第90頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “好得很,”里比斯基說,“襲擊我們下一個殖民星球的艦隊會有一絲諷刺的意味了。”

  “這麼說,殖民聯盟還有繼續殖民的計劃?”我說。

  “這個問題容我無可奉告。”里比斯基說。

  “無論種族聯合體和殖民聯盟會不會開戰、什麼時候開戰,這艘船都不會參與,”我說,“這是一艘商船。這個艦隊的其他飛船也都是。這個艦隊的每一艘飛船都裝載著其來源星球的貨物。費了很大的力氣,這一點必須告訴你。花了兩個月才讓所有種族簽字同意。高將軍還不得不扭斷了幾個傢伙的胳膊——或者別的什麼器官。對某些種族來說,出一艘戰艦很容易,出一艘滿載貨物的商船就難了。”

  “一支戰艦艦隊無法說服殖民聯盟加入種族聯合體,商船艦隊只怕也做不到。”里比斯基說。

  “我覺得你說得對,”我拿起手持終端,“簡,開始躍遷。”

  “什麼?”里比斯基說,“你他媽在幹什麼?”

  “我說過了,”我說,“我在解釋我的動機。”

  洛諾克號懸浮在太空中,一段距離內不存在有可能擾亂躍遷引擎的重力阱。簡下令發動躍遷引擎。我們在時空連續體上打了個洞,轉眼間就出現在了另一個地方。

  觀景艙外的景色區別不大:前一瞬間我們看著一片茫茫星海,下一瞬間我們看著另一片茫茫星海。但我們很快就分辨出了天空中的圖案。

  “你看,”我指給里比斯基看,“獵戶座,金牛座,英仙座,仙后座。”

  “我的天哪。”里比斯基輕聲說。

  洛諾克原地變向,星海消失,取而代之的是一顆行星:藍色、綠色、白色相間的星球。

  “歡迎回家,將軍。”我說。

  “地球。”里比斯基說,他正想說什麼,但望著他多年前離開的這個世界,他忽然忘記了開口。

  “你說錯了,將軍。”我說。

  里比斯基花了幾秒鐘才擺脫思鄉之情。“什麼?”他說,“什麼說錯了?”

  “考文垂,”我說,“我查了查。英國人知道會有空襲。這一點你沒說錯。但他們不知道敵人會空襲哪裡。英國人沒有犧牲考文垂。殖民聯盟也不應該犧牲洛諾克的。”

  “我們為什麼來這兒?”里比斯基問。

  “你自己說過了,將軍,”我說,“殖民聯盟不會加入種族聯合體,但地球也許會。”

  “你打算把地球納入種族聯合體?”里比斯基說。

  “不,”我說,“我們要讓地球自己選擇。我們會給地球來自種族聯合體內的所有星球的禮物,然後我會給地球我的禮物。”

  “你的禮物。”里比斯基說。

  “真相,”我說,“全部真相。殖民聯盟、種族聯合體、我們離開母星進入宇宙後的經歷。隨便殖民聯盟怎麼擺布它的那些星球,將軍,但這顆星球會決定自己的命運。人類和殖民聯盟不再是同義詞了,從今往後再也不是了。”

  里比斯基看著我。“你沒有資格這麼做,”他說,“沒有資格為這些人作決定。”

  “我也許沒有資格,”我說,“但我有這個權力。”

  “你不知道你在幹什麼。”里比斯基說。

  “我想我知道,”我說,“我在改變這個世界。”

  窗外,又一艘飛船躍入視野。我拿起手持終端。屏幕上是地球空域的示意圖。在發光的圓圈四周,一個個光點開始出現,一艘一艘,三三兩兩,成群成片。等所有飛船都到齊了,它們開始用所有能接受信號的人類語言廣播問候信息,同時送出不加密的數據流,向地球講述這幾十年的歷史和科技發展。真相,儘可能接近事實的真相。這是我給這顆星球的禮物,這裡曾經是我的家鄉,希望它能再次成為我的家鄉。

  第十六章

  第一眼我沒有認出他。首先是因為我在什麼地方看過他,走在美國眾議院門前的台階上看見他就已經足夠出乎意料了。其次是因為他比我記憶中老了很多,最後還因為他不是綠色的。

  “斯奇拉德將軍,”我說,“嚇了我一跳。”

  “要的就是這個效果。”他說。

  “你看起來不一樣了。”我說。

  “哈,是啊,”斯奇拉德說,“殖民聯盟現在必須和地球上的人類政府打交道,我們發現假如我們還是原來的樣子,地球上的政治家就不會正眼看你。”

  “綠皮不容易啊,”我說。

  “確實,”斯奇拉德說,“於是我把自己弄得老了一點,也白了一點。似乎挺管用。”

  “我猜你沒說你都還沒到能租車的年紀吧?”我說。

  “他們已經很頭疼了,我看就沒這個雪上加霜的必要了。”斯奇拉德說,“有時間嗎?想跟你聊聊。”

  “我今天的聽證會已經結束了,”我說,“有得是時間。”

  斯奇拉德誇張地環顧四周。“你那幫記者呢?”

  “哈,他們,”我說,“高將軍今天在參議院情報委員會開聽證會。我只是和眾議院的農業委員會開會。僅僅擺了一台現場轉播的攝像機而已。幾個月前就沒人跟著我跑了。外星人比較有意思。”

章節目錄