第65頁
海戈淡淡地說:「你想看風采動人的冷血硬漢可以去電影院看西部片。還有這不是二元一次方程,這是電工證考試題。」
「……」斯納克無言以對,雙眼放空望向遠處。卡座上一對年輕少女正滿面春光輕聲議論著,偷偷笑望向海戈寬闊結實的背影,其中一位熟客還朝斯納克打了個問詢的眼風。
斯納克愛莫能助地聳聳肩,做了個「此人僅供展示概不出售」的表情,一邊對海戈說:「你真的沒有意識到,你最近的魅力就像華爾街的股票一樣暴跌嗎?」
海戈早就感受到了背後打量窺探的目光,但是他懶得理會,只是頭也不抬地翻閱著筆記:「好事啊。天知道我每天趕蒼蠅趕得手都酸了。」
「你有沒有想過,這就是那位律師先生對你不再痴迷的原因?」
海戈停了停,抬起眼望向斯納克。
斯納克見他終於有了點興趣,露出了惡劣的笑容,像是自己那位在伊甸園的祖先那樣「嘶嘶」地蠱惑道:「一個人最大的魅力來自於他人的想像。沒有人會對知根知底、被自己完全掌控的對象產生什麼激情。我認為你應該保持更多的神秘感,如果他覺得你隨時可能被人搶走,你在他心目中的含金量就會進一步上升。」
海戈客觀冷靜地說:「我身上最不缺的就是神秘感。我經常自己都不知道自己在想什麼。」
斯納克痛心疾首地說:「本來是這樣——應該是來去不羈的野貓,東食西宿,沒半點道德廉恥,當著主人的面把桌上的水杯推下去——這才是最有魅力的情人。你難道會覺得繫著圍裙蹲在地上刷馬桶的家庭主婦會比放浪不羈四處調情的蕩婦更有魅力嗎?」
海戈說:「這視情況而論——這兩位也有漂亮的紅髮藍眼和雪白的皮膚嗎?」
斯納克深吸一口氣,壓下胸口處作嘔的強烈衝動。他往後退一步,望著神色淡然、舉止沉穩的海戈,「幸好單論你的表情還看不出你在說這麼噁心的話。」斯納克評價道:「你最大的優點就是讓人看不出你在想什麼。」
酒吧後門處傳來了三長一短的汽車喇叭聲。斯納克和海戈交換了一個眼神。海戈將吧檯上的紙筆疊好放進內襯衣袋,與斯納克一道走了出去。
寂寥無人的倉庫門口停著一輛改裝皮卡。一個結實的矮個子從駕駛室里開門跳下來,笑嘻嘻地對斯納克說:「你要的『鱈魚切片機』,附帶兩百發『冰鎮啤酒』。」
海戈繞到貨車廂前,單手拉開車門。車廂里滿滿當當裝著三隻大木箱,
矮個子看海戈徒手撕開被鐵釘封好的木箱蓋子,不自覺做了個咋舌的表情。他很快收斂神色,倚著斯納克笑道:「放心吧,貨源新鮮,保證份量十足。」
抬起的車廂門正把他們的動作掩蓋在陰影里。海戈沉默地從箱子中取出一隻「芝加哥打字機」,在手心內掂了掂。他的手掌蓋在槍管後側,猛一施力,幾乎看不清他手上的動作,那精密複雜的機械三兩下就被拆卸成了一堆零件。
他迅速檢視了一遍,又以同樣乾脆利落的速度把它們按順序一一組裝成原狀。
矮個子帶著驚喜的微笑,眯著眼睛看海戈的動作:「我喜歡行家。」他的眼神甚至有點含情脈脈的陶醉,「好東西該給識貨的人。」
斯納克抖了一下肩膀把對方推開。「希望你的職業道德像你的眼光一樣好。」他一邊說著,一邊從口袋裡取出一沓厚厚的綠色鈔票遞了過去。
矮個子眉開眼笑地接過鈔票,道:「請放一百個心。」他在自己嘴上做了個拽拉鏈的動作,沖他眨了眨眼睛:「就算是為我自己著想,我也不可能走漏半點風聲的。」
