第174頁
“我聽不懂,你能翻譯給我聽嗎,J.C.?”
“當然可以。”讓-克洛德說。他再次將冰鎬的刀刃插在雪裡,這樣,他面對我的時候就能靠在上面了。“意思是說……”
“傑克!”帕桑在漫天飛舞的雪裡沖我喊道。
“我在這兒呢!”我用沙啞的聲音大聲應道,我甚至沒感覺喉嚨的疼痛了,“我跟讓-克洛德在一起呢。”
J.C.從那件芬奇羽絨服的口袋裡拿出他的手錶。“我得下去了,為你和帕桑將路線標記出來。我等會兒再跟你聊,親愛的朋友。”
“好的。”我說。
帕桑從漫天飛舞的大雪中拿出兩個新氧氣罐,給我們換上,還從另一個帆布包里拿出一袋飲用水和別的物資。
“我剛才沒聽清楚,佩里先生,”他說,“你剛才在喊什麼?”
我笑了笑,搖搖頭。我的喉嚨太痛了,不想重複剛才的話。帕桑將新的氧氣罐給我裝上,再次打開流量閥門,確保氧氣流出。接著,他再次幫我將氧氣罩的帶子系在我那個摩托車皮頭盔上。
“天越來越冷了。”他說,“我們必須繼續趕往北坳的四號營地。你我用繩索綁在一起,相隔15英尺……可以嗎?雪這麼大,我希望在你需要幫助的時候,能夠看到你或者聽見你說話。”
“可以。”我的話被面罩和氧氣閥擋在了裡面,帕桑估計都沒怎聽清楚我的回答。他將一根短繩綁在我身上後,我站了起來,晃了晃,在這位高個子夏爾巴人的幫助下,我總算站穩了。接著,我們左下方陡峭的北壁,而不是北部山脊走去。帕桑拍了拍我的肩膀,拉住我。“也許應該由我領著你走一陣,佩里先生。”
我聳聳肩,想學著J.C.的樣兒,希望像法國人一樣優雅地聳下肩,不過,我自然做不到。於是,我站在那裡,冰冷的雙腳不停地跺著,直到帕桑將一根繩子遞給我,我邁著沉重的腳步,緊跟在他後面往前走去。
25
北部山脊依舊是全部向下傾斜的石板,上面覆蓋著冰雪。我差一點兒忘了。如果雷吉和理查已經橫切攀登到南峰並且已經開始下山,用繩索從那塊巨大岩石上下山——現在我把那塊巨大岩石稱為“K.T.歐文斯台階”(二十九年後,這裡被重新命名為“希拉蕊台階”,我對此一笑置之)——那麼他們倆此刻應該已經下到了珠峰西南山脊了,那裡的板岩比較容易攀爬,全都向上傾斜,而後就該順著那道岩石階梯向下,向著南坳和南坳下方的西庫姆冰斗前進。
然而這可能嗎?他們必須橫切攀登位於兩面山峰之間的山脊,山脊如刀鋒一樣尖厲,布滿了冰雪覆蓋的檐板,在攀爬的過程中,我們在幾個有利位置看到了那道位於兩面山峰之間的山脊。在那道山脊上,是不是也需要向下攀登,又或者是不是一個死亡陷阱,就像是東北山脊上那道令布羅姆利勳爵、科特・梅耶和讓-克洛德喪命的檐板?不,對J.C.而言,那裡不能算是陷阱,我心想。他明明知道那塊檐板極易斷裂,卻故意把西吉爾推到了上面,他心裡清楚得很,那個地方根本不可能承受兩個人的重量,即便那兩個人中有一個是體重很輕的小個子法國人。
可理查和雷吉現在是不是到了西南山脊,下到了歐文斯保證過設有固定繩索的地方?我隱隱記得,在我和帕桑到達我們從前的六號營地之前,曾經看到珠峰頂峰另一邊的天空里又升起了兩枚信號彈,分別是黃色和白色。三枚信號彈的排列順序為紅色、黃色、白色。
歐文斯之前說過信號彈的排列順序。理查傳達了什麼信息給他的老朋友?難道是把保衛爾牛肉汁放在普里默斯爐上,我們只出去幾個小時?
