第248頁
“沒有,”貝弗莉說,“我想我又要戒菸了。”
“好主意。”
他們肩並肩沿著山坡慢慢地走著。
“終於結、結、結束了。”比爾說。
班恩點點頭。“我們成功了。你的功勞,老大。”
“我們大家的功勞。”貝弗莉說。“我真希望我們能把艾迪帶回來。”
他們來到梅恩北大街和點街交匯的拐角。一個穿紅雨衣、綠色套鞋的孩子正追隨著路邊水坑裡的一隻紙船。他抬起頭,注意到他們在看著自己,怯怯地揮了揮手。比爾認出這就是那個玩滑板的孩子。他笑著,走過去。
“現、現、現在一切都過去了。”他說。
孩子嚴肅地看著他,開心地笑了。那笑容如此燦爛,充滿了希望。“對,”他說,“我想是的。”孩子大笑起來。
“你玩、玩滑板的時候小心了嗎?”
“沒有。”孩子說。這一次比爾笑了,走回來。
“是誰?”理奇問。
“一個朋友。”比爾雙手插在兜里。“你們還記得嗎?上一次我們出來的時候?”
貝弗莉點點頭。“艾迪把我們帶到了班倫。最後不知怎麼著,我們在肯塔斯基河對岸走出來。開普老區那邊。”
“你和乾草堆推開一個泵站的蓋子,”理奇對比爾說,“因為你們兩個塊頭最大。”
“對,”班恩說,“沒錯。還出著太陽,不過快落山了。”
“對,”比爾說,“那時我們都在。”
“但是沒有永恆不變的事物。”理奇說。他回頭看著他們剛剛爬過的山坡,嘆了口氣。“比如說,這個。”
他伸出雙手,掌心上淡淡的疤痕已經消失了。貝弗莉、班恩、比爾也伸出手來。都是股兮兮的,但是沒有任何疤痕。
“沒有永恆的事物。”理奇重複著。他抬頭看著比爾,比爾看到理奇滿是灰塵的臉頰上流下兩道淚痕。
“除了愛。”班恩說。
“還有渴望。”貝弗莉接過他的話。
“朋友呢?”比爾笑著問道。“你怎麼看,臭嘴先生?”
“哦。”理奇擦了擦眼睛,笑著說。“感謝上帝,孩子;啊,說,說你感謝上帝。”
他們緊緊地握著手,久久地站在那裡。7個變成了4個,但是仍然能夠成為一個整體。他們相視良久。班恩哭了,淚水奪眶而出,但是他的臉上仍然掛著幸福的笑容。
“我太愛你們了。”他說著,緊緊地握著貝弗莉的手,握著理奇的手,好久不願意鬆開。“我們去看看這個地方有沒有賣早餐的?
我們應該給麥克打個電話。告訴他我們都平安無事。“
“好主意,先生。”理奇說。“我覺得你總是能大難不死。你說呢,老大?”
他們笑著走進德里賓館。當比爾推開玻璃門的那一剎那,貝弗莉看見了一個她從未說起,但是永遠難忘的景象。她看到他們映在玻璃上的影子——是6個,而不是4個。艾迪站在理奇背後,斯坦利站在比爾背後,臉上還是那副似笑非笑的表倩。
7
太陽落在地平線上,紅彤彤的橢圓斜射在班倫,灑下一抹溫暖的餘輝。一個泵站頂端的鐵蓋抬起、落下、又抬起、挪動了一點。
“使勁推、推、推啊,班、班恩。我的肩膀快要斷、斷了。”
鐵蓋又挪動了一些,掉進水泥圓柱周圍的草叢裡。7個孩子一個一個爬出來,看看四周,驚嘆地眨著眼睛,像從未見過陽光的孩子。
“這麼安靜。”貝弗莉輕聲說。
惟一的聲音就是流水聲和昆蟲的吟唱。暴風雨過去了,肯塔斯基河水漲得很高。離鎮子不遠的地方,被束縛在水泥河道中,被稱做運河的部分已經溢出河堤。不過災情並不太嚴重——只淹了地窖。
斯坦利面無表情地離開他們。比爾看看四周,以為他看到了河岸上的火焰。最初比爾感覺那是火焰,紅得刺眼。但是當斯坦利撿起那團火的時候,光折向別的方向。他才明白過來,那是被人丟在河岸上的可樂瓶。他看見斯坦利把瓶子倒過來,抓著瓶頸,砸在河岸邊的一塊石頭上。瓶子碎了。他們都看著斯坦利在一堆碎玻璃片裡翻撿著。他檢出一個薄薄的三角形的玻璃片,臉色嚴肅、認真。
執著。
斯坦利抬頭看著他,比爾頓時明白了。他伸出雙手,掌心朝上,走到斯坦利面前。斯坦利退了一步,站在水裡。遠處蛙鳴聲聲入耳。斯坦利握住他的左手,在他的掌心上劃出一道細細的傷口,滲出鮮血。比爾突然感到一陣狂喜:這裡有這樣旺盛的生命力。
“比爾?”
