開那最後一幅畫。這幅畫,是我殺死姨父後從他家拿走的。一開始,我看著他們望向跨頁圖畫時好奇又膽怯的表情。接著我繞到他們身後,和他一起看畫。凝視著圖畫,我全身微微顫抖。眼睛的刺痛,或是一陣倏然的狂喜,使得我頭暈目眩。
“這樁事件,”我說,察覺自己說不出“謀殺”兩個字,“我干下這樁事件,不只是為了拯救我們,更是為了拯救整個畫坊。高雅先生明白自己提出了一個有威力的恐嚇。於是我祈禱全能的真主,懇求他給我一個暗示,向我證明這個混蛋究竟卑鄙到什麼程度。我的祈禱應驗了,真主讓我看清了他醜陋的真面目:我告訴高雅願意給他錢,他出了貪婪的眼神。這些金幣是我靈機一動想出來的,其實我是在安拉的幫助下撒了個謊。我說金幣不在修道院,被我埋在別的地方。於是我們出了門。我帶著他穿越空曠的街道和荒涼的區域,腦中毫無頭緒究竟要走去哪裡。我曉得自己要幹嗎,走著、走著,心裡愈來愈怕。漫無目標地晃了一圈後,我們回到一條先前走過的街道。這時,們的弟兄高雅先生,一輩子鑽研形式和重複的鍍金師,開始起疑。幸好真主賜予我一片風雪肆虐後的空曠廢墟,以及不遠處,一口枯井。”
說到這裡,我知道自己再也說不下去了,也告訴了他們。“如果你們在我的處境,也會為了拯救所有的細密畫家弟兄,做出同樣的事情。”我大膽地說。
聽見他贊同了我的話時,我的淚水幾乎奪眶而出。我就要說出一切了,原本以為這是因為他們給了我原本根本配不上關愛而軟化了我的心,但不是這個原因;我就要說出一切了,本以為這是因為我再次聽見了我殺了他後把屍體拋入井裡時砰然響起的聲響,卻不是這個原因;我就要說出一切了,原本以為這是因為我回想起了成為殺人兇手前和大家一樣的快樂生活,但也不是這個原因。眼前浮出了童年時經常出入我們街區的一個瞎眼老人:每當他出現時,我們這些小孩總是站在遠處的飲水池邊看他。他會從污穢的衣服里拿出一隻骯髒的長柄鐵杯,然後招呼我們:“我的孩子,誰能幫一個瞎眼老頭,拿這隻水去池子裡舀點水?”沒有人幫他時,他會說:“好心有好報啊,我的孩子!好心有好報!”他眼珠的虹早已褪去了顏色,幾乎和他的眼白混成了一片。
想到自己將會像這位瞎眼老人一樣,我的心情激動難耐,飛快地供出了殺害姨父大人的過程,絲毫沒有從中感到有何樂趣。我對他們既沒有太誠實,也沒有太保留:我找到了一條中庸之道,讓自己不至於太激動,但我發現他們明白了我當初到姨父家中並非就是為了去殺他。當他們明白了我望澄清這不是蓄意謀殺時,也明白了我說“若一個人心中不存惡意,絕不會下地獄”時是在為自己尋找祈求寬恕的理由
“把高雅先生交給安拉的天使之後,”我深思熟慮地說,“往生者臨終時對我說的一席話開始齧噬我的心。導致我雙手染血的最後一幅畫,黑壓壓地籠罩著我的腦海,於是,我決定去看它一眼。我去找你的姨父,想讓他給我看一看那最後的一幅畫。這些日子來他再也不召喚我們任何人去他中。見到我之後,他不僅拒絕展示那幅畫,甚至表現出沒什麼好大驚小怪的態度。他嗤之以鼻,根本沒有哪幅畫或其他什麼東西能夠神秘到會促使人去搞謀殺!為了阻止他的繼續羞辱,也為了引起他的重視,我向他坦白殺死高雅先生並棄屍井底的就是我。是的,接著他才對我認真起來,但還是一樣繼續羞辱我。一個羞辱自己兒子的人怎麼配得上當父親?偉大的奧斯曼大師經常會向我們發火、責打我們,但他從不曾羞辱我們。噢,我的弟兄們,我們背叛他真是大錯特錯。”
我對我的弟兄們微笑,他們全神貫注望我的眼睛、聆聽我說話,好像我快要死了。如同一個瀕死之人,我也看見他們身影逐漸模糊,離我遠去。
“我殺死你姨父有兩個原因。第一,因為他無恥地逼迫偉大的奧斯曼大師去模仿威尼斯畫家塞巴斯提亞諾;第二,因為我一時軟弱,降低姿態問他我是否擁有個人風格。”
“他怎麼回答?”
