第62頁
其實他知道來義大利的遊客幾乎從來不曾費心去重新申請居留許可,而且當初入境時只說要待數星期,卻往往一待待了數月。
“居留‘許’可。”隊長以一種近乎父親糾正兒子的輕柔口氣說。
“謝謝。”
“您的護照讓我看看好嗎?”
湯姆從外套內袋拿出護照。隊長仔細研究護照上的照片,湯姆趁勢裝出照片上那種略顯不安的表情及嘴唇微張的模樣。照片上的他沒有戴眼鏡,但髮型梳法相同,而且領帶一樣打著松松的三角結。隊長看了一眼護照前兩頁的一些入境許可鋼印,頁面都還未被蓋滿。
“您十月二日以後就待在義大利,這期間曾和葛林里先生到法國去一陣子?”
“是的。”
隊長露出了愉快的義大利式笑容,同時雙手按著膝頭傾身向前。
“好了,這樣解決了一件重大的事情——聖雷默沉船之謎。”
湯姆皺了眉頭。
“那是什麼?”
“我們在那裡發現了一艘沉船,船上有一些據判斷是血跡的污痕。您因為離開聖雷默之後立刻失去蹤影——”他攤開雙手笑著,“我們認為也許應該向葛林里先生詢問您的下落,我們也確實問過他了,船正好是你們在聖雷默的同一天失蹤的。”他又笑了。
湯姆假裝聽不懂這個笑話。
“難道葛林里先生沒告訴你,我離開聖雷默之後去了蒙吉貝羅嗎?我做了一些——”他在找尋適當的字眼,“為他做了一點小零工。”
“很好!”羅維里尼隊長笑著說。他舒服地解開大衣的銅扣,並用一隻手指來回摸著一撮翹鬍子,“您也認識佛雷德——德瑞克·米——雷斯嗎?”他問。
湯姆不經意地嘆了口氣,因為沉船事件顯然已結束。
“不認識。我只見過他一次,當時他正好從蒙吉貝羅的巴士下車。後來我再也沒見過他。”
“啊——哈。”隊長說,也順便記了一筆。他沉默了一會,仿佛問題問完了似的,接著,開口笑了,“哦,蒙吉貝羅!很美的一個村莊吧?內人是蒙吉貝羅人。”
“哦,真的啊!”湯姆愉快地說。
“真的,內人和我在那裡度蜜月。”
“挺美的一個村莊。”湯姆說,“……謝謝。”
他伸手接了隊長遞給他的國際牌香菸。湯姆覺得這也許是義大利人表示暫時歇手的示利方式。他們肯定會繼續調查狄奇的私生活、假支票,而且免不了問一陣休息一陣。
湯姆吃力地用義大利語認真地說:“我在一份報紙上看到報導說,如果葛林里先生不露面的話.警方便認為他可能涉及佛雷迪·邁爾斯謀殺案。警方真的認為他有罪嗎?”
“哦,不,不,不!”隊長辯解道,“可是他有必要露面!他為什麼要躲我們呢?”
“我不知道。正如您所說——他不太合作。”湯姆鄭重地批評道,“他不夠合作,所以在羅馬的時候才沒告訴我警方想找我談。不過同時——我無法相信佛雷迪·邁爾斯是他殺的。”
“可是……您知道,羅馬有個男人說,他在葛林里先生家的對街上看到兩個男人站在米雷斯先生的車旁,他說他們兩人都醉了或者——”他得意洋洋地停頓一會兒,看著湯姆,“或許其中一人死了,因為另外一人在車旁撐著他!當然,我們不能說那個人所指陳的人就是米雷斯先生或者葛林里先生,”他繼續說,“但是假如我們能找到葛林里先生,我們至少可以問他,他當時是否醉得必須由米雷斯先生撐著才行!”他哈哈大笑。
“是不是?”
“這是件非常嚴肅的事情。”
“是的,我看得出來。”
“您一點也不知道葛林里先生目前可能待在哪裡?”
“不知道,完全不知道。”
隊長沉思了一下。
“據您所知,葛林里先生和米雷斯先生吵過架嗎?”
“沒有,可是——”
“可是?”
湯姆繼續慢吞吞地,慢得恰到好處。
“我知道佛雷迪·邁爾斯曾邀請狄奇參加一項滑雪派對,狄奇沒去。我記得我當時很訝異他竟然沒去。他沒告訴我為什麼……”
“我知道這個滑雪派對,在柯狄納安培卓。您確定和女人無關嗎?”
湯姆很想乘機發揮一下幽默感,但他假裝審慎地思考這個問題。
“我不這麼認為。”
“瑪喬莉·薛伍德這個女孩子呢?”
“我猜有可能,”湯姆說,“可是我不是很肯定。我也許不適合答覆有關葛林里先生私人的問題。”
“葛林里先生從來沒對您說過他的心事嗎?”隊長以一副拉丁式驚訝的口吻問。
湯姆想,他可以繼續瞎掰一番。瑪姬會支持這番說法,光憑她對狄奇的情緒反應即可知曉,這麼一來義大利警方永遠無法探知葛林里先生的感情世界。他自己又何嘗知道!