我想不是。理查一直都不喜歡保衛爾牛肉汁。
或者理查和雷吉現在已經登上了頂峰,並且做了一件聰明事兒:原路返回了。他們是不是在六號營地中唯一一頂帳篷里?不,等等,我隱隱記得理查一直背著沉重的裝備,裡面是雷吉的大帳篷,而雷吉則背著一個烏納爐。他們可以在任何地方停下來。
不過他們有這樣做嗎?天色很晚了,現在幾點了?自從我和帕桑離開第二台階後已經過了多少個小時了?離開六號營地多少小時了?離開五號營地多少小時了?我摸索著衣服裡面,想把我的懷表找出來,卻遍尋不獲。
天就快黑了,太陽的光輝很快就會被洛子峰的山峰遮住。雲層消散之後,我們迎來一個相當晴朗的下午。我可以看到遠處有兩頂綠色的帳篷,就在遠處下方的北坳之上。
我看著我的右邊,突然注意到,北部山脊的那塊角狀突出物上方約10度方位的天空中飄浮著三個看上去很奇怪的東西。特別奇怪。
看形狀,那些東西有點兒像風箏或氣球,不過這些東西更像是有機生物體。顯然是活物。他們飄動的方式像極了水母,帕桑尚未注意到它們,當我們順著山脊線下山時,這些東西始終和我們保持平衡。三個東西全是半透明的,我可以看到有朦朦朧朧的顏色——紅色、黃色和白色——流經它們的身體,特別像在血管里奔騰的血液。其中一個飄浮的物體兩邊都有近似方形的短小物,有點兒像退化的翅膀。另外一個東西的頭部有一塊突出物,像是鳥的喙,不過那幾乎是透明的。第三個東西的中間部位附近有一個由一連串光束粒子組成的旋風渦,仿佛一場熠熠閃光的暴風雪正在它的體內形成。
這三個飄浮的東西彼此有規律地跳動著,不過我冷靜地觀察到,它們飄浮的節奏與我那顆緊繃的心跳動的節奏並不合拍。帕桑帶領著我下山,他始終沒有轉向右邊看它們。這時候這三個物體就在山脊線上飄浮,一直跟著我們,它們每一個都是透明的,卻又非常奇怪地呈現深色,特別是當雲飄浮到它們後面的時候。
我看向別處。在我把頭部轉向別處的時候,它們並沒有出現在我的視線範圍內。
為了驗證我的思維是不是受到了病症和高海拔的影響,於是我看著貌似在我們腳下綿延的群峰,回想起它們的名字和海拔高度,藉以測試我是不是正常:北坳那一端是章子峰,海拔24878英尺,卡塔夫峰位於連通哈塔冰川的那座山口的另一邊,海拔高度為23,894英尺,我的左端最遠處是彭卓日峰的山肩和頂峰區域,海拔23,507英尺,在彭卓日峰的右邊,與絨布冰川的連接處是凌特仁峰,海拔僅有21,142英尺。
我的頭腦和記憶似乎並沒有失常。
我又看向我的右邊。那三個有機體依舊飄浮著,與我們下山的線路平行,總是位於北部山脊線上方的同樣角度,不過它們幾個會交換位置:現在是那個長了鈍鳥喙的東西位於左邊,那個有方形小企鵝翅膀的東西飄浮在最左邊,有規律地跳動著,中心部位閃光的那個東西處在最前面,跟隨著我們一起下山。
是靈魂?靈魂是這樣的嗎?在擺脫了我們的肉體後,我們其實就是這個樣子嗎?我提醒我自己,我根本不相信上帝、天堂、地獄或者任何關於來世的東西,就連條理清晰的佛教輪迴轉世說我也不信。
“當然可以。”讓-克洛德說。他再次將冰鎬的刀刃插在雪裡,這樣,他面對我的時候就能靠在上面了。“意思是說……”
“傑克!”帕桑在漫天飛舞的雪裡沖我喊道。
“我在這兒呢!”我用沙啞的聲音大聲應道,我甚至沒感覺喉嚨的疼痛了,“我跟讓-克洛德在一起呢。”
J.C.從那件芬奇羽絨服的口袋裡拿出他的手錶。“我得下去了,為你和帕桑將路線標記出來。我等會兒再跟你聊,親愛的朋友。”
“好的。”我說。
帕桑從漫天飛舞的大雪中拿出兩個新氧氣罐,給我們換上,還從另一個帆布包里拿出一袋飲用水和別的物資。
“我剛才沒聽清楚,佩里先生,”他說,“你剛才在喊什麼?”
