第126頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  屈 原 哦,我知道了。我知道她們在望我,在望我回去。唉,我要回去!我的故鄉在那兒呀?我知道你們望得我苦,我快要回來了。哦,我到底是什麼人?三閭大夫嗎?哦,我記起來了。我本是大舜皇帝呀!從前大洪水的時候,他的父親把水治壞了,累得多死了無數的無辜百姓,所以我才把他逐放了,把他殺了。但是我又舉了他的兒子起來,我祈禱他能夠掩蓋他父親底前愆。他倒果然能夠,他辛勤了八年,果然把洪水治平了。天下的人都贊獎他的功勞,我也贊獎他的功勞,所以我才把帝位禪讓給了他。啊,他卻是為了什麼?他,他為什麼反轉又把我逐放了呢?我曾殺過一個無辜的百姓嗎?我有什麼罪過?啊,我流落在這異鄉,我真好苦呀!苦呀!……餵呀,我的姐姐!你又在哭些什麼?

  女 須 你總是愛說你那樣瘋癲識倒的話,你不知道你姐姐底心中是怎麼地痛苦!

  屈 原 姐姐,你卻怪不得我,你只怪得我們所處的這個混濁的世界!我並不曾瘋,他們偏要說我是瘋子。他們見了鳳凰要說是雞,見了麒麟要說是驢馬,我也把他們莫可奈何。他們見了聖人要說是瘋子,我也把他們莫可奈何。他們既不是瘋子,我又不是聖人,我也只好瘋了,瘋了,哈哈哈哈哈,瘋了!瘋了!(歌)

  惟天地之無窮兮,

  哀人生之長勤。

  往者余弗及兮,

  來者吾不聞。

  吾將乣思心以為纕兮,

  編愁苦以為膺,

  折若木以蔽光兮,

  隨飄風之所仍!

  啊啊!我倦了,我厭了!這漫漫的長晝,從早起來,便把這混濁的世界開示給我,他們隨處都叫我是瘋子,瘋子。他們要把我這美潔的蓮佩扯去,要把我這高岌的危冠折毀,要投些糞土來攻擊我。從早起來,我的腦袋便成了一個灶頭;我的眼耳口鼻就好像一些煙筒的出口,都在冒起煙霧,飛起火星,我的耳孔里還烘烘地只聽著火在叫;灶下掛著的一個土瓶——我的心臟——裡面的血水沸騰著好像幹了的一般,只迸得我的土瓶不住地跳跳跳。哦,太陽往那兒去了?我好容易才盼到,我才望見他出山,我便盼不得他早早落土,盼不得我慈悲的黑夜早來把這濁世遮開,把這外來的光明和外來的口舌通同掩去。哦,來了,來了,慈悲的黑夜漸漸走來了。我看見她,她的頭髮就好像一天的烏雲,她有時還帶著一頭的珠玉,那卻有些多事了;她的衣裳是黑絹做成的,和我的一樣;她帶著一身不知名的無形的香花,把我的魂魄都香透了。她一來便緊緊地擁抱著我,我便到了一個絕妙的境地,哦,好寥廓的境地呀!(歌)

  下崢嶸而無地兮,

  上寥廓而無天。

  視儵忽而無見兮,

  聽惝怳而無聞。

  超無為以至清兮,

  與泰初而為鄰。

  噯!這也不過是一個夢罷了!我周圍的世界其實何曾改變過來!便到晚來,我睡在床蓆上又何嘗能一刻安寢?我怕,我怕我睡了去又來些夢魔來苦我。他來誘我上天,登到半途,又把梯子給我抽了。他來誘我去結識些美人,可他時常使我失戀。我所以一刻也不敢閉眼,我翻來復去,又感覺著無限的孤獨之苦。我又盼不得早到天明,好破破我深心中不可言喻的寥寂。啊,但是,我這深心中海一樣的哀愁,到頭能有破滅的一天嗎?哦,破滅!破滅!我歡迎你!我歡迎你!我如今什麼希望也莫有,我立在破滅底門前只待著死神來開門。啊啊!我,我要想到那“無”底世界裡去!(作欲跳水勢)

