第22頁
「是嗎……」
晴明不再接博雅的話,舉起酒杯,啜了一口酒。
「不介意的話,讓我繼續彈白天的曲子吧。」
蟬丸取起一旁的琵琶擱在膝上,自懷中掏出撥子。
「哦,太好了:
晴明擱下酒杯。
琤……
琵琶聲響起。
琵琶聲於再度散發菊香的夜氣中,嫋嫋響起。
「我也來和一下……」
博雅從懷中取出葉二貼在唇上。
月光中,笛音如淡青色的蛇,輕輕滑出。
琵琶聲和笛音交融一起,升向秋夜天空。
琤、琤……
嗚、嗚……
兩種音色溶入菊香中,漸次流泄。
此時——
咚。
不知何處的上空傳來聲響。
咚、
咚咚、
咚咚、
咚咚咚、
似乎有人在某處敲打鞨鼓(注2)。
咚、
咚咚咚咚、
咚咚、
咚咚咚、
鼓聲似乎傳自晴明宅邸的屋頂。
鞨鼓聲巧妙地應和著琵琶聲和笛音。
蟬丸繼續彈琵琶,博雅也繼續吹笛。
對蟬丸和博雅來說,比起停止彈琵琶和吹笛,到外面朝屋頂喝問「你是誰」,倒不如和著鞨鼓聲繼續彈琵琶、吹笛,這樣更快活。
琤、琤、
嗚、嗚、
咚、咚、
三種音色和著曲調與節拍鳴響。
咚、
每逢鞨鼓聲響起,屋頂會「啪」地閃過一道亮光。
咚、啪、
咚、啪、
音色和亮光在屋頂移動起來。
腳踏屋頂的砰砰聲逐漸靠近屋檐,有某物掉落庭院。
在半空翻了一圈,落在月光中的,是個光著身子、只在腰間纏了塊布條的童子。
童子把鞨鼓用繩子垂掛在脖子上,右手持樹枝,左手握著金剛杵,快活地用雙腳踏地打拍子,敲打鞨鼓。
童子雙眼圓睜,笑著在月光中時而歪頭,時而前傾,時而後仰,踏響腳步在跳舞。
他光著腳邊跳邊擊打褐鼓。
雙頰通紅,頭髮綰成髮髻。
博雅和蟬丸與他相和,吹著笛子,彈著琵琶。
三種音色響徹秋夜天空。
三
第二天清晨——
一尊童子木雕像滾落在庭院。
童子的脖子上垂掛著鞨鼓,右手持木棒,左手握著金剛杵。
蟬丸留在窄廊上,晴明和博雅步下庭院。
博雅俯視躺在草叢中的童子,說:
「晴明,這不正是昨晚的童子嗎……」
「應該是羅城門的制吒迦童子(注3)大人。」晴明答。
「什麽?!」
「他左手拿著金剛杵,右手握著金剛棒嘛……」
「可是,怎麽是羅城門……」
「我以前看過。羅城門樓上供奉一尊六尺余的兜跋毗沙門天(注4)像,旁邊應該還有一尊不動明王(注5)像。不動明王的左右各有制吒迦童子像和矜羯羅童子(注6)像。」
「那又怎麽了?」
「其他另有幾尊駕乘雲朵的菩薩,我記得其中一尊正是像這樣擊打著鞨鼓……」
「所以我才問那又怎麽了?晴明……」
「據我所知,羅城門的制吒迦童子,往昔似乎是用霹靂木雕成……」
所謂霹靂木,指霹靂——雷電擊中的樹木,因而被當作靈木受人祭拜崇奉。
「昨天落在羅城門的雷,大概擊中了這尊制吒迦童子大人。所以暫時被霹靂神附身了。當時湊巧聽到你的笛聲和蟬丸大人的琵琶聲,於是向菩薩大人借了鞨鼓,特意來到這兒吧。或許霹靂神降落時,就已聽到蟬丸大人的琵琶聲了……」
晴明如此說。
「也許眞有這種事……」
窄廊上的蟬丸微微笑著。
「那麽,霹靂神大人呢……」
「黎明時,和升起的太陽一起回天上了吧。」
「原來世上有這種不可思議的事,不過,晴明啊……」
「怎麽了?博雅……」
「不管這童子身上附了什麽神祗,我昨晚眞的很開心……」
「嗯。」
「日後眞想再度合奏。不知往後還有沒有這種機會……」
博雅有點寂寞地說。
「一定有。」晴明毫不猶豫地道,「我今天就讓人把這尊雕像和褐鼓送回羅城門。不過,博雅啊……」
「怎麽了?」
「昨晚我也很開心。如果還有機會再度聽到那般美妙的樂音,我也會很高興……」
晴明仰頭望向青空,秋風正吹著。
注1:原文為「女郎花」(おみなえし,ominaeshi),學名Patrinia scabiosifolia,為多年生草本植物,秋天七草之一,中藥上多用於清熱解毒。
注2:古代龜茲樂、天竺樂、高昌樂、疏勒樂的樂器,源出羯,故稱羯鼓,亦稱鞨鼓。
注3:梵名Cetaka。又譯作制擿加、制多加、勢多迦、扇底迦。意譯息災、福德聚勝。為密教不動明王之脅侍,侍於右側,稱天部。乃不動明王五使者之一,八大童子之一。