他們把箱子從車上卸下,放進倉庫角落。矮個子又跳上駕駛室,開著空車消失在巷子盡頭。
斯納克回身想要放下捲簾門,卻發現海戈在倉庫地上俯身撿起了什麼,這才走了出來。斯納克轉頭一瞥,發現那是原先別在海戈襯衫袖口的藍寶石袖扣。想必是方才在搬運箱子時掉落的。
那抹精緻秀美的矢車菊藍讓斯納克有了相當不好的聯想。他冷冷地說:「這玩意兒一點也不適合你。特別是你那雙手還握著槍的時候。」
海戈沒有應聲,只是將袖扣放進貼身衣袋,和那張試卷及貴价鋼筆放在了一起。
「槍油會弄髒漂亮的寶石,袖口上的寶石則會耽誤你的速度。」斯納克的臉上沒有半點戲謔的神色,陰沉的臉色如此刻的天氣,「海戈……你有沒有想過,這兩者只會互相妨礙?也許到了某個關頭,你得做出選擇。」
「你可以說得更明白一點。」
斯納克窺探著海戈看不出情緒的臉,故意以輕鬆的語氣說:「不管怎麼樣,我都支持,選擇更安穩富足的生活,這是人之常情。何況人都死了——活人有自己的日子要過,用不著為了對死人的承諾搭上一切,對不對?」
海戈淡而凜冽的目光掠了他一眼:「你好像暗示我是個臨陣脫逃的懦夫。」
那目光像是貼在咽喉處冰冷的刀鋒。斯納克閉緊了嘴望著海戈。他的面容依舊沉靜,他身上卻是自己怎麼也看不習慣的「體面」的衣裝。
他真想不到,海戈和那個鬥魚混種的關係會持續這麼久。一開始,他對這段關係抱著嘲諷的態度,等著海戈和對方鬧掰後重新回到珊瑚堡礁來。
但是時間一天天過去,他沒有等來這一天,卻看到海戈沉靜的外殼下有什麼在一點一點被腐蝕。有一天,他突然有了一種強烈的恐慌感。他無比鮮明地預感到,自己有可能失去海戈——自己置身的這個黑暗動盪的世界的正在失去海戈。
這個曾經散漫不羈、不解釋、不討好、不受馴化的野生動物,是不是日漸一日在變得庸俗、瑣屑、婆婆媽媽、貪圖安逸?
斯納克分不清自己的怨憤有幾分是源於未了的舊日情愫,有幾分是源於被「背叛」了階層的憤怒。
斯納克輕聲說:「我只想確保你沒有忘記。」
海戈淡淡說:「放心。是我把你拉進局的。我沒忘。」
斯納克的眼中閃過一道喜悅的光,張開嘴剛想說什麼。這時,天上忽然有豆大的雨點譁然掉落,正砸進他的嘴裡。
海戈抬頭望向天際的雲層,蹙著眉頭想起了什麼。
「阿奎那今天出門的時候沒帶傘。」他極自然地說,轉身道:「我去接他了。回見。」
萊爾站在辦公樓大門前,悒鬱不樂地盯著外頭的瓢潑大雨。
「我勸你等雨小點再走,」熟悉的聲音不期然在身後響起,「你那雙鞋不能泡水吧?」
萊爾回身掠了一眼自己的前輩,阿奎那站到她身側,低頭點燃了一支香菸。
「別讓我吸二手菸。」萊爾朝他伸出手去。
兩人在雨幕前抽著煙,默默注視著被這場突如其來的大雨澆灌得一團亂的街道。雨下得太急,從排水管道中滿溢出來,在路面低洼處形成一灘灘水塘。被大雨干擾了視線又沒耐性排隊的司機們左穿右突,頻繁變道,一不小心閃避不及,和前車碰撞刮蹭。雙方都心煩意亂,跳出車子破口大罵。警察穿著鐘罩般的雨衣,蹬著沉重的橡膠雨靴,拼命吹著口哨,在積水裡趟來趟去地疏散擁堵的交通。
身旁的阿奎那面色蒼白,疲憊、沉默,但仍舊鎮定清醒。萊爾聽到他忽然開口了:
