第129頁
“怎麼樣?”泰德放下手稿時,斯達克問,“你認為怎麼樣?”
“我認為很好,”泰德說,“但你很清楚,對嗎?”
“對……但我想聽你這麼說,夥計。”
“我還認為你看上去好多了。”
這是真的。但斯達克沉浸在阿歷克斯·馬辛充滿暴力的世界時,他開始痊癒。
膿瘡正在消失。破裂腐爛的皮膚又呈現出粉紅色,新皮膚從膿瘡兩邊朝中間癒合,有幾處已經合在一起了。爛成一團的眉毛又長了出來。黃膿也不向斯達克襯衣領上滴了,正在幹起來。
泰德抬起左手,摸摸他左太陽穴處的膿瘡,把手伸到面前,手全是濕的。他又身手摸摸前額,皮膚很光滑,那個白色傷疤不見了。
蹺蹺板的一頭上去了,另一頭沉下去了,這是大自然的規律,又一條規律。
外面黑了嗎?泰德想應該黑了。他看看表,但這沒有用,表五點十五就停了。時間無關緊要,他必須快點兒行動。
斯達克在菸灰缸里掐滅香菸:“你想接著干還是休息一下?”
“為什麼不接著干呢?”泰德說,“我認為你行。”
“對。”斯達克說,他並沒看著泰德,只看著字,一隻手理理重又變得光澤的金髮,“我也認為我行。準確地說,我知道我行。”
他又開始潦草地寫起來。泰德探身去拿鉛筆刀,斯達克抬頭看看他,又低下頭。泰德把一支鉛筆削得像剃刀一樣鋒利。當他轉過身時,從口袋裡掏出羅立給他的鳥哨,緊緊握在手裡,又坐了下來,看著面前的筆記本。
時間到了,他對此確信無疑,惟一的問題是他有沒有勇氣試了。
他內心有些不願意,仍渴望著寫書。但他驚訝地發現,這欲望不像麗茲和龐波離開書房時那麼強烈。他知道這是為什麼。他和斯達克分開了,斯達克正在成為一個獨立的人,這再也不是他的書了。阿歷克斯·馬辛和一開始就擁有他的人在一起了。
泰德左手緊握著鳥哨,伏在他的筆記本上。
“我是創造者,”他寫道。
整個世界似乎靜止了,在傾聽。
“我是擁有者。”
他停下來,瞥了一眼熟睡的孩子們。
再寫五個字,他想,只寫五個字。
他發現自己從未那麼渴望寫這五個字過。
他想寫小說……但不僅如此,他不僅想看第三隻眼睛所展示的可愛的景象,他更想要自由。
“再寫五個字。”
他把左手伸到嘴邊,緊緊咬住鳥哨,就像咬住雪茄一樣。
“現在別抬頭,喬治。別抬頭,別從你正在創造的世界向外望。現在別。親愛的上帝,別讓他看真實的世界。”
他在面前的白紙上,冷冷地用大寫字母寫下“靈魂擺渡者”幾個字,把它圈起來,在下面劃了一個箭頭,在箭頭下面寫道“麻雀飛起。”
屋外,風颳起來——但那不是風,是幾百萬片羽毛在擺動,這是泰德腦中的景象。突然,他腦中的第三隻眼睜開了,睜得比以前還要大,他看到了新澤西州的伯根菲爾德——空蕩蕩的房子、空蕩蕩的街道、春天和暖的天空。他看見到處是麻雀,比以前還多。他成長的世界變成了一座巨大的鳥舍。
只是它不是伯根菲爾德。
它是安德死韋爾。
斯達克停止了寫作,眼睛突然警覺地睜大了,但已經太晚了。
泰德深吸一口氣,開始吹起來,羅立給他的鳥哨發出一種奇怪的聲音。
“泰德?你在幹什麼?你在幹什麼?”
