第86頁
“這可不是什麼像樣的計劃。”簡說。
“我知道,但這會兒我只能想到這個,”我說,“腦子裡只有‘我操,我們真的做到了’。”
“我們能做到,是因為敵人自大而無能。”簡說。
“我們能做到都是因為有你,”我說,“是你計劃的,是你執行的。你做到了。雖然這麼做會讓你生氣,但我還是要說,你這個全功能的特種部隊士兵改變了局勢。”
“我知道,”簡說,“但這會兒我還沒興趣考慮這個。”
遠處傳來哭聲。
“似乎是貝阿塔。”簡說。我留下簡收拾埃塞爾,跑向哭聲傳來的地方。跑了兩百米,我看見她伏在某人身上。
死者是克拉尼茨。兩顆亞瑞斯子彈擊中了他,一顆在鎖骨,一顆在胸口。鮮血浸透了他身下的地面。
“愚蠢的王八蛋,”貝阿塔握著克拉尼茨的手,“追新聞總這麼拼命。”
她俯身親吻他的額頭,合上他的眼睛。
第十五章
“你知道你們不能留在洛諾克。”高將軍說。
我微笑望向他,我們在柔星號的小會議室里。“他媽的為什麼?”我說。
高沉思片刻,他沒聽過我這個表述方式。“因為你們活下來了,”他最後說,“因為你們的殖民點活下來了,殖民聯盟無疑會又驚又怒。因為你們給了敵人關係他生死的情報,因為敵人給了你們關係你們生死的情報。因為你們允許我來帶走奈波洛斯·埃塞爾。因為你上了我的飛船,和我交談。”
“我成了叛徒。”我說。
“我沒這麼說。”高說。
“你不會那麼說,”我說,“你能活著都是因為我。”
“有道理,”高說,“但我不是這個意思。我的意思是你對你的殖民點不是叛徒,對你管理的人民不是叛徒。你從來沒有背叛過他們。”
“謝謝,”我說,“但我不認為殖民聯盟會喜歡這個理由。”
“對,”高說,“我也不認為,所以我又要說回最初的話題了。”
“你們打算怎麼對付埃塞爾?”我問。
“目前的計劃是送他上法庭。”高說。
“你可以打開氣密門把他丟出去。”我說。
“那樣會讓我個人非常愉快,”高說,“但對種族聯合體就不怎麼好了。”
“但聽佐伊告訴我的,你開始讓人們向你個人效忠,”我說,“再走半步就有權把惹惱你的人丟進太空了。”
“豈不是更應該送他上法庭嗎?你覺得呢?”高說,“我並不情願搞什麼效忠,但人們對領袖的謙卑畢竟有限,更別說這個領袖還害得他們的艦隊葬身在了茫茫太空。”
“可別怪我。”我說。
“不怪你,”高說,“怪不怪殖民聯盟就是另一個問題了。”
“你現在打算怎麼對付殖民聯盟?”我問。
“還是我最初的計劃,”高說,“圍堵。”
“而不是進攻。”我說。
“不,”高說,“種族聯合體內部的反叛已經平息。只有埃塞爾面臨審判。但我認為殖民聯盟現在應該很清楚了,種族聯合體不是那麼容易顛覆的。我希望他們別再企圖突破限制。”
“你實在不夠了解人類。”我說。
“恰恰相反,”高說,“假如你認為我會回去執行老計劃,那你肯定是傻瓜。我不打算攻打殖民聯盟,但我會確保它無法再次攻擊我或者種族聯合體。”
“怎麼個確保法?”我問。
“你不會以為我真能告訴你吧?”高說。
“試試總無妨嘛。”我說。
“顯然不會告訴你的。”高說。
“你打算怎麼對付洛諾克?”我問。
“我已經說過了,我不打算攻擊這裡。”高說。
“你說過了,”我說,“當然,有沒有艦隊是個區別。”
“你懷疑我。”高說。
“不,”我說,“我畏懼你。”
“我不希望你害怕。”高說。
“我也這麼希望,”我說,“你來說服我吧。”
“洛諾克不會再遭受種族聯合體的攻擊,”高說,“種族聯合體將其視為人類的合法殖民地。你們最後一個殖民星球。”他敲了敲會議桌以示確認,“但還是合法的殖民地。如果你願意,我們可以簽訂協約。”
“我看殖民聯盟不會承認協約的效力。”我說。
“大概不會,”高說,“但我會向人類政府發出正式照會,同時聲明不得打破除此之外的殖民禁令。私底下,我會和未結盟的種族打招呼,說要是有誰對這顆星球打主意,種族聯合體就會非常不高興。有禁令擺在那兒,他們本來也不會。但強調一下重點終歸沒壞處。”
“謝謝,將軍。”我說。
“別客氣,”高說,“還好不是每顆星球的領導人都像你這麼難纏。”