「我偶然聽起接待部的妮娜說起,安德魯在前公司有性騷擾的前科。」
萊爾猝不及防僵硬了一下。阿奎那掠過她的神情,已有幾分心知肚明,卻仍舊若無其事地說:「你和他在同一個辦公室。」
萊爾不情不願地說:「妮娜說的沒錯。」
「為什麼你從來沒有提起這件事?」
萊爾沉默不語。阿奎那默默抽著煙,並沒有出聲催促。直到萊爾終於搪塞不住,把香菸狠狠一丟,負氣般地說:「因為那根本不是一件事——那不是可以固定下來、當作證據端上法庭的東西。我不知道怎麼和你說……那是一種很難界定的惡意。別人只會說,『對方並沒有這個意思』、『那是你太敏感啦』,根本沒有人會相信我……」
阿奎那淡淡地說:「我相信。」
萊爾一怔,轉頭望向他。阿奎那將手上燃盡的菸蒂彈進排水溝里,說:「我記得大學畢業後,有一次我進入某間高檔餐廳用餐。那天也是這樣的雨天。我脫下雨衣遞給侍者的時候,那傢伙一邊抖落雨衣上的雨水,一邊直勾勾地盯著我,說:『先生,你的水真多。』」
gz#h沉$舟&渡+海%樓
萊爾微微瞪大了眼睛,盯著阿奎那平靜的側臉。他說:「我很清楚,這句話不能把任何人送上風俗法庭。但是我更清楚,在那一刻他的眼神、他的語調,還有我感受到的毋庸置疑的惡意。」
他轉向萊爾,矢車菊藍的眼睛平和但堅定地望著她:「萊爾,我不了解安德魯。但我信任你。我信任你的『感覺』。」
滂沱的雨點猝不及防濺到了眼睛裡。萊爾別過臉去,不停眨動著酸澀的眼睛。
「……」斯納克無言以對,雙眼放空望向遠處。卡座上一對年輕少女正滿面春光輕聲議論著,偷偷笑望向海戈寬闊結實的背影,其中一位熟客還朝斯納克打了個問詢的眼風。
斯納克愛莫能助地聳聳肩,做了個「此人僅供展示概不出售」的表情,一邊對海戈說:「你真的沒有意識到,你最近的魅力就像華爾街的股票一樣暴跌嗎?」
海戈早就感受到了背後打量窺探的目光,但是他懶得理會,只是頭也不抬地翻閱著筆記:「好事啊。天知道我每天趕蒼蠅趕得手都酸了。」
「你有沒有想過,這就是那位律師先生對你不再痴迷的原因?」
海戈停了停,抬起眼望向斯納克。
斯納克見他終於有了點興趣,露出了惡劣的笑容,像是自己那位在伊甸園的祖先那樣「嘶嘶」地蠱惑道:「一個人最大的魅力來自於他人的想像。沒有人會對知根知底、被自己完全掌控的對象產生什麼激情。我認為你應該保持更多的神秘感,如果他覺得你隨時可能被人搶走,你在他心目中的含金量就會進一步上升。」
海戈客觀冷靜地說:「我身上最不缺的就是神秘感。我經常自己都不知道自己在想什麼。」
斯納克痛心疾首地說:「本來是這樣——應該是來去不羈的野貓,東食西宿,沒半點道德廉恥,當著主人的面把桌上的水杯推下去——這才是最有魅力的情人。你難道會覺得繫著圍裙蹲在地上刷馬桶的家庭主婦會比放浪不羈四處調情的蕩婦更有魅力嗎?」
海戈說:「這視情況而論——這兩位也有漂亮的紅髮藍眼和雪白的皮膚嗎?」
斯納克深吸一口氣,壓下胸口處作嘔的強烈衝動。他往後退一步,望著神色淡然、舉止沉穩的海戈,「幸好單論你的表情還看不出你在說這麼噁心的話。」斯納克評價道:「你最大的優點就是讓人看不出你在想什麼。」
