第13頁
她一陣慌亂,眼看就要哭出來,竟噗哧笑了,說道:“那麼好吧,斯佩德先生,我完全不是我扮演的那種人。我已經八十歲了,壞得要命,乾的是翻砂工這一行。如果說那是一種偽裝,可也是逐步形成的。你不能讓我一下子把它都去掉吧?”
“哦,沒什麼,”他讓她放心。“如果你真是那麼天真那才怪呢。那樣我們就談不攏了。”
“我不會那麼天真的。”她一手按住心口答應著。
“我今晚上看見喬爾·凱羅了。”他說話的語氣彬彬有禮。
她臉上的高興勁兒消失了,眼睛牢牢盯住他的側面。眼神先是害怕,然後又變得謹慎起來。他把腿伸出去,望著自己擱起來的腳,臉上絲毫不動聲色。
沉默了好一會兒。她不安地問道:
“你——你認識他?”
“我今晚看見他了。”斯佩德眼也不抬,說話的聲調始終很輕鬆。“他正要去看喬治·亞理士的戲。”
“你是說你跟他說過話啦。”
“只談了一兩分鐘,開場鈴就響了。”
她從長靠椅上站起身來,走到壁爐前撥弄撥弄火。把壁爐架上的一件擺設稍為挪了挪位置,又穿過房間到角落裡一張桌上拿了盒香菸,整了整窗簾,再回到座位上來。這會兒她臉色平靜,沒有愁容了。
斯佩德側過臉來對她咧嘴一笑說:“你真好,好極了。”
她不動聲色,平靜地問道:“他怎麼說來著?”
“說什麼?”
她猶疑了一下:“說我。” 棒槌學堂·出品
“沒提起。”斯佩德轉身拿出打火機,湊到她菸頭下。那張毫無表情的魔王的臉只有眼睛在閃閃發光。
“哎喲,他怎麼說的?”她半開玩笑地使著性子問道。
“他出我五千塊錢叫我去找黑鳥。”
她嚇了一跳,牙齒咬碎了嘴裡的香菸,驚恐的眼神朝他一掃,就看著別處了。
“你不再去撥弄撥弄火,整理整理房間了吧?”他懶洋洋地問道。
她發出一陣清晰的、愉快的笑聲,把嚼爛的香菸扔到菸灰缸里。用清澈、愉快的眼睛看著他。“我不去了,”她答應說,“你怎麼說呢?”
“五千塊錢數目可不小啊。”
她笑了。可是他竟毫無笑意,正色看著她。她也就一點點收斂起笑容,心慌意亂的,一會兒就不笑了。臉上流露出痛心、而惶惑的表情。“你自然不會把它當成真的。”她說,。
“怎麼不會?五千塊錢數目可不小呢。”
“可是,斯佩德先生,你答應過幫我忙的。”她兩手拉住他胳臂。“我信任你,你可不能——”她突然不說了,放開他袖子,雙手使勁搓著。
斯佩德溫柔地一笑,笑得她神色不安起來。他說,“我們還是別去琢磨你有多麼信任我吧。我答應過幫你忙——不錯——不過你從來也沒提過什麼黑鳥。”
“可是你想必知道了,要不——要不你就不會跟我提起這事了。你現在知道啦。你可別——你不能這樣對待我。”她那雙鑽藍色的眼睛帶著苦苦哀求的神色。
“五千塊錢數目可不小呢。”他第三次這麼說。
她抬起肩膀,舉起雙手,又落下,做了個承認失敗的姿勢。“是啊,”她陰鬱地輕聲說,“如果一定要我對你的忠誠開個價錢,這比我能付給你的要多得多了。”
斯佩德哈哈一笑,笑聲短促,略帶刻薄。他說:“你說得不錯。除了錢你給我什麼了?你信任我了嗎?你說過一句真話嗎?為了幫助你,你幫助過我嗎?難道你不是光出錢收買我的忠誠,別的什麼也沒有嗎?得了,如果我是叫賣的,為什麼我不能要個最高的價錢呢?”
“我把所有的錢都給你了。”淚水在她白色的眼眶裡閃光,她的聲音嘶啞,顫抖。“請你高抬貴手吧,我跟你說,你不幫我忙,我就全完了。此外還有什麼呢?”她突然挪到他身邊,憤怒地大聲說:“我用身體來買你行嗎?”