  女 須 (急挽勒之)你究竟何苦呢?你這麼任性,這麼激烈,對於你的病體真是不好呀!夏禹王底父親正像你這樣性情激烈的人,所以他終竟……

  屈 原 不錯,不錯,他終竟被別人家拐騙了!他把國家弄壞了,自以為去諂媚下子鄰國便可以保全他的位置,他終竟被敵國拐騙了去了。這正是他“愚而好自用”底結果。於我有什麼相干?他們為什麼又把我放逐了呢?他們說我害了楚國,害了他的父親;皇天在上,后土在下,這樣的冤獄,要你們才知道呀!

  女 須 你精神太錯亂了,你總要自行保重才行。只要留得你健康,什麼冤枉都會有表白的一天,你何以定要自苦呢?我知道你的心中本有無量的湧泉,想同江河一樣自由流瀉。我知道你的心中本有無限的潛熱,想同火山一樣任意飛騰。但是你看湘水、沅水,遇著更大的勢力揚子江,他們也不得不隱忍相讓,才匯成這樣個汪洋的洞庭。火山也不是時常可以噴火,我們姐弟生長了這麼多年,幾曾見過山嶽們噴火一次呢?我想山嶽們底潛熱,也怕是受了崖石底壓制,但他們能常常地流瀉些溫泉出來。你權且讓他們一時,你自由的意志,不和他們在那膻穢的政界裡馳騁,難道便莫有向別方面發展的希望了嗎?

  屈 原 哦,我知道了!我知道了!我知道你要叫我把這蓮佩扯壞,你要叫我把這荷冠折毀,這我可能忍耐嗎?你怎見得我便不是揚子江,你怎見得我只是些湘沅小流?我的力量只能匯成個小小的洞庭,我的力量便不能匯成個無邊的大海嗎?你怎這么小視我?哦,你是要叫我去做個送往迎來的娼婦嗎?娼婦——唔,她!她,鄭袖!是她一人害了我!但是,我,我知道她的心中卻是在戀慕我,她並且很愛誦我的詩歌。唔,那倒怕是個好辦法。我如做首詩去讚美她,我想她必定會叫楚王來把我召回去。不錯,我想回去呀!但是,啊!但是,那個是我所能忍耐的嗎?我不是上天底寵兒?我不是生下地時便特受了一種天惠?我不是生在寅年寅月寅日的人?我這么正直通靈的人,我能忍耐得去學娼家慣技?我的詩,我的詩便是我的生命!我能把我的生命,把我至可寶貴的生命,拿來自行蹂躪,任人蹂躪嗎?我效法造化底精神,我自由創造,自由地表現我自己。我創造尊嚴的山嶽、宏偉的海洋,我創造日月星辰,我馳騁風雲雷雨,我萃之雖僅限於我一身,放之則可泛濫乎宇宙。我一身難道只是些胭脂、水粉底材料,我只能學做些胭脂、水粉來,把去替女兒們獻媚嗎?哼!你為什麼要小視我?我有血總要流,有火總要噴,不論在任何方面,我都想馳騁!你為什麼要叫我“哫訾栗斯,喔咿儒兒,如脂如韋,突梯滑稽”以偷生全軀呢?連你也不能了解我,啊!我真不幸!我想不到才有這樣一位姐子!

  女 須 (掩泣)……

  屈 原 (傾聽)哦,剛才的歌聲又唱起來了呀!

  水中歌聲:

  我們為了他——淚珠兒要流盡了,

  我們為了他——寸心兒早破碎了。

  層層鎖著的九嶷山上的白雲喲!

  微微波著的洞庭湖中的流水喲!

  你們知不知道他?

  知不知道他的所在喲?

  屈 原 哦,她們在問我的所在!我站在這兒,你們怎麼看不見呀?

  水中歌聲:

  九嶷山上的白雲有聚有消。

  洞庭湖中的流水有汐有潮。

  我們心中的愁雲呀,啊!

  我們眼中的淚濤呀,啊!

  永遠不能消!

  永遠只是潮!

章節目錄