第180頁
“哦,不是你的錯,跟你沒有關係,”財政大臣邱吉爾說,“東西帶來了嗎?”
我說了一句可能破壞間諜圈子規矩的話:“你是說布羅姆利的照片和底片,閣下?”
“是的,是的。”他把雪茄捻滅了,短粗的手指交叉在胸前。
我把信封拿出來,在不站起來的情況下儘量將之放到桌子對面最遠處。我很驚訝,邱吉爾甚至看都沒看那個信封一眼,就用一隻短粗的手把它掃進他腳邊的一個紅色公文包里。
“太好了。”他說。
我覺得他這是在下逐客令,所以我站起來打算離開。
“今天是星期五。”邱吉爾說,他甚至都沒站起來在我走之前和我握握手。我當然知道今天他媽的是什麼日子。我就是和他的手下約好了今天見面的。
“我認為,就取得這些東西的詳細情況,我們應該好好談一談,”邱吉爾說,“你明天有空嗎?”
明天有空嗎?這他媽的到底是什麼意思啊?過去幾天,沒有了理查和讓-克洛德,我只能獨自一人在倫敦等待著。我從沒感覺這麼孤獨和無助過。這些英國人說話雲裡霧裡的,奇怪得很。
邱吉爾肯定已經看出我的表情有些茫然,因為他這樣說:“我是說一起用晚餐。”
“有空,閣下。”我回答,一股失望感在我的肚子裡盤旋。我真不願意和這個無足輕重的人打交道,就因為他,我那三個最親愛的朋友以及我朋友的表弟都被害死了。
“那麼明天下午我們會安排你去查特韋爾。”他自顧自說著,仿佛已經訂好了似的,“這個周末克萊米不在那裡,不過會有好多位有趣的賓客參加晚宴,當然了,孩子們也在那兒。來吃一頓豐盛的大餐吧,佩里先生,你可以在那裡過夜,在我們私下裡談話的時候,我們可以更詳細地聊聊。
“晚宴時要穿正裝。”財政大臣繼續說道。我曾經從某處看到過,他已經五十歲了,不過看他那矮胖的體形、胖乎乎的紅潤臉頰,渾身充滿活力,所以他看上去要年輕得多。“你是不是碰巧帶了白色領帶、燕尾服之類的衣服來倫敦?”
“沒有,閣下。”我說,喊這位無足輕重的邱吉爾叫“閣下”我已經煩透了,“只有我現在穿的這套西裝。”
邱吉爾明智且果斷地點點頭,然後按了按他辦公桌邊一個控制杆。剛才帶我進來的那個男秘書仿佛變戲法一樣出現在屋內。“泰勒上校,”邱吉爾說,“煩請你帶這位小伙子去薩維爾街我的裁縫那裡,請他加快速度做一套燕尾服,再做一兩套夏裝和秋裝西服,或許還要一套睡衣、幾件襯衫和合適的領帶,明天中午就要,勞駕。告訴他們帳單由財政部支付。”
對於他的安排我不知道該有什麼想法,所以也就不知道該說些什麼才好,但我只想說:我不需要白色領帶和晚禮服,我也不需要你那該死的施捨。於是我對邱吉爾點點頭,他點了一根新雪茄,在我還沒離開房間之前就讀起了文件。
“等等,”我說著停下來轉過身,“有件事兒我想問問。”
他那張圓臉上露出了一抹天真無邪的微笑,在寬敞的房間對面看著我,等待我說下去。
“查特韋爾是什麼地方,又在哪裡?”我聽見我自己這樣問。
29
查特韋爾是邱吉爾的鄉村別墅,位於肯特郡的韋斯特勒姆附近,距離倫敦25英里遠。中午我去裁縫鋪取了我的新衣服,試了試,讓裁縫把衣服的尺寸改合適了。他們給我選了幾件白襯衫,我穿了其中的一件,還穿了他們剛剛給我做好的棕褐色亞麻西裝,那位裁縫選擇了一條顏色適中的綠色與紫紅色相間的領帶搭配西裝。然後我坐著部門派出的車子,去趕下午1點15分的火車。(至於是哪個“部門”我就不得而知了)另有這樣一輛由司機駕駛的豪華轎車在韋斯特勒姆火車站接我,把我送到了幾英里之外的查特韋爾。
我本以為查特韋爾莊園是一棟大型別墅,就像布羅姆利夫人的宅邸那樣,要不就是我曾經聽說過的理查・迪肯戰後放棄的那種豪宅,不過查特韋爾莊園更像是麻薩諸塞州鄉村里一棟很舒服的房子。很久之後,我才知道,查特韋爾莊園是一棟相當簡單的磚房,始建於19世紀,有很多附屬建築物和糟糕的景觀,所以外形極為難看。而這棟建築物並非幾代以來都屬於邱吉爾家族,而是不久之前才由邱吉爾買下,而且多多少少由邱吉爾的工匠進行了重建。
邱吉爾本人也對莊園進行了改造。