“我知道,但這會兒我只能想到這個,”我說,“腦子裡只有‘我操,我們真的做到了’。”
“我們能做到,是因為敵人自大而無能。”簡說。
“我們能做到都是因為有你,”我說,“是你計劃的,是你執行的。你做到了。雖然這麼做會讓你生氣,但我還是要說,你這個全功能的特種部隊士兵改變了局勢。”
“我知道,”簡說,“但這會兒我還沒興趣考慮這個。”
遠處傳來哭聲。
“似乎是貝阿塔。”簡說。我留下簡收拾埃塞爾,跑向哭聲傳來的地方。跑了兩百米,我看見她伏在某人身上。
死者是克拉尼茨。兩顆亞瑞斯子彈擊中了他,一顆在鎖骨,一顆在胸口。鮮血浸透了他身下的地面。
“愚蠢的王八蛋,”貝阿塔握著克拉尼茨的手,“追新聞總這麼拼命。”
她俯身親吻他的額頭,合上他的眼睛。
第十五章
“你知道你們不能留在洛諾克。”高將軍說。
我微笑望向他,我們在柔星號的小會議室里。“他媽的為什麼?”我說。
高沉思片刻,他沒聽過我這個表述方式。“因為你們活下來了,”他最後說,“因為你們的殖民點活下來了,殖民聯盟無疑會又驚又怒。因為你們給了敵人關係他生死的情報,因為敵人給了你們關係你們生死的情報。因為你們允許我來帶走奈波洛斯·埃塞爾。因為你上了我的飛船,和我交談。”
“我成了叛徒。”我說。
“我沒這麼說。”高說。
“你不會那麼說,”我說,“你能活著都是因為我。”
“有道理,”高說,“但我不是這個意思。我的意思是你對你的殖民點不是叛徒,對你管理的人民不是叛徒。你從來沒有背叛過他們。”
“謝謝,”我說,“但我不認為殖民聯盟會喜歡這個理由。”
“對,”高說,“我也不認為,所以我又要說回最初的話題了。”
“你們打算怎麼對付埃塞爾?”我問。
“目前的計劃是送他上法庭。”高說。
“你可以打開氣密門把他丟出去。”我說。
“那樣會讓我個人非常愉快,”高說,“但對種族聯合體就不怎麼好了。”
“但聽佐伊告訴我的,你開始讓人們向你個人效忠,”我說,“再走半步就有權把惹惱你的人丟進太空了。”
“豈不是更應該送他上法庭嗎?你覺得呢?”高說,“我並不情願搞什麼效忠,但人們對領袖的謙卑畢竟有限,更別說這個領袖還害得他們的艦隊葬身在了茫茫太空。”
“可別怪我。”我說。
“不怪你,”高說,“怪不怪殖民聯盟就是另一個問題了。”
“你現在打算怎麼對付殖民聯盟?”我問。
“還是我最初的計劃,”高說,“圍堵。”
“而不是進攻。”我說。
“不,”高說,“種族聯合體內部的反叛已經平息。只有埃塞爾面臨審判。但我認為殖民聯盟現在應該很清楚了,種族聯合體不是那麼容易顛覆的。我希望他們別再企圖突破限制。”
“你實在不夠了解人類。”我說。
“恰恰相反,”高說,“假如你認為我會回去執行老計劃,那你肯定是傻瓜。我不打算攻打殖民聯盟,但我會確保它無法再次攻擊我或者種族聯合體。”
“怎麼個確保法?”我問。
“你不會以為我真能告訴你吧?”高說。
“試試總無妨嘛。”我說。
“顯然不會告訴你的。”高說。
“你打算怎麼對付洛諾克?”我問。
“我已經說過了,我不打算攻擊這裡。”高說。
“你說過了,”我說,“當然,有沒有艦隊是個區別。”
“你懷疑我。”高說。
“不,”我說,“我畏懼你。”
“我不希望你害怕。”高說。
“我也這麼希望,”我說,“你來說服我吧。”
“洛諾克不會再遭受種族聯合體的攻擊,”高說,“種族聯合體將其視為人類的合法殖民地。你們最後一個殖民星球。”他敲了敲會議桌以示確認,“但還是合法的殖民地。如果你願意,我們可以簽訂協約。”
“我看殖民聯盟不會承認協約的效力。”我說。
“大概不會,”高說,“但我會向人類政府發出正式照會,同時聲明不得打破除此之外的殖民禁令。私底下,我會和未結盟的種族打招呼,說要是有誰對這顆星球打主意,種族聯合體就會非常不高興。有禁令擺在那兒,他們本來也不會。但強調一下重點終歸沒壞處。”
“謝謝,將軍。”我說。
“別客氣,”高說,“還好不是每顆星球的領導人都像你這麼難纏。”