酒吧後門處傳來了三長一短的汽車喇叭聲。斯納克和海戈交換了一個眼神。海戈將吧檯上的紙筆疊好放進內襯衣袋,與斯納克一道走了出去。
寂寥無人的倉庫門口停著一輛改裝皮卡。一個結實的矮個子從駕駛室里開門跳下來,笑嘻嘻地對斯納克說:「你要的『鱈魚切片機』,附帶兩百發『冰鎮啤酒』。」
海戈繞到貨車廂前,單手拉開車門。車廂里滿滿當當裝著三隻大木箱,
矮個子看海戈徒手撕開被鐵釘封好的木箱蓋子,不自覺做了個咋舌的表情。他很快收斂神色,倚著斯納克笑道:「放心吧,貨源新鮮,保證份量十足。」
抬起的車廂門正把他們的動作掩蓋在陰影里。海戈沉默地從箱子中取出一隻「芝加哥打字機」,在手心內掂了掂。他的手掌蓋在槍管後側,猛一施力,幾乎看不清他手上的動作,那精密複雜的機械三兩下就被拆卸成了一堆零件。
他迅速檢視了一遍,又以同樣乾脆利落的速度把它們按順序一一組裝成原狀。
矮個子帶著驚喜的微笑,眯著眼睛看海戈的動作:「我喜歡行家。」他的眼神甚至有點含情脈脈的陶醉,「好東西該給識貨的人。」
斯納克抖了一下肩膀把對方推開。「希望你的職業道德像你的眼光一樣好。」他一邊說著,一邊從口袋裡取出一沓厚厚的綠色鈔票遞了過去。
矮個子眉開眼笑地接過鈔票,道:「請放一百個心。」他在自己嘴上做了個拽拉鏈的動作,沖他眨了眨眼睛:「就算是為我自己著想,我也不可能走漏半點風聲的。」
他們把箱子從車上卸下,放進倉庫角落。矮個子又跳上駕駛室,開著空車消失在巷子盡頭。
斯納克回身想要放下捲簾門,卻發現海戈在倉庫地上俯身撿起了什麼,這才走了出來。斯納克轉頭一瞥,發現那是原先別在海戈襯衫袖口的藍寶石袖扣。想必是方才在搬運箱子時掉落的。
那抹精緻秀美的矢車菊藍讓斯納克有了相當不好的聯想。他冷冷地說:「這玩意兒一點也不適合你。特別是你那雙手還握著槍的時候。」
海戈沒有應聲,只是將袖扣放進貼身衣袋,和那張試卷及貴价鋼筆放在了一起。
「槍油會弄髒漂亮的寶石,袖口上的寶石則會耽誤你的速度。」斯納克的臉上沒有半點戲謔的神色,陰沉的臉色如此刻的天氣,「海戈……你有沒有想過,這兩者只會互相妨礙?也許到了某個關頭,你得做出選擇。」
「你可以說得更明白一點。」
斯納克窺探著海戈看不出情緒的臉,故意以輕鬆的語氣說:「不管怎麼樣,我都支持,選擇更安穩富足的生活,這是人之常情。何況人都死了——活人有自己的日子要過,用不著為了對死人的承諾搭上一切,對不對?」
海戈淡而凜冽的目光掠了他一眼:「你好像暗示我是個臨陣脫逃的懦夫。」
那目光像是貼在咽喉處冰冷的刀鋒。斯納克閉緊了嘴望著海戈。他的面容依舊沉靜,他身上卻是自己怎麼也看不習慣的「體面」的衣裝。
他真想不到,海戈和那個鬥魚混種的關係會持續這麼久。一開始,他對這段關係抱著嘲諷的態度,等著海戈和對方鬧掰後重新回到珊瑚堡礁來。
但是時間一天天過去,他沒有等來這一天,卻看到海戈沉靜的外殼下有什麼在一點一點被腐蝕。有一天,他突然有了一種強烈的恐慌感。他無比鮮明地預感到,自己有可能失去海戈——自己置身的這個黑暗動盪的世界的正在失去海戈。
這個曾經散漫不羈、不解釋、不討好、不受馴化的野生動物,是不是日漸一日在變得庸俗、瑣屑、婆婆媽媽、貪圖安逸?
