第26頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “那不要緊,”坐在我左邊的留著灰色小鬍子的偵探說道。

  他聽起來說的並不是真心話。

  市中心外沒有多少車輛煩擾我們了,但是路面更崎嶇不平。這是一次糟透的半小時的路程,途中每個人都有可能坐到另外一個人的膝上去。路程的最後十分鐘行駛在一條高低不平的路面上,路上足夠多的斜坡使我們不能忘記剛才帕特所說的關於剎車的話。

  我們最後到了一扇門前,門的上方一塊破舊的沒有燈泡的燈箱招牌上寫著“松山客棧”。門後二十英尺遠的客棧是一棟低矮的外面塗成綠色的木建築物,它的周圍滿是垃圾。前門和窗戶緊閉著,屋裡是空的。

  我們跟著努南下了汽車。那輛一直尾隨著我們的汽車在路拐角處出現了。它滑到我們的車旁,卸下一車的人和武器。

  努南吆三喝四。

  三個警察一組包圍了房子的每一邊。其他三個人,包括一位機槍手,留在大門那兒。我們其餘的人跨過馬口鐵罐頭、瓶子和舊報紙朝房前走去。

  在車上坐在我身旁的灰鬍子偵探拿著一把紅斧子。我們登上了門廊。

  從一個窗台下面有了動靜和槍聲。

  灰鬍子偵探倒下了,斧子被壓在他的屍體下面。

  我們其餘的人都逃開。

  我和努南一塊兒跑。我們藏入客棧臨近馬路一邊的溝渠里。溝足夠深,兩旁的堤牆又築得足夠高,這樣的話我們幾乎可以直立著而又不成為槍靶。

  局長興奮萬分。

  “多好的運氣呀!”他高興地說道,“他在這兒,天哪,他在這兒!”

  “子彈是從窗台下面射出來的,”我說,“不錯的一個把戲。”

  “可是我們將毀掉它,”他愉快地說著,“我們會圍攻這個鬼地方。達菲現在從另一條路也該到了,特里·謝恩在他之後不久也會到了。嗨,多納!”他對一個在一塊大石頭後面探頭探腦的傢伙嚷道,“轉過身去告訴達菲和謝恩他們一來就開始包抄,全力射擊。金伯在哪?”

  那個探頭探腦的傢伙拿大拇指指向他身後的一棵樹。我們從溝里只能看見樹的上半部分。

  “告訴他開始幹活了,”努南下了命令,“槍低一些。射過房子前方,這回該像切奶酪一樣不成問題了。”

  努南在溝里走來走去,不時地冒險伸出頭來朝四周看看,偶爾對他手下叫上幾句或打手勢。

  他走回來,蹲在我身邊,給我一支煙,他自己也點燃了一支。

  “這回行了,”他得意地說道,“威斯帕逃不了了。他完蛋了。”

  努南狠狠地怒罵道:“他騙了我們。該死的傢伙!大家回城去。”

  除了我們剛才幾個和局長一塊坐車的,其他人都朝汽車跑去。其中兩個人還抬著死去偵探的屍體。

  努南從眼角看著我說:“這可是真的,不是騙人的了。”

  我說:“是的”,聳聳肩膀,慢悠悠地向他的汽車走去,他的司機坐在車裡。我背對著房子站著,和帕特說話。我不記得我們說了些什麼。不一會兒努南和其餘的偵探就過來了。

  在我們開車即將繞過路拐角處之前,只看見一點兒火光從那敞開的客棧門口發出來。

  第十六章 死去的傑里

  第一國民銀行外站著一大群人。我們擠過人群到了門口,在那兒我們看見了陰沉著臉的麥克格羅。

  “六個傢伙,戴著面具,”他在我們進去時向局長匯報,“他們大約兩點半左右乾的。其中五個搶光錢後跑了。這兒的警衛擊倒了他們當中的一個,傑里·胡普。他在長凳上,死了。我們封鎖了路口,我給每處都打了電話,希望還不算太晚。最後一次看見他們是開著一輛黑色的林肯汽車轉入了國王大街。”

  我們走過去看死去的傑里,他躺在門廳的一條長凳上,身上蓋著一件褐色的袍子。子彈從他左肩胛骨下射了進去。

  那個銀行警衛,一個看上去並無惡意的老警察,挺起胸脯告訴我們事情的經過:“最先根本沒有機會下手。他們神不知鬼不覺地就進來了。或許他們幹得並不快。他們在那兒把錢全部掏了出來。那時沒有機會下手。但是我對自己說。‘行了。小子們,你們現在想幹什麼就幹什麼,但是到你們想要走的時候就等著瞧吧。’

  “當然,我說話算數。我在他們走後立即跑到門口,端起老槍朝他們猛烈射擊。槍子射中了一個正要鑽進汽車的傢伙。我向你打賭如果我有更多的子彈我會擊倒更多的傢伙,因為像那樣射倒並不容易,站在——”

  努南拍著老警察的背部一直到他快要窒息才使他住了嘴,他說:“那當然好,那當然好。”

  麥克格羅再次把袍子拉上蓋住了死者,他咆哮道:“沒有人認出他們當中的任何人。但是既然傑里在這兒,肯定就是威斯帕乾的。”

  局長高興地點點頭,說道:“麥克,我把它交給你了。去四處看看,還是和我一塊回市政廳呢?”他問我。

  “我哪兒也不去。我有個約會,我想穿雙干鞋子去。”

  黛娜的小轎車停在旅館前面。我沒有看見她。

  我上樓進了房間,沒有鎖門。我在脫帽子和外套時她沒有敲門就走了進來。

  “天啊,你的房間裡一股酒味。”她說。

  “是鞋的味道,努南帶我去趟了酒。”

  她穿過房間來到窗前,打開窗戶,坐到窗台上,問道:“怎麼回事?”

  “他以為他會在一個叫做松山客棧的鬼地方找到你的馬克斯。因此我們就去了那兒,愚蠢地朝那房子射擊,殺死了一些義大利人,打破了許多酒桶,離開時聽憑那個地方燃燒。”

  “松山客棧?我想它關門歇業有一年多了吧。”

  “看上去是的,但它是某人的倉庫。”

  “但是你們在那兒沒有發現馬克斯吧?”她問。

  “當我們在那兒時,他好像去搶劫了埃利胡的第一國民銀行。”

  “我看到了,”她說,“我剛從與銀行隔著兩個門面的本格任商店裡出來。我才上車就看見一個大個子傢伙從銀行里倒退出來,手中拿著一隻麻袋和一支手槍,臉上蒙著黑色的手帕。”

  “馬克斯在裡面嗎?”

  “不,他不會。他會派傑里和其他人去。那就是他養著他們的原因。傑里在那兒。他一走出汽車我就認出了他,儘管他臉上蒙著黑手帕。他們臉上都蒙著黑手帕。四個傢伙走出銀行朝路邊的汽車跑去。傑里和另外一個傢伙在汽車裡,當那四個穿過人行道時,傑里跳下車去接他們。就在那時槍響了,傑里倒了下去。其餘的跳上汽車跑了。你欠我的錢呢?”

  我點出十張二十元的鈔票和一角銀幣。她離開窗戶來取錢。

  “我得到這些錢是因為拖住了丹好讓你抓住馬克斯,”她把錢塞進包里說道,“現在如果我告訴你在哪兒可以找到他殺死蒂姆·努南的情報的話,我能得多少錢?”

章節目錄