“當然,兩隻手。”
斯坦利又在他的另一隻手上劃了一道。有點疼。遠處有夜營在歌唱,寧靜、平和的聲音。他看著自己的雙手流出了鮮血。其他的人都圍在他的身邊。
我們。我們都在這裡。
他最後一次端詳著他們,因為他的直覺告訴他,他們永遠不可能再聚在一起,7個人——不會了。沒有一個人說話。貝弗莉伸出雙手,然後是理奇、班恩、麥克、艾迪。當太陽落在地平線下,火紅的晚霞變成朦朧的玫瑰紅的時候,斯坦利給他們一個一個割破掌心。遠處又傳來夜鶯的鳴叫。比爾看到河面升起一層薄霧,覺得自己融入了這寧靜的自然。
“好主意。”
他們肩並肩沿著山坡慢慢地走著。
“終於結、結、結束了。”比爾說。
班恩點點頭。“我們成功了。你的功勞,老大。”
“我們大家的功勞。”貝弗莉說。“我真希望我們能把艾迪帶回來。”
他們來到梅恩北大街和點街交匯的拐角。一個穿紅雨衣、綠色套鞋的孩子正追隨著路邊水坑裡的一隻紙船。他抬起頭,注意到他們在看著自己,怯怯地揮了揮手。比爾認出這就是那個玩滑板的孩子。他笑著,走過去。
“現、現、現在一切都過去了。”他說。
孩子嚴肅地看著他,開心地笑了。那笑容如此燦爛,充滿了希望。“對,”他說,“我想是的。”孩子大笑起來。
“你玩、玩滑板的時候小心了嗎?”
“沒有。”孩子說。這一次比爾笑了,走回來。
“是誰?”理奇問。
“一個朋友。”比爾雙手插在兜里。“你們還記得嗎?上一次我們出來的時候?”
貝弗莉點點頭。“艾迪把我們帶到了班倫。最後不知怎麼著,我們在肯塔斯基河對岸走出來。開普老區那邊。”
“你和乾草堆推開一個泵站的蓋子,”理奇對比爾說,“因為你們兩個塊頭最大。”
“對,”班恩說,“沒錯。還出著太陽,不過快落山了。”
“對,”比爾說,“那時我們都在。”
“但是沒有永恆不變的事物。”理奇說。他回頭看著他們剛剛爬過的山坡,嘆了口氣。“比如說,這個。”
他伸出雙手,掌心上淡淡的疤痕已經消失了。貝弗莉、班恩、比爾也伸出手來。都是股兮兮的,但是沒有任何疤痕。
“沒有永恆的事物。”理奇重複著。他抬頭看著比爾,比爾看到理奇滿是灰塵的臉頰上流下兩道淚痕。
“除了愛。”班恩說。
“還有渴望。”貝弗莉接過他的話。
“朋友呢?”比爾笑著問道。“你怎麼看,臭嘴先生?”
“哦。”理奇擦了擦眼睛,笑著說。“感謝上帝,孩子;啊,說,說你感謝上帝。”
他們緊緊地握著手,久久地站在那裡。7個變成了4個,但是仍然能夠成為一個整體。他們相視良久。班恩哭了,淚水奪眶而出,但是他的臉上仍然掛著幸福的笑容。
“我太愛你們了。”他說著,緊緊地握著貝弗莉的手,握著理奇的手,好久不願意鬆開。“我們去看看這個地方有沒有賣早餐的?
我們應該給麥克打個電話。告訴他我們都平安無事。“
“好主意,先生。”理奇說。“我覺得你總是能大難不死。你說呢,老大?”
他們笑著走進德里賓館。當比爾推開玻璃門的那一剎那,貝弗莉看見了一個她從未說起,但是永遠難忘的景象。她看到他們映在玻璃上的影子——是6個,而不是4個。艾迪站在理奇背後,斯坦利站在比爾背後,臉上還是那副似笑非笑的表倩。
7
太陽落在地平線上,紅彤彤的橢圓斜射在班倫,灑下一抹溫暖的餘輝。一個泵站頂端的鐵蓋抬起、落下、又抬起、挪動了一點。
“使勁推、推、推啊,班、班恩。我的肩膀快要斷、斷了。”
鐵蓋又挪動了一些,掉進水泥圓柱周圍的草叢裡。7個孩子一個一個爬出來,看看四周,驚嘆地眨著眼睛,像從未見過陽光的孩子。
“這麼安靜。”貝弗莉輕聲說。
惟一的聲音就是流水聲和昆蟲的吟唱。暴風雨過去了,肯塔斯基河水漲得很高。離鎮子不遠的地方,被束縛在水泥河道中,被稱做運河的部分已經溢出河堤。不過災情並不太嚴重——只淹了地窖。
斯坦利面無表情地離開他們。比爾看看四周,以為他看到了河岸上的火焰。最初比爾感覺那是火焰,紅得刺眼。但是當斯坦利撿起那團火的時候,光折向別的方向。他才明白過來,那是被人丟在河岸上的可樂瓶。他看見斯坦利把瓶子倒過來,抓著瓶頸,砸在河岸邊的一塊石頭上。瓶子碎了。他們都看著斯坦利在一堆碎玻璃片裡翻撿著。他檢出一個薄薄的三角形的玻璃片,臉色嚴肅、認真。
執著。
斯坦利抬頭看著他,比爾頓時明白了。他伸出雙手,掌心朝上,走到斯坦利面前。斯坦利退了一步,站在水裡。遠處蛙鳴聲聲入耳。斯坦利握住他的左手,在他的掌心上劃出一道細細的傷口,滲出鮮血。比爾突然感到一陣狂喜:這裡有這樣旺盛的生命力。
“比爾?”
“當然,兩隻手。”
斯坦利又在他的另一隻手上劃了一道。有點疼。遠處有夜營在歌唱,寧靜、平和的聲音。他看著自己的雙手流出了鮮血。其他的人都圍在他的身邊。
我們。我們都在這裡。
他最後一次端詳著他們,因為他的直覺告訴他,他們永遠不可能再聚在一起,7個人——不會了。沒有一個人說話。貝弗莉伸出雙手,然後是理奇、班恩、麥克、艾迪。當太陽落在地平線下,火紅的晚霞變成朦朧的玫瑰紅的時候,斯坦利給他們一個一個割破掌心。遠處又傳來夜鶯的鳴叫。比爾看到河面升起一層薄霧,覺得自己融入了這寧靜的自然。