晴明不再接博雅的話,舉起酒杯,啜了一口酒。
「不介意的話,讓我繼續彈白天的曲子吧。」
蟬丸取起一旁的琵琶擱在膝上,自懷中掏出撥子。
「哦,太好了:
晴明擱下酒杯。
琤……
琵琶聲響起。
琵琶聲於再度散發菊香的夜氣中,嫋嫋響起。
「我也來和一下……」
博雅從懷中取出葉二貼在唇上。
月光中,笛音如淡青色的蛇,輕輕滑出。
琵琶聲和笛音交融一起,升向秋夜天空。
琤、琤……
嗚、嗚……
兩種音色溶入菊香中,漸次流泄。
此時——
咚。
不知何處的上空傳來聲響。
咚、
咚咚、
咚咚、
咚咚咚、
似乎有人在某處敲打鞨鼓(注2)。
咚、
咚咚咚咚、
咚咚、
咚咚咚、
鼓聲似乎傳自晴明宅邸的屋頂。
鞨鼓聲巧妙地應和著琵琶聲和笛音。
蟬丸繼續彈琵琶,博雅也繼續吹笛。
對蟬丸和博雅來說,比起停止彈琵琶和吹笛,到外面朝屋頂喝問「你是誰」,倒不如和著鞨鼓聲繼續彈琵琶、吹笛,這樣更快活。
琤、琤、
嗚、嗚、
咚、咚、
三種音色和著曲調與節拍鳴響。
咚、
每逢鞨鼓聲響起,屋頂會「啪」地閃過一道亮光。
咚、啪、
咚、啪、
音色和亮光在屋頂移動起來。
腳踏屋頂的砰砰聲逐漸靠近屋檐,有某物掉落庭院。
在半空翻了一圈,落在月光中的,是個光著身子、只在腰間纏了塊布條的童子。
童子把鞨鼓用繩子垂掛在脖子上,右手持樹枝,左手握著金剛杵,快活地用雙腳踏地打拍子,敲打鞨鼓。
童子雙眼圓睜,笑著在月光中時而歪頭,時而前傾,時而後仰,踏響腳步在跳舞。
他光著腳邊跳邊擊打褐鼓。
雙頰通紅,頭髮綰成髮髻。
博雅和蟬丸與他相和,吹著笛子,彈著琵琶。
三種音色響徹秋夜天空。
三
第二天清晨——
一尊童子木雕像滾落在庭院。
童子的脖子上垂掛著鞨鼓,右手持木棒,左手握著金剛杵。
蟬丸留在窄廊上,晴明和博雅步下庭院。
博雅俯視躺在草叢中的童子,說:
「晴明,這不正是昨晚的童子嗎……」
「應該是羅城門的制吒迦童子(注3)大人。」晴明答。
「什麽?!」
「他左手拿著金剛杵,右手握著金剛棒嘛……」
「可是,怎麽是羅城門……」
「我以前看過。羅城門樓上供奉一尊六尺余的兜跋毗沙門天(注4)像,旁邊應該還有一尊不動明王(注5)像。不動明王的左右各有制吒迦童子像和矜羯羅童子(注6)像。」
「那又怎麽了?」
「其他另有幾尊駕乘雲朵的菩薩,我記得其中一尊正是像這樣擊打著鞨鼓……」
「所以我才問那又怎麽了?晴明……」
「據我所知,羅城門的制吒迦童子,往昔似乎是用霹靂木雕成……」
所謂霹靂木,指霹靂——雷電擊中的樹木,因而被當作靈木受人祭拜崇奉。
「昨天落在羅城門的雷,大概擊中了這尊制吒迦童子大人。所以暫時被霹靂神附身了。當時湊巧聽到你的笛聲和蟬丸大人的琵琶聲,於是向菩薩大人借了鞨鼓,特意來到這兒吧。或許霹靂神降落時,就已聽到蟬丸大人的琵琶聲了……」
晴明如此說。
「也許眞有這種事……」
窄廊上的蟬丸微微笑著。
「那麽,霹靂神大人呢……」
「黎明時,和升起的太陽一起回天上了吧。」
「原來世上有這種不可思議的事,不過,晴明啊……」
「怎麽了?博雅……」
「不管這童子身上附了什麽神祗,我昨晚眞的很開心……」
「嗯。」
「日後眞想再度合奏。不知往後還有沒有這種機會……」
博雅有點寂寞地說。
「一定有。」晴明毫不猶豫地道,「我今天就讓人把這尊雕像和褐鼓送回羅城門。不過,博雅啊……」
「怎麽了?」
「昨晚我也很開心。如果還有機會再度聽到那般美妙的樂音,我也會很高興……」
晴明仰頭望向青空,秋風正吹著。
注1:原文為「女郎花」(おみなえし,ominaeshi),學名Patrinia scabiosifolia,為多年生草本植物,秋天七草之一,中藥上多用於清熱解毒。
注2:古代龜茲樂、天竺樂、高昌樂、疏勒樂的樂器,源出羯,故稱羯鼓,亦稱鞨鼓。
注3:梵名Cetaka。又譯作制擿加、制多加、勢多迦、扇底迦。意譯息災、福德聚勝。為密教不動明王之脅侍,侍於右側,稱天部。乃不動明王五使者之一,八大童子之一。