斯納克分不清自己的怨憤有幾分是源於未了的舊日情愫,有幾分是源於被「背叛」了階層的憤怒。
斯納克輕聲說:「我只想確保你沒有忘記。」
海戈淡淡說:「放心。是我把你拉進局的。我沒忘。」
斯納克的眼中閃過一道喜悅的光,張開嘴剛想說什麼。這時,天上忽然有豆大的雨點譁然掉落,正砸進他的嘴裡。
海戈抬頭望向天際的雲層,蹙著眉頭想起了什麼。
「阿奎那今天出門的時候沒帶傘。」他極自然地說,轉身道:「我去接他了。回見。」
萊爾站在辦公樓大門前,悒鬱不樂地盯著外頭的瓢潑大雨。
「我勸你等雨小點再走,」熟悉的聲音不期然在身後響起,「你那雙鞋不能泡水吧?」
萊爾回身掠了一眼自己的前輩,阿奎那站到她身側,低頭點燃了一支香菸。
「別讓我吸二手菸。」萊爾朝他伸出手去。
兩人在雨幕前抽著煙,默默注視著被這場突如其來的大雨澆灌得一團亂的街道。雨下得太急,從排水管道中滿溢出來,在路面低洼處形成一灘灘水塘。被大雨干擾了視線又沒耐性排隊的司機們左穿右突,頻繁變道,一不小心閃避不及,和前車碰撞刮蹭。雙方都心煩意亂,跳出車子破口大罵。警察穿著鐘罩般的雨衣,蹬著沉重的橡膠雨靴,拼命吹著口哨,在積水裡趟來趟去地疏散擁堵的交通。
身旁的阿奎那面色蒼白,疲憊、沉默,但仍舊鎮定清醒。萊爾聽到他忽然開口了:
「我偶然聽起接待部的妮娜說起,安德魯在前公司有性騷擾的前科。」
萊爾猝不及防僵硬了一下。阿奎那掠過她的神情,已有幾分心知肚明,卻仍舊若無其事地說:「你和他在同一個辦公室。」
萊爾不情不願地說:「妮娜說的沒錯。」
「為什麼你從來沒有提起這件事?」
萊爾沉默不語。阿奎那默默抽著煙,並沒有出聲催促。直到萊爾終於搪塞不住,把香菸狠狠一丟,負氣般地說:「因為那根本不是一件事——那不是可以固定下來、當作證據端上法庭的東西。我不知道怎麼和你說……那是一種很難界定的惡意。別人只會說,『對方並沒有這個意思』、『那是你太敏感啦』,根本沒有人會相信我……」
阿奎那淡淡地說:「我相信。」
萊爾一怔,轉頭望向他。阿奎那將手上燃盡的菸蒂彈進排水溝里,說:「我記得大學畢業後,有一次我進入某間高檔餐廳用餐。那天也是這樣的雨天。我脫下雨衣遞給侍者的時候,那傢伙一邊抖落雨衣上的雨水,一邊直勾勾地盯著我,說:『先生,你的水真多。』」
gz#h沉$舟&渡+海%樓
萊爾微微瞪大了眼睛,盯著阿奎那平靜的側臉。他說:「我很清楚,這句話不能把任何人送上風俗法庭。但是我更清楚,在那一刻他的眼神、他的語調,還有我感受到的毋庸置疑的惡意。」
他轉向萊爾,矢車菊藍的眼睛平和但堅定地望著她:「萊爾,我不了解安德魯。但我信任你。我信任你的『感覺』。」
滂沱的雨點猝不及防濺到了眼睛裡。萊爾別過臉去,不停眨動著酸澀的眼睛。