第36頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  “波特在這裡,我不想——“

  “沒事的。” 德拉科說。

  哈利感覺胸膛里空蕩蕩的。

  “我不應該留下來的。”

  “別可笑了。”潘西打斷了他的話,“這是德拉科幾周來最開心的時光。”

  令人痛心的是,德拉科太虛弱了,不會被這種說法激怒。

  “沒關係。”納西莎說,“我們會幫你的,德拉科。”

  布雷斯為納西莎準備了一張帆布床,讓她如同以往地睡在德拉科的床旁邊,接著斯萊特林們慢慢地從房間裡走了出來。

  “呃,晚安。” 哈利說。

  “我們把你嚇跑了嗎,波特?”德拉科問,“你會逃到格蘭芬多溫暖的懷抱里去嗎?”

  “明天見,馬爾福。”哈利笑著說。

  哈利在第二天同一時間來到了德拉科的房間。德拉科並沒有很驚訝,他感到很開心。不管怎麼樣,目前他看起來終於得到了哈利的注意。

  哈利又坐在了他的床邊,然後又開始喋喋不休地談論他的生活,就像在德拉科還作為蘭馬洛克時的那樣。德拉科不得不佩服哈利談論自己時那種的方式。它很好地填補了寂靜,讓人很舒服。他知道情況並不總是這樣,他知道哈利在採訪中乖戾、沉默寡言,但這讓德拉科覺得自己很特別。

  上午大約十點,德拉科踉踉蹌蹌地走進浴室,他在那裡輸液,麻瓜治療師讓他一直輸液,但他不能忍受,大部分時間他都把管子從胳膊上取下來,直到疼痛難耐時才重新接上。在他的左肘部插著一個塑料彎管,這讓操作簡單了許多。他明白該使用多少劑量,這和魔藥沒什麼不同。

  他本想成為一名治療師。

  他在浴室里輸液還有另一個原因,即使對他來說起床越來越難,但每次輸液的時候,他就不得不把左臂露出來,他特別不想看見哈利再次躲開他。

  當潘西下午五點回來的時候,她和德拉科一起走進了浴室,然後給他換了胸上的敷料。

  “變得越來越糟了。” 她說。

  “一切都變得越來越糟了。除了麻瓜的科技,那變得越來越好了,他們可以在一個叫網際網路的東西做很多聰明的事。”

  潘西壓低了聲音。

  “他又待了一整天?”

  “他只是感到內疚,”德拉科說。“別想太多。”

  潘西撅起了嘴唇,用膠帶將一小塊紗布粘在他的傷口處。

  當他們回到臥室的時候,哈利看起來正下定決心準備說些什麼。

  “你們不必離開房間去做那些事的,”他說。“我的意思是,也許你只是害羞或者別的什麼。關於你的身體。但是……呃,你不是做過裸模嗎?所以看起來你沒有?”

  “我的身體從那以來改變了許多。”德拉科說。

  “哦,好吧。”哈利說,“我的意思時……我知道這有些尷尬……因為……我真的很抱歉……我只是……”

  潘西和德拉科對視了一眼,然後他們都大笑起來。

  “什麼?” 哈利激動地說。

  “只是,”德拉科擦著眼淚說,“哦,天哪,你真是……”

  “愧疚。“ 潘西說。

  “他才是這裡真正的混蛋。”德拉科說。“我的意思是,我知道我折磨過別人,也是心甘情願地追隨了黑魔王,但是哈利&mdot;波特:真是一團糟。”

  “他太不習慣這些了。”潘西扶著腰說,“不,別這樣,波特,別生氣。這真的很可愛,真的!”

  “我只是想說下次你可以帶著那些該死的傷疤站在我的面前!”

  德拉科和潘西笑得更厲害了。但是第二天,當潘西進來的時候,哈利還在那裡。

  “我們真的要這麼做嗎?” 她問。

  “哦,是的。” 德拉科說。“讓我們給哈利看看吧。”

  “是的,我很內疚。”哈利說,但他看上去很緊張。潘西幫德拉科解開襯衫扣子,下面的紗布沾上了斑斑血跡。

  “你弄疼我了!”當潘西把繃帶撕下來時,德拉科抱怨道,就像他一貫做的的那樣。

  “別哭哭啼啼了。”潘西說,“你難道不應該說‘這只是些擦傷罷了’嗎?”

  “這才不是他媽的擦傷!”德拉科說。

  “操。” 哈利說。

  他恐懼地睜大了眼睛。德拉科覺得他的疤看起來不太好,它看起來好像幾天前剛被人用刀割過一樣。麻瓜醫生曾試圖縫合他的傷口,還好在他母親的勸說下,才讓他們只留下了嗎啡離開。

  “操。” 哈利又說了一遍。潘西翻了個白眼。

  “饒了我吧。”她說,“你對他那樣做時都沒有震驚,所以不要現在開始。”

  “我那時也很震驚——這太可怕了!”

  “‘這只是些擦傷罷了。’”德拉科輕柔地說。

  “操他媽的,德拉科!”

  “我知道我很有吸引力,但現在不是時候,哈利。”

  潘西冷笑了一聲,然後小心地把敷料塗在他的傷口處。




章節目錄