斯達克伸手去爭奪鳥哨。沒等他碰到,砰地一聲,鳥哨在泰德嘴裡斷裂了,劃破了他的嘴唇。這聲音驚醒了雙胞胎,溫蒂哭起來。
屋外,麻雀的沙沙聲變成了轟隆聲。
它們飛起來了。
三
一聽到溫蒂哭,麗茲就向樓梯走去。龐波原地站了一會兒,外面的景象讓他證住了。大地、樹林、湖面、天空都被遮住了。麻雀像一個擺動的窗簾,嚴嚴實實地遮住了窗戶。
當第一批小鳥開始撞擊鋼化玻璃時,龐波從麻木中醒來。
“麗茲!”他尖叫道,“快趴下!”
但她不想趴下,她只想到她的孩子在哭。
龐波穿過房間,向她跑去,速度驚人。他剛把她按倒,整扇落地玻璃窗在兩萬隻麻雀的撞擊下,向里炸開。隨後又有兩萬隻,接著又有兩萬隻,片刻之間,客廳全是麻雀,到處都是。
龐波趴在麗茲身上,把她拖向沙發下面。世界充滿了麻雀的尖叫聲。現在,他們能聽到別的窗戶的破碎聲,所有的窗戶。整幢房子全是這些小型自殺轟炸機的撞擊聲。龐波向外望去,只見一片棕黑的東西的運動。
鳥撞在防火警報器上,響起一片警報聲,電視機發出可怕的爆炸聲,牆上的畫都嘩啦啦掉下來,掛在湖邊牆上的鍋被撞落到地上,發出一陣叮噹聲。
他仍能聽到孩子們在哭,麗茲在尖叫。
“放開我!我的孩子!放開我!我必須去救孩子!”
她剛從他身上露出半個身子,立即就被麻雀蓋住了。它們咬住她的頭髮,發瘋似的撲騰,她拼命扑打。龐波抓住她,把她拖回來。透過客廳旋轉的空氣,他可以看到黑壓壓一大群麻雀向樓梯上飛去——飛向樓上辦公室。
“我認為很好,”泰德說,“但你很清楚,對嗎?”
“對……但我想聽你這麼說,夥計。”
“我還認為你看上去好多了。”
這是真的。但斯達克沉浸在阿歷克斯·馬辛充滿暴力的世界時,他開始痊癒。
膿瘡正在消失。破裂腐爛的皮膚又呈現出粉紅色,新皮膚從膿瘡兩邊朝中間癒合,有幾處已經合在一起了。爛成一團的眉毛又長了出來。黃膿也不向斯達克襯衣領上滴了,正在幹起來。
泰德抬起左手,摸摸他左太陽穴處的膿瘡,把手伸到面前,手全是濕的。他又身手摸摸前額,皮膚很光滑,那個白色傷疤不見了。
蹺蹺板的一頭上去了,另一頭沉下去了,這是大自然的規律,又一條規律。
外面黑了嗎?泰德想應該黑了。他看看表,但這沒有用,表五點十五就停了。時間無關緊要,他必須快點兒行動。
斯達克在菸灰缸里掐滅香菸:“你想接著干還是休息一下?”
