第111頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  我的犧牲品死去了,從我的懷抱里滑落。

  和死在酷熱的荒地里的父母一樣,他也死了。

  他死了,屍體蜷成一團,從此再不會傷害她了,再不會撕扯她長長的金髮,再不會毒打她,再不會阻止她彈琴了。

  房間裡一片安詳,只有她彈琴的聲音。她再一次奏起第三樂章,這一章有著靜謐的起始,是一種文雅整飭的節奏,她隨之微微搖晃起身體。

  男孩高興地跳起舞來,他赤著腳,小小的長袍很是精美,圓圓的小臉上生著濃密的黑色捲毛。他像個阿拉伯天使一樣跳躍著,舞蹈著,歡呼著,“他死了,他死了,他死了。”他狂亂地手舞足蹈,拍手高歌,“他死了,他死了,他死了,他再也不能傷害她了,他再也不能惹她生氣了,這個可惡的傢伙,他死了,他死了。”

  但她沒有聽見他在唱什麼。她只是繼續彈奏,在低沉如睡的低音中掙扎,溫柔地敲擊,隨著旋律哼出單音節的音符。

  我沉溺在他的血液之中,它席捲著我。我愛它,我愛這其中的每一滴。我的呼吸重又平復,不再急促掙扎。我儘量寧靜而緩慢地向她走去,仿佛生怕她會聽到一樣。我走到鋼琴的另一端,凝視著她。

  啊,她的面孔多麼細巧溫柔,像小女孩一樣,卻生著一雙深邃凝重的,淡藍色的大眼睛。但是她臉上卻有不少瘀傷,面頰上還有血紅的抓傷痕跡。太陽穴上有小塊血色的點子,肯定是她的頭髮被抓住,髮根受到撕扯的時候弄出來的。

  但她自己並不介意這一切。赤裸的胳膊上露出的青傷絲毫也不能影響她。她繼續著彈奏。

  她的頸項多麼纖美,縱然上面布滿烏青的傷痕也不能減損分毫;她那骨節凸出的肩膀露在薄薄的棉布花裙之外,顯得異常優雅。當她全心集中在那輕捷音樂的巔峰之時,那雙蒼灰色的濃眉優美地蹙在一起;而她纖長潔淨的十指顯示出她靈魂深處不屈不撓的巨大力量。

  她抬起頭來瞪視著我,仿佛看到了什麼令人喜慰的東西一般,微微地笑了一下;頭顱隨著音樂快捷的節奏一再搖擺,看上去好像是在對我點頭示意一般。

  “瑟貝爾,”我喃喃地說,抬起手指來向她飛了一吻。而她繼續彈奏著。

  突然間她的身影模糊了。樂章的速度在加快,她猛力地敲擊著琴鍵,頭顱抽搐著。音樂再一次奏響那最輝煌的篇章。

  某種比陽光更為強烈的力量吞噬了我。它徹底地包圍了我,把我從這間屋子裡面吸出去,吸到外面的世界,讓我無法聽到她的聲音,甚至喪失了一切感知。

  “不,別急著帶我走!”我叫道,但音樂仿佛消逝在巨大而空虛的黑暗之中。

  我毫無重量地飛翔,焦黑的肢體伸展著,酷刑般的疼痛如同地域。我哭了,這不可能是我的身體,這皮革一樣包裹著我的筋肉的焦黑肌膚怎麼可能是我的身體,我的肌腱清晰可見,我的指甲被烤焦,被燒彎了,好像燒焦的牛角一般。不,這不是我的身體,我叫道。啊,媽媽,救救我,救救我吧!班傑明,救我……

  我開始下墮。啊,除了他,沒有人能夠救我了。

  “上帝,賜給我勇氣,”我叫道,“上帝啊,如果一切已經開始,那麼賜給我勇氣吧。我無法放棄自己的理性,上帝,讓我知道我身在何處,讓我理解發生的一切,上帝,那教堂究竟在什麼地方,上帝,還有那些麵包與酒,而她又是誰?上帝救我,救我啊。”

  我不住下落。經過玻璃摩天樓的尖頂,經過反射著令人眩目的光彩的窗子,經過屋頂,經過高塔;我穿過凜厲呼嘯的寒風,我穿過刺骨的雪的湍流,我不住下落著。我經過那扇窗子,啊,沒錯,班傑明正站在那裡,小小的手緊握著窗簾,烏黑的眼睛在那一瞬間望著我,嘴巴訝異地張開著,這小小的阿拉伯天使啊。我不住下落,我全身的皮膚在顫抖,在繃緊。以至於我的雙腿不能彎曲,嘴巴也無法張開,這時我突然感到一陣全新的劇痛,原來我的身體已經摔落在堅硬的雪地上。

  我睜開雙眼,頓時感到滿目火光。

  太陽已經高高升起。

  “我現在已經可以死去,我情願死去!”我低聲說。“在我被燒焦的最後時刻,在整個世界都要消失,化為烏有的時候,我聽到她彈出了熱情奏鳴曲的最後音符,我聽到了她,我聽到她那喧嚷的樂章。”

  第二十章

  翻譯:星雲

  我並沒有死,無論如何都沒有死。我一醒來就聽到她的鋼琴聲,但是她和鋼琴都在遙遠的地方。在剛剛醒來的黃昏時分,疼痛特別劇烈,我傾聽著,尋覓她的鋼琴聲,克制自己不至於因為無法抑制的痛楚而瘋狂地叫喊起來。

  我被深埋入積雪之中,無法移動也無法視物。只能通過意志來看東西。我別無所求,唯願一死。我只是傾聽她彈奏著熱情奏鳴曲,有時在幻夢中應和著她輕輕哼唱。

  在第一個夜晚和第二個夜晚,只要她一彈起琴來,我就全心傾聽著她,她有時候也會停止數個小時,可能是睡覺了,我不知道。之後她就會重新開始一遍遍地彈奏。

  我聽著她彈奏第三樂章,直到能夠在心中默誦,她也一定是這樣吧。我了解她彈奏時的種種變化,我知道她的演繹方式獨一無二,無出其右。

  我聽見班傑明在召喚我,他那清脆的小小聲音,有一點紐約口音,異常迅速地說道,“天使啊,你還沒有處理完後事,我們該拿他怎麼辦呢?天使啊,回來吧,天使啊,我會給你雪茄作為報答的,我有很多上好的雪茄。回來吧,天使,我只不過是開玩笑的,我知道只要你願意,你有的是雪茄。但這確實非常麻煩啊,你把這具死屍扔在這裡了,天使啊,回來吧。”

章節目錄