我笑了笑,搖搖頭。我的喉嚨太痛了,不想重複剛才的話。帕桑將新的氧氣罐給我裝上,再次打開流量閥門,確保氧氣流出。接著,他再次幫我將氧氣罩的帶子系在我那個摩托車皮頭盔上。
“天越來越冷了。”他說,“我們必須繼續趕往北坳的四號營地。你我用繩索綁在一起,相隔15英尺……可以嗎?雪這麼大,我希望在你需要幫助的時候,能夠看到你或者聽見你說話。”
“可以。”我的話被面罩和氧氣閥擋在了裡面,帕桑估計都沒怎聽清楚我的回答。他將一根短繩綁在我身上後,我站了起來,晃了晃,在這位高個子夏爾巴人的幫助下,我總算站穩了。接著,我們左下方陡峭的北壁,而不是北部山脊走去。帕桑拍了拍我的肩膀,拉住我。“也許應該由我領著你走一陣,佩里先生。”
我聳聳肩,想學著J.C.的樣兒,希望像法國人一樣優雅地聳下肩,不過,我自然做不到。於是,我站在那裡,冰冷的雙腳不停地跺著,直到帕桑將一根繩子遞給我,我邁著沉重的腳步,緊跟在他後面往前走去。
25
北部山脊依舊是全部向下傾斜的石板,上面覆蓋著冰雪。我差一點兒忘了。如果雷吉和理查已經橫切攀登到南峰並且已經開始下山,用繩索從那塊巨大岩石上下山——現在我把那塊巨大岩石稱為“K.T.歐文斯台階”(二十九年後,這裡被重新命名為“希拉蕊台階”,我對此一笑置之)——那麼他們倆此刻應該已經下到了珠峰西南山脊了,那裡的板岩比較容易攀爬,全都向上傾斜,而後就該順著那道岩石階梯向下,向著南坳和南坳下方的西庫姆冰斗前進。
然而這可能嗎?他們必須橫切攀登位於兩面山峰之間的山脊,山脊如刀鋒一樣尖厲,布滿了冰雪覆蓋的檐板,在攀爬的過程中,我們在幾個有利位置看到了那道位於兩面山峰之間的山脊。在那道山脊上,是不是也需要向下攀登,又或者是不是一個死亡陷阱,就像是東北山脊上那道令布羅姆利勳爵、科特・梅耶和讓-克洛德喪命的檐板?不,對J.C.而言,那裡不能算是陷阱,我心想。他明明知道那塊檐板極易斷裂,卻故意把西吉爾推到了上面,他心裡清楚得很,那個地方根本不可能承受兩個人的重量,即便那兩個人中有一個是體重很輕的小個子法國人。
可理查和雷吉現在是不是到了西南山脊,下到了歐文斯保證過設有固定繩索的地方?我隱隱記得,在我和帕桑到達我們從前的六號營地之前,曾經看到珠峰頂峰另一邊的天空里又升起了兩枚信號彈,分別是黃色和白色。三枚信號彈的排列順序為紅色、黃色、白色。
歐文斯之前說過信號彈的排列順序。理查傳達了什麼信息給他的老朋友?難道是把保衛爾牛肉汁放在普里默斯爐上,我們只出去幾個小時?