“為什麼不接著干呢?”泰德說,“我認為你行。”
“對。”斯達克說,他並沒看著泰德,只看著字,一隻手理理重又變得光澤的金髮,“我也認為我行。準確地說,我知道我行。”
他又開始潦草地寫起來。泰德探身去拿鉛筆刀,斯達克抬頭看看他,又低下頭。泰德把一支鉛筆削得像剃刀一樣鋒利。當他轉過身時,從口袋裡掏出羅立給他的鳥哨,緊緊握在手裡,又坐了下來,看著面前的筆記本。
時間到了,他對此確信無疑,惟一的問題是他有沒有勇氣試了。
他內心有些不願意,仍渴望著寫書。但他驚訝地發現,這欲望不像麗茲和龐波離開書房時那麼強烈。他知道這是為什麼。他和斯達克分開了,斯達克正在成為一個獨立的人,這再也不是他的書了。阿歷克斯·馬辛和一開始就擁有他的人在一起了。
泰德左手緊握著鳥哨,伏在他的筆記本上。
“我是創造者,”他寫道。
整個世界似乎靜止了,在傾聽。
“我是擁有者。”
他停下來,瞥了一眼熟睡的孩子們。
再寫五個字,他想,只寫五個字。
他發現自己從未那麼渴望寫這五個字過。
他想寫小說……但不僅如此,他不僅想看第三隻眼睛所展示的可愛的景象,他更想要自由。
“再寫五個字。”
他把左手伸到嘴邊,緊緊咬住鳥哨,就像咬住雪茄一樣。
“現在別抬頭,喬治。別抬頭,別從你正在創造的世界向外望。現在別。親愛的上帝,別讓他看真實的世界。”
他在面前的白紙上,冷冷地用大寫字母寫下“靈魂擺渡者”幾個字,把它圈起來,在下面劃了一個箭頭,在箭頭下面寫道“麻雀飛起。”
屋外,風颳起來——但那不是風,是幾百萬片羽毛在擺動,這是泰德腦中的景象。突然,他腦中的第三隻眼睜開了,睜得比以前還要大,他看到了新澤西州的伯根菲爾德——空蕩蕩的房子、空蕩蕩的街道、春天和暖的天空。他看見到處是麻雀,比以前還多。他成長的世界變成了一座巨大的鳥舍。
只是它不是伯根菲爾德。
它是安德死韋爾。
斯達克停止了寫作,眼睛突然警覺地睜大了,但已經太晚了。
泰德深吸一口氣,開始吹起來,羅立給他的鳥哨發出一種奇怪的聲音。
“泰德?你在幹什麼?你在幹什麼?”
斯達克伸手去爭奪鳥哨。沒等他碰到,砰地一聲,鳥哨在泰德嘴裡斷裂了,劃破了他的嘴唇。這聲音驚醒了雙胞胎,溫蒂哭起來。
屋外,麻雀的沙沙聲變成了轟隆聲。
它們飛起來了。
三
一聽到溫蒂哭,麗茲就向樓梯走去。龐波原地站了一會兒,外面的景象讓他證住了。大地、樹林、湖面、天空都被遮住了。麻雀像一個擺動的窗簾,嚴嚴實實地遮住了窗戶。
當第一批小鳥開始撞擊鋼化玻璃時,龐波從麻木中醒來。
“麗茲!”他尖叫道,“快趴下!”
但她不想趴下,她只想到她的孩子在哭。
龐波穿過房間,向她跑去,速度驚人。他剛把她按倒,整扇落地玻璃窗在兩萬隻麻雀的撞擊下,向里炸開。隨後又有兩萬隻,接著又有兩萬隻,片刻之間,客廳全是麻雀,到處都是。
龐波趴在麗茲身上,把她拖向沙發下面。世界充滿了麻雀的尖叫聲。現在,他們能聽到別的窗戶的破碎聲,所有的窗戶。整幢房子全是這些小型自殺轟炸機的撞擊聲。龐波向外望去,只見一片棕黑的東西的運動。
鳥撞在防火警報器上,響起一片警報聲,電視機發出可怕的爆炸聲,牆上的畫都嘩啦啦掉下來,掛在湖邊牆上的鍋被撞落到地上,發出一陣叮噹聲。
他仍能聽到孩子們在哭,麗茲在尖叫。
“放開我!我的孩子!放開我!我必須去救孩子!”
她剛從他身上露出半個身子,立即就被麻雀蓋住了。它們咬住她的頭髮,發瘋似的撲騰,她拼命扑打。龐波抓住她,把她拖回來。透過客廳旋轉的空氣,他可以看到黑壓壓一大群麻雀向樓梯上飛去——飛向樓上辦公室。