他們倆的臉相距只有幾英寸,斯佩德雙手捧起她的臉,粗暴而侮蔑地吻了她的嘴。後來他往後靠著說:“我得想想看。”他的臉又冷酷又狂暴。
她坐著一動也不動,那張漠然的臉還保持著被他捧起來的姿勢。
他站起身來說:“見鬼,這沒意思。”接著往壁爐前走了兩步又停了下來,瞪著燃燒的木柴,格格地咬著牙。
她還是不動。
他轉過身來對著她。眉心兩條筆直的紋路深得像裂縫似的嵌在紅通通的肉里。“我不在乎你是否老實,”他對她說,儘量想使自己沉住氣說話。“我也不在乎你耍的什麼鬼把戲,你有什麼秘密。不過我一定要看到證據,證明你不是胡來。”
“我決不胡來。請你相信我,這完全是出於好意。”
“給我看看。”他命令道,“我願意幫助你。我已經盡我力做了。如果必要,我願意蒙著眼乾下去。不過我不能像現在這樣,對你並不信任就幹下去。你一定得使我信服。你的所作所為自己應完全心中有數,決不光憑瞎猜亂搞一氣,但願萬事大吉就了事。”
“你不能再相信我一些日子嗎?”
“一些日子是多久呢?你究竟在等什麼?”
她咬著嘴唇,看著地上。“我一定得和喬爾·凱羅談談。”她用幾乎聽不見的聲音說。
“你今晚就能看見他。”斯佩德看看表說,“戲就要散場了。我們可以打電話給他的旅館。”
她抬起眼睛,心裡著了慌。“可是他不能上這兒來。我不能讓他知道我住的地方。我害怕。”
“上我那兒去好了。”斯佩德提議說。
她猶疑了,抿緊嘴,然後問:“你想他會來嗎?”
斯佩德點點頭。
“那好吧。”她一骨碌跳起來大聲喊道。眼睛睜得又大又亮。“我們現在就走嗎?”
她到隔壁房間去了。斯佩德走到屋角那張桌子面前,悄悄拉開抽屜。裡面有兩副紙牌,一本橋牌記分簿,一隻銅螺絲,一根紅繩子,一支金色鉛筆。等她戴上一頂小小的黑帽子,穿了一件灰色的羊皮大衣,拿著他的帽子和上衣出來的時候,他已經關上抽屜在點菸了。
他們乘的出租汽車在一輛黑色轎車後面停下。那輛車正好停在斯佩德公寓的大門口。伊娃·阿切爾一個人坐在轎車駕駛座上。斯佩德向她脫帽致意後,就跟布里姬·奧肖內西一起走進大門去。到了門廳,他在一張長椅前停下問道:“你在這兒等一會兒,行嗎?我一會兒就來。”
“完全沒關係,”布里姬·奧肖內西坐下說,“你不用急。”
斯佩德出來走到轎車旁邊。他剛開開車門,伊娃馬上說:“我一定得跟你談談,山姆,我能進去嗎?”她的臉色蒼白緊張。
“哦,沒什麼,”他讓她放心。“如果你真是那麼天真那才怪呢。那樣我們就談不攏了。”
“我不會那麼天真的。”她一手按住心口答應著。
“我今晚上看見喬爾·凱羅了。”他說話的語氣彬彬有禮。
她臉上的高興勁兒消失了,眼睛牢牢盯住他的側面。眼神先是害怕,然後又變得謹慎起來。他把腿伸出去,望著自己擱起來的腳,臉上絲毫不動聲色。
沉默了好一會兒。她不安地問道:
“你——你認識他?”
“我今晚看見他了。”斯佩德眼也不抬,說話的聲調始終很輕鬆。“他正要去看喬治·亞理士的戲。”
“你是說你跟他說過話啦。”
“只談了一兩分鐘,開場鈴就響了。”
她從長靠椅上站起身來,走到壁爐前撥弄撥弄火。把壁爐架上的一件擺設稍為挪了挪位置,又穿過房間到角落裡一張桌上拿了盒香菸,整了整窗簾,再回到座位上來。這會兒她臉色平靜,沒有愁容了。
斯佩德側過臉來對她咧嘴一笑說:“你真好,好極了。”
她不動聲色,平靜地問道:“他怎麼說來著?”
“說什麼?”
她猶疑了一下:“說我。” 棒槌學堂·出品
“沒提起。”斯佩德轉身拿出打火機,湊到她菸頭下。那張毫無表情的魔王的臉只有眼睛在閃閃發光。
“哎喲,他怎麼說的?”她半開玩笑地使著性子問道。
“他出我五千塊錢叫我去找黑鳥。”
她嚇了一跳,牙齒咬碎了嘴裡的香菸,驚恐的眼神朝他一掃,就看著別處了。
“你不再去撥弄撥弄火,整理整理房間了吧?”他懶洋洋地問道。
她發出一陣清晰的、愉快的笑聲,把嚼爛的香菸扔到菸灰缸里。用清澈、愉快的眼睛看著他。“我不去了,”她答應說,“你怎麼說呢?”