“居留‘許’可。”隊長以一種近乎父親糾正兒子的輕柔口氣說。
“謝謝。”
“您的護照讓我看看好嗎?”
湯姆從外套內袋拿出護照。隊長仔細研究護照上的照片,湯姆趁勢裝出照片上那種略顯不安的表情及嘴唇微張的模樣。照片上的他沒有戴眼鏡,但髮型梳法相同,而且領帶一樣打著松松的三角結。隊長看了一眼護照前兩頁的一些入境許可鋼印,頁面都還未被蓋滿。
“您十月二日以後就待在義大利,這期間曾和葛林里先生到法國去一陣子?”
“是的。”
隊長露出了愉快的義大利式笑容,同時雙手按著膝頭傾身向前。
“好了,這樣解決了一件重大的事情——聖雷默沉船之謎。”
湯姆皺了眉頭。
“那是什麼?”
“我們在那裡發現了一艘沉船,船上有一些據判斷是血跡的污痕。您因為離開聖雷默之後立刻失去蹤影——”他攤開雙手笑著,“我們認為也許應該向葛林里先生詢問您的下落,我們也確實問過他了,船正好是你們在聖雷默的同一天失蹤的。”他又笑了。
湯姆假裝聽不懂這個笑話。
“難道葛林里先生沒告訴你,我離開聖雷默之後去了蒙吉貝羅嗎?我做了一些——”他在找尋適當的字眼,“為他做了一點小零工。”
“很好!”羅維里尼隊長笑著說。他舒服地解開大衣的銅扣,並用一隻手指來回摸著一撮翹鬍子,“您也認識佛雷德——德瑞克·米——雷斯嗎?”他問。
湯姆不經意地嘆了口氣,因為沉船事件顯然已結束。
“不認識。我只見過他一次,當時他正好從蒙吉貝羅的巴士下車。後來我再也沒見過他。”
“啊——哈。”隊長說,也順便記了一筆。他沉默了一會,仿佛問題問完了似的,接著,開口笑了,“哦,蒙吉貝羅!很美的一個村莊吧?內人是蒙吉貝羅人。”
“哦,真的啊!”湯姆愉快地說。
“真的,內人和我在那裡度蜜月。”
“挺美的一個村莊。”湯姆說,“……謝謝。”
他伸手接了隊長遞給他的國際牌香菸。湯姆覺得這也許是義大利人表示暫時歇手的示利方式。他們肯定會繼續調查狄奇的私生活、假支票,而且免不了問一陣休息一陣。
湯姆吃力地用義大利語認真地說:“我在一份報紙上看到報導說,如果葛林里先生不露面的話.警方便認為他可能涉及佛雷迪·邁爾斯謀殺案。警方真的認為他有罪嗎?”
“哦,不,不,不!”隊長辯解道,“可是他有必要露面!他為什麼要躲我們呢?”
“我不知道。正如您所說——他不太合作。”湯姆鄭重地批評道,“他不夠合作,所以在羅馬的時候才沒告訴我警方想找我談。不過同時——我無法相信佛雷迪·邁爾斯是他殺的。”
“可是……您知道,羅馬有個男人說,他在葛林里先生家的對街上看到兩個男人站在米雷斯先生的車旁,他說他們兩人都醉了或者——”他得意洋洋地停頓一會兒,看著湯姆,“或許其中一人死了,因為另外一人在車旁撐著他!當然,我們不能說那個人所指陳的人就是米雷斯先生或者葛林里先生,”他繼續說,“但是假如我們能找到葛林里先生,我們至少可以問他,他當時是否醉得必須由米雷斯先生撐著才行!”他哈哈大笑。
“是不是?”
“這是件非常嚴肅的事情。”
“是的,我看得出來。”
“您一點也不知道葛林里先生目前可能待在哪裡?”
“不知道,完全不知道。”
隊長沉思了一下。
“據您所知,葛林里先生和米雷斯先生吵過架嗎?”
“沒有,可是——”
“可是?”
湯姆繼續慢吞吞地,慢得恰到好處。
“我知道佛雷迪·邁爾斯曾邀請狄奇參加一項滑雪派對,狄奇沒去。我記得我當時很訝異他竟然沒去。他沒告訴我為什麼……”
“我知道這個滑雪派對,在柯狄納安培卓。您確定和女人無關嗎?”
湯姆很想乘機發揮一下幽默感,但他假裝審慎地思考這個問題。
“我不這麼認為。”
“瑪喬莉·薛伍德這個女孩子呢?”
“我猜有可能,”湯姆說,“可是我不是很肯定。我也許不適合答覆有關葛林里先生私人的問題。”
“葛林里先生從來沒對您說過他的心事嗎?”隊長以一副拉丁式驚訝的口吻問。
湯姆想,他可以繼續瞎掰一番。瑪姬會支持這番說法,光憑她對狄奇的情緒反應即可知曉,這麼一來義大利警方永遠無法探知葛林里先生的感情世界。他自己又何嘗知道!