“他說我確實擁有個人風格。當然,從他里說出這句話,是一種讚揚,而絕非侮辱。我記得自己在羞愧之中思考著,這是否真的是讚美:雖然我認為風格代表了無師承和不光榮但心中的疑慮不停地啃噬我。我不想要有何風格,可是,魔鬼卻在一旁煽風點火,使我好奇極了。”
“每個人暗地裡都渴望擁有個人風格。”黑機靈地說,“甚至每個人都渴望擁有自己的肖像,就像蘇丹陛下一樣。”
“難道抗拒不了這種誘惑的折磨?”我說,“等這場浩劫散播開來,任誰都沒有能力阻擋法蘭克人的技法。
然而,沒有人在聽我說話。黑正在講述一個事,一位憂愁的土庫曼酋長因為魯莽地向君王的女兒示愛,結果被放逐到中國十二年。雖然十二年來對愛人朝思暮想,但由於沒有她的肖像,他終究在眾多中國佳麗間遺忘了她的容顏。他的相思之苦轉變成為安拉賜予的磨鍊。但我們都知道他講的其實就是他自己的故事。
“多虧了你的姨父,我們全都學會了‘肖像’這句話。”我說,“真主祝福,希望有一天,我們能無憂無懼地敘述自己一生的故事,呈現我們最真實的生活樣貌。”
“所有寓言都是大家的寓言,並不是人自身的。”黑說。
“所有繪畫也都是真主的繪畫。”我接下去,替他講完赫拉特詩人哈地非的詩句,“可是,隨著法蘭克技法的傳播,人們將會認,把別人的故事當成自己的故事來講也是一種技巧。”
“這也是撒旦所想要的。”
“現在放開我,”我用盡全力大叫,“讓我再看世界最後一眼。”
們嚇壞了,我心裡湧上一股新的自信。
黑最先醒過神來:“你會拿出最後一幅畫嗎?”。
我斜睨了黑一眼,他立刻明白我會拿出來的,於是放開了我。我的心臟開始狂跳。
我相信你們早已發現我始努力隱瞞的身份。即便如此,你們也不要訝異於我仍然仿效赫拉特前輩大師們的作風,他們藏匿自己的簽名不是為了隱瞞身份,而是出於原則及對自己老師的尊敬。興奮難掩地,我跨步穿越修道院的漆黑房間。我手拿著油燈,替自己黯淡的影子開路。難道黑暗的簾幕已經開始蓋住我的雙眼了嗎,還是這裡的房間和走廊真的這麼黑?我還剩多少時間,幾天,幾星期,才會全失明?我與我的影子在廚房的鬼魅中停下腳步,從一個骯髒櫥櫃的乾淨角落裡拿出畫紙,接著轉身快步走了回去。黑跟在我身後以防萬一,但他沒帶他的匕首。我是不是也應該在自己失明之前,揀起匕首刺瞎他的眼睛?
“我很慶幸自己能在失明之前再看它一眼。”我高傲地說,“我也希望你們都能看看它。這裡。”
在油燈的光芒下,我向他們攤開那最後一幅畫。這幅畫,是我殺死姨父後從他家拿走的。一開始,我看著他們望向跨頁圖畫時好奇又膽怯的表情。接著我繞到他們身後,和他一起看畫。凝視著圖畫,我全身微微顫抖。眼睛的刺痛,或是一陣倏然的狂喜,使得我頭暈目眩。