我想不是。理查一直都不喜歡保衛爾牛肉汁。
或者理查和雷吉現在已經登上了頂峰,並且做了一件聰明事兒:原路返回了。他們是不是在六號營地中唯一一頂帳篷里?不,等等,我隱隱記得理查一直背著沉重的裝備,裡面是雷吉的大帳篷,而雷吉則背著一個烏納爐。他們可以在任何地方停下來。
不過他們有這樣做嗎?天色很晚了,現在幾點了?自從我和帕桑離開第二台階後已經過了多少個小時了?離開六號營地多少小時了?離開五號營地多少小時了?我摸索著衣服裡面,想把我的懷表找出來,卻遍尋不獲。
天就快黑了,太陽的光輝很快就會被洛子峰的山峰遮住。雲層消散之後,我們迎來一個相當晴朗的下午。我可以看到遠處有兩頂綠色的帳篷,就在遠處下方的北坳之上。
我看著我的右邊,突然注意到,北部山脊的那塊角狀突出物上方約10度方位的天空中飄浮著三個看上去很奇怪的東西。特別奇怪。
看形狀,那些東西有點兒像風箏或氣球,不過這些東西更像是有機生物體。顯然是活物。他們飄動的方式像極了水母,帕桑尚未注意到它們,當我們順著山脊線下山時,這些東西始終和我們保持平衡。三個東西全是半透明的,我可以看到有朦朦朧朧的顏色——紅色、黃色和白色——流經它們的身體,特別像在血管里奔騰的血液。其中一個飄浮的物體兩邊都有近似方形的短小物,有點兒像退化的翅膀。另外一個東西的頭部有一塊突出物,像是鳥的喙,不過那幾乎是透明的。第三個東西的中間部位附近有一個由一連串光束粒子組成的旋風渦,仿佛一場熠熠閃光的暴風雪正在它的體內形成。
這三個飄浮的東西彼此有規律地跳動著,不過我冷靜地觀察到,它們飄浮的節奏與我那顆緊繃的心跳動的節奏並不合拍。帕桑帶領著我下山,他始終沒有轉向右邊看它們。這時候這三個物體就在山脊線上飄浮,一直跟著我們,它們每一個都是透明的,卻又非常奇怪地呈現深色,特別是當雲飄浮到它們後面的時候。
我看向別處。在我把頭部轉向別處的時候,它們並沒有出現在我的視線範圍內。
為了驗證我的思維是不是受到了病症和高海拔的影響,於是我看著貌似在我們腳下綿延的群峰,回想起它們的名字和海拔高度,藉以測試我是不是正常:北坳那一端是章子峰,海拔24878英尺,卡塔夫峰位於連通哈塔冰川的那座山口的另一邊,海拔高度為23,894英尺,我的左端最遠處是彭卓日峰的山肩和頂峰區域,海拔23,507英尺,在彭卓日峰的右邊,與絨布冰川的連接處是凌特仁峰,海拔僅有21,142英尺。
我的頭腦和記憶似乎並沒有失常。
我又看向我的右邊。那三個有機體依舊飄浮著,與我們下山的線路平行,總是位於北部山脊線上方的同樣角度,不過它們幾個會交換位置:現在是那個長了鈍鳥喙的東西位於左邊,那個有方形小企鵝翅膀的東西飄浮在最左邊,有規律地跳動著,中心部位閃光的那個東西處在最前面,跟隨著我們一起下山。
是靈魂?靈魂是這樣的嗎?在擺脫了我們的肉體後,我們其實就是這個樣子嗎?我提醒我自己,我根本不相信上帝、天堂、地獄或者任何關於來世的東西,就連條理清晰的佛教輪迴轉世說我也不信。