“五千塊錢數目可不小啊。”
她笑了。可是他竟毫無笑意,正色看著她。她也就一點點收斂起笑容,心慌意亂的,一會兒就不笑了。臉上流露出痛心、而惶惑的表情。“你自然不會把它當成真的。”她說,。
“怎麼不會?五千塊錢數目可不小呢。”
“可是,斯佩德先生,你答應過幫我忙的。”她兩手拉住他胳臂。“我信任你,你可不能——”她突然不說了,放開他袖子,雙手使勁搓著。
斯佩德溫柔地一笑,笑得她神色不安起來。他說,“我們還是別去琢磨你有多麼信任我吧。我答應過幫你忙——不錯——不過你從來也沒提過什麼黑鳥。”
“可是你想必知道了,要不——要不你就不會跟我提起這事了。你現在知道啦。你可別——你不能這樣對待我。”她那雙鑽藍色的眼睛帶著苦苦哀求的神色。
“五千塊錢數目可不小呢。”他第三次這麼說。
她抬起肩膀,舉起雙手,又落下,做了個承認失敗的姿勢。“是啊,”她陰鬱地輕聲說,“如果一定要我對你的忠誠開個價錢,這比我能付給你的要多得多了。”
斯佩德哈哈一笑,笑聲短促,略帶刻薄。他說:“你說得不錯。除了錢你給我什麼了?你信任我了嗎?你說過一句真話嗎?為了幫助你,你幫助過我嗎?難道你不是光出錢收買我的忠誠,別的什麼也沒有嗎?得了,如果我是叫賣的,為什麼我不能要個最高的價錢呢?”
“我把所有的錢都給你了。”淚水在她白色的眼眶裡閃光,她的聲音嘶啞,顫抖。“請你高抬貴手吧,我跟你說,你不幫我忙,我就全完了。此外還有什麼呢?”她突然挪到他身邊,憤怒地大聲說:“我用身體來買你行嗎?”
他們倆的臉相距只有幾英寸,斯佩德雙手捧起她的臉,粗暴而侮蔑地吻了她的嘴。後來他往後靠著說:“我得想想看。”他的臉又冷酷又狂暴。
她坐著一動也不動,那張漠然的臉還保持著被他捧起來的姿勢。
他站起身來說:“見鬼,這沒意思。”接著往壁爐前走了兩步又停了下來,瞪著燃燒的木柴,格格地咬著牙。
她還是不動。
他轉過身來對著她。眉心兩條筆直的紋路深得像裂縫似的嵌在紅通通的肉里。“我不在乎你是否老實,”他對她說,儘量想使自己沉住氣說話。“我也不在乎你耍的什麼鬼把戲,你有什麼秘密。不過我一定要看到證據,證明你不是胡來。”
“我決不胡來。請你相信我,這完全是出於好意。”
“給我看看。”他命令道,“我願意幫助你。我已經盡我力做了。如果必要,我願意蒙著眼乾下去。不過我不能像現在這樣,對你並不信任就幹下去。你一定得使我信服。你的所作所為自己應完全心中有數,決不光憑瞎猜亂搞一氣,但願萬事大吉就了事。”
“你不能再相信我一些日子嗎?”
“一些日子是多久呢?你究竟在等什麼?”
她咬著嘴唇,看著地上。“我一定得和喬爾·凱羅談談。”她用幾乎聽不見的聲音說。
“你今晚就能看見他。”斯佩德看看表說,“戲就要散場了。我們可以打電話給他的旅館。”
她抬起眼睛,心裡著了慌。“可是他不能上這兒來。我不能讓他知道我住的地方。我害怕。”
“上我那兒去好了。”斯佩德提議說。
她猶疑了,抿緊嘴,然後問:“你想他會來嗎?”
斯佩德點點頭。
“那好吧。”她一骨碌跳起來大聲喊道。眼睛睜得又大又亮。“我們現在就走嗎?”
她到隔壁房間去了。斯佩德走到屋角那張桌子面前,悄悄拉開抽屜。裡面有兩副紙牌,一本橋牌記分簿,一隻銅螺絲,一根紅繩子,一支金色鉛筆。等她戴上一頂小小的黑帽子,穿了一件灰色的羊皮大衣,拿著他的帽子和上衣出來的時候,他已經關上抽屜在點菸了。
他們乘的出租汽車在一輛黑色轎車後面停下。那輛車正好停在斯佩德公寓的大門口。伊娃·阿切爾一個人坐在轎車駕駛座上。斯佩德向她脫帽致意後,就跟布里姬·奧肖內西一起走進大門去。到了門廳,他在一張長椅前停下問道:“你在這兒等一會兒,行嗎?我一會兒就來。”
“完全沒關係,”布里姬·奧肖內西坐下說,“你不用急。”
斯佩德出來走到轎車旁邊。他剛開開車門,伊娃馬上說:“我一定得跟你談談,山姆,我能進去嗎?”她的臉色蒼白緊張。