一位僕人把我帶到了一個房間裡,我抓緊時間“梳洗一番”,然後一位年紀較大的男僕走進房間,告訴我邱吉爾先生希望能和我見一面,問我現在是否方便。我告訴他我很方便。
我原以為我會被帶進一間巨大的藏書室,可結果這位高個子、一頭灰發的僕人(我之前問他叫什麼名字,他只回答了句“梅森,先生”)帶著我繞行來到了房子的一側,只見溫斯頓・邱吉爾頭戴一頂男士軟呢帽,身穿濺滿了灰漿的深色連衫褲工作服,正在那裡砌磚。
“呵,歡迎,佩里先生。”他喊道,一邊用抹刀把灰漿抹平,砌上另一塊磚。
那是一面很長的牆壁。
“在倫敦的辦公室我每天工作十個小時,不過這才是我真正的工作。”邱吉爾繼續說道。我早就注意到他最喜歡的說話方式就是自言自語。“也就是砌磚和書寫歷史方面的書。我特別聯繫了磚瓦匠協會之後才開始砌我的第一面牆。他們吸收我為榮譽會員,不過我依然在交會費。我這個星期的真正工作就是寫兩千字、砌兩百塊磚。”
他把抹子放下,突然抓住我的手肘,領著我繞行來到了房子的後面。
“我管這裡叫‘愜意的豬’。”邱吉爾說。
“哪裡,閣下?”我說。
“哦,當然是這棟房子。查特韋爾莊園。而且如果你是佩里先生,那我就是邱吉爾先生,別再叫我‘閣下’了。”
“好吧。”我說,生生把“閣下”兩個字咽了回去。
我們來到一個天井,周圍是一片低矮的規整式園林,不過這位財政大臣帶我繞過房子去看的並不是這座花園。“這就是三年前我買下這個地方的原因。”他說。
我知道他說的是從山頂看到的風景。不管是當時,還是時至今日,這都是我所見過的最美麗也是最青翠的太平盛世鄉村美景。遠處有一片森林,裡面有山毛櫸、栗樹、橡樹,綠油油的草地一望無際,還有我所見過的最長、綠草最茂盛的斜坡。
“愜意的豬共占地80英畝[10],”邱吉爾說,“不過正是因為峽谷的美景和這一大片肯特郡林地,我才買下了這個地方,雖然克萊門蒂娜[11]說這裡太貴了,而且還需要重建,我們負擔不起。我覺得實際情況確實如此。”
“太美了。”我說,意識到我自己有些詞窮。
“我可以想像得到,這裡的美及不上珠穆朗瑪峰。”這位體格魁梧的小個子說道。他那雙亮晶晶的眼睛小心翼翼地注視著我。
我說了一句可能破壞間諜圈子規矩的話:“你是說布羅姆利的照片和底片,閣下?”
“是的,是的。”他把雪茄捻滅了,短粗的手指交叉在胸前。
我把信封拿出來,在不站起來的情況下儘量將之放到桌子對面最遠處。我很驚訝,邱吉爾甚至看都沒看那個信封一眼,就用一隻短粗的手把它掃進他腳邊的一個紅色公文包里。
“太好了。”他說。
我覺得他這是在下逐客令,所以我站起來打算離開。
“今天是星期五。”邱吉爾說,他甚至都沒站起來在我走之前和我握握手。我當然知道今天他媽的是什麼日子。我就是和他的手下約好了今天見面的。
“我認為,就取得這些東西的詳細情況,我們應該好好談一談,”邱吉爾說,“你明天有空嗎?”
明天有空嗎?這他媽的到底是什麼意思啊?過去幾天,沒有了理查和讓-克洛德,我只能獨自一人在倫敦等待著。我從沒感覺這麼孤獨和無助過。這些英國人說話雲裡霧裡的,奇怪得很。
邱吉爾肯定已經看出我的表情有些茫然,因為他這樣說:“我是說一起用晚餐。”
“有空,閣下。”我回答,一股失望感在我的肚子裡盤旋。我真不願意和這個無足輕重的人打交道,就因為他,我那三個最親愛的朋友以及我朋友的表弟都被害死了。
“那麼明天下午我們會安排你去查特韋爾。”他自顧自說著,仿佛已經訂好了似的,“這個周末克萊米不在那裡,不過會有好多位有趣的賓客參加晚宴,當然了,孩子們也在那兒。來吃一頓豐盛的大餐吧,佩里先生,你可以在那裡過夜,在我們私下裡談話的時候,我們可以更詳細地聊聊。
“晚宴時要穿正裝。”財政大臣繼續說道。我曾經從某處看到過,他已經五十歲了,不過看他那矮胖的體形、胖乎乎的紅潤臉頰,渾身充滿活力,所以他看上去要年輕得多。“你是不是碰巧帶了白色領帶、燕尾服之類的衣服來倫敦?”
“沒有,閣下。”我說,喊這位無足輕重的邱吉爾叫“閣下”我已經煩透了,“只有我現在穿的這套西裝。”
邱吉爾明智且果斷地點點頭,然後按了按他辦公桌邊一個控制杆。剛才帶我進來的那個男秘書仿佛變戲法一樣出現在屋內。“泰勒上校,”邱吉爾說,“煩請你帶這位小伙子去薩維爾街我的裁縫那裡,請他加快速度做一套燕尾服,再做一兩套夏裝和秋裝西服,或許還要一套睡衣、幾件襯衫和合適的領帶,明天中午就要,勞駕。告訴他們帳單由財政部支付。”
對於他的安排我不知道該有什麼想法,所以也就不知道該說些什麼才好,但我只想說:我不需要白色領帶和晚禮服,我也不需要你那該死的施捨。於是我對邱吉爾點點頭,他點了一根新雪茄,在我還沒離開房間之前就讀起了文件。
“等等,”我說著停下來轉過身,“有件事兒我想問問。”
他那張圓臉上露出了一抹天真無邪的微笑,在寬敞的房間對面看著我,等待我說下去。
“查特韋爾是什麼地方,又在哪裡?”我聽見我自己這樣問。
29
查特韋爾是邱吉爾的鄉村別墅,位於肯特郡的韋斯特勒姆附近,距離倫敦25英里遠。中午我去裁縫鋪取了我的新衣服,試了試,讓裁縫把衣服的尺寸改合適了。他們給我選了幾件白襯衫,我穿了其中的一件,還穿了他們剛剛給我做好的棕褐色亞麻西裝,那位裁縫選擇了一條顏色適中的綠色與紫紅色相間的領帶搭配西裝。然後我坐著部門派出的車子,去趕下午1點15分的火車。(至於是哪個“部門”我就不得而知了)另有這樣一輛由司機駕駛的豪華轎車在韋斯特勒姆火車站接我,把我送到了幾英里之外的查特韋爾。
我本以為查特韋爾莊園是一棟大型別墅,就像布羅姆利夫人的宅邸那樣,要不就是我曾經聽說過的理查・迪肯戰後放棄的那種豪宅,不過查特韋爾莊園更像是麻薩諸塞州鄉村里一棟很舒服的房子。很久之後,我才知道,查特韋爾莊園是一棟相當簡單的磚房,始建於19世紀,有很多附屬建築物和糟糕的景觀,所以外形極為難看。而這棟建築物並非幾代以來都屬於邱吉爾家族,而是不久之前才由邱吉爾買下,而且多多少少由邱吉爾的工匠進行了重建。
邱吉爾本人也對莊園進行了改造。
一位僕人把我帶到了一個房間裡,我抓緊時間“梳洗一番”,然後一位年紀較大的男僕走進房間,告訴我邱吉爾先生希望能和我見一面,問我現在是否方便。我告訴他我很方便。
我原以為我會被帶進一間巨大的藏書室,可結果這位高個子、一頭灰發的僕人(我之前問他叫什麼名字,他只回答了句“梅森,先生”)帶著我繞行來到了房子的一側,只見溫斯頓・邱吉爾頭戴一頂男士軟呢帽,身穿濺滿了灰漿的深色連衫褲工作服,正在那裡砌磚。
“呵,歡迎,佩里先生。”他喊道,一邊用抹刀把灰漿抹平,砌上另一塊磚。
那是一面很長的牆壁。
“在倫敦的辦公室我每天工作十個小時,不過這才是我真正的工作。”邱吉爾繼續說道。我早就注意到他最喜歡的說話方式就是自言自語。“也就是砌磚和書寫歷史方面的書。我特別聯繫了磚瓦匠協會之後才開始砌我的第一面牆。他們吸收我為榮譽會員,不過我依然在交會費。我這個星期的真正工作就是寫兩千字、砌兩百塊磚。”
他把抹子放下,突然抓住我的手肘,領著我繞行來到了房子的後面。
“我管這裡叫‘愜意的豬’。”邱吉爾說。
“哪裡,閣下?”我說。
“哦,當然是這棟房子。查特韋爾莊園。而且如果你是佩里先生,那我就是邱吉爾先生,別再叫我‘閣下’了。”
“好吧。”我說,生生把“閣下”兩個字咽了回去。
我們來到一個天井,周圍是一片低矮的規整式園林,不過這位財政大臣帶我繞過房子去看的並不是這座花園。“這就是三年前我買下這個地方的原因。”他說。
我知道他說的是從山頂看到的風景。不管是當時,還是時至今日,這都是我所見過的最美麗也是最青翠的太平盛世鄉村美景。遠處有一片森林,裡面有山毛櫸、栗樹、橡樹,綠油油的草地一望無際,還有我所見過的最長、綠草最茂盛的斜坡。
“愜意的豬共占地80英畝[10],”邱吉爾說,“不過正是因為峽谷的美景和這一大片肯特郡林地,我才買下了這個地方,雖然克萊門蒂娜[11]說這裡太貴了,而且還需要重建,我們負擔不起。我覺得實際情況確實如此。”
“太美了。”我說,意識到我自己有些詞窮。
“我可以想像得到,這裡的美及不上珠穆朗瑪峰。”這位體格魁梧的小個子說道。他那雙亮晶晶的眼睛小心翼翼地注視著我。