第109頁
瑪麗扶著希斯克利夫的手臂踏進舞池,這不是他們第一次出現在同一場舞會上,但是確是第一次一起跳舞。瑪麗以為,希斯克利夫在舞蹈上一定不在行,她已經做好被他踩腳的準備,卻沒想到他的舞步不比在場的任何一個人差。
瑪麗的右手被希斯克利夫的左手握住,他的右手則扶著她的腰,她則扶著他的肩膀。他們在舞池中央慢慢旋轉,在彼此的眼睛中看見對方的倒影。
提琴流淌出舒伯特的舞曲,瑪麗跟著希斯克利夫在舞池滑步,他們十指緊扣,感受著彼此手心的溫度和鼻息聲。
舞池裡點了無數支蠟燭,把舞廳照得如同白晝,所有人的影子都被投射在地面上,婦人們高聳的髮髻,紳士的衣擺,侍者托盤裡的香檳酒,全都被映在黃色的大理石地板上,交相錯雜著,仿佛地底也有一個繁華的世界。
瑪麗的裙子很薄,所以她能夠清晰感受到希斯克利夫扶在她腰上的那隻手。那隻手乾燥而滾燙,像一團火焰,帶著她在舞池中燃燒。他緊緊護著她,讓她避免在擁擠的舞池中和他人相撞。他又十分克制,除了把手放在她腰間,再也沒有其他的動作。
舞會進行到一半,國王便感到體力不支,揮揮手讓客人們獨自盡興,然後在侍從們到攙扶下草草退席。宮廷舞會總是十分漫長,那些整日裡無所事事的貴族們甚至能跳舞跳到太陽初升,然後打著哈欠回到天鵝絨被子裡去。
「班納特小姐,皇后在茶廳等您。」一個衣著華麗的侍女拎著裙角把瑪麗拉到一邊。
「皇后?」瑪麗有些驚訝。
「您不應該讓皇后久等。」侍女並不多言。
瑪麗不知道這位年輕的皇后究竟為何要召見她這樣一個普通來客,但是她顯然沒有理由也沒有權利拒絕這個邀請。她看了希斯克利夫一眼,對他點點頭,讓他在舞廳等候,便跟著侍女往茶廳走去。
茶廳同樣金碧輝煌,亨利六世時期的茶桌擺在壁爐旁邊,地上鋪著繡著玫瑰和風信子花紋的地毯,一盞水晶吊燈懸在屋頂上,上面是白色的蠟燭。
年輕的皇后臉上還有著剛剛舞蹈時留下的紅暈,裸露在外面的胸脯微微起伏著,連帶著那條藍寶石項鍊也輕輕顫動,玫瑰紅的裙子上堆砌著一重又一重的蕾絲,和地毯重疊在一起。
「這裡只有我們兩個,你可以放鬆點。」她讓侍女倒了兩杯茶,就命她們退了出去,順便合上屋門。
茶廳距離慶功宴的舞池有很大一段距離,因此十分安靜,完全聽不到外面的嘈雜聲。
「你一定很奇怪我為什麼要召見你。」小皇后給自己的茶加了些牛奶,用一個銀子小勺慢慢攪拌,「我沒有惡意,你不要緊張。」她友好地笑笑。
「我聽說你在聖心醫院當醫生,是這樣嗎?」她問。
「是這樣。」瑪麗有些侷促,她覺得這位年輕的皇后和舞會上的時候不太一樣。
「真好。」小皇后不無欽羨地說,「我是說,我很佩服你,也很羨慕你。」
瑪麗以為自己耳朵出了問題。
「難道不是這樣嗎?」小皇后繼續說道,「你是一個女人,卻擁有自己的事業和夢想,並且實現了它們,這難道不值得人們稱讚和欽佩嗎?」
「我在做我想做的事情,說實話,這不太容易,或者說,其實非常艱難。」瑪麗逐漸放鬆下來。
「所以我才佩服你。」小皇后說,她摘掉了頭上那頂沉重的皇冠,隨手將它放在椅子上,「我小的時候曾經想要成為一名銀行家,像美第奇一樣。但是我父親要我嫁給國王,做英國的王后。」
瑪麗忽然不知道該說些什麼,她不擅長安慰他人。
「我父親說,我們家中不需要什么女銀行家,只需要一個漂亮的花瓶,擺在國王的寢室里。」
「我就是那個花瓶。但是我並不怨恨我的父親,能為家族作出貢獻,我很高興。」
「為了不讓國王多疑,我不能參與任何有關政治和經濟的談話,也不能看這些書。我只需要跳舞和打扮自己。所以我真的很羨慕你。」
小皇后垂著眼睛有些傷感,但是她很快又調整好自己的情緒,笑起來,「我有一份禮物給你。」
她拿出一封薄薄的信放在瑪麗面前,眼中有幾分期冀,「打開它,現在就打開它。」
瑪麗用抹果醬用的小刀刮開火漆,一張印著十字架的精緻信紙從裡面掉了出來。
尊敬的瑪麗·班納特小姐:
我們誠摯邀請您於今年六月前往倫敦醫科大學任教。
杜朗西斯·杜蘭特
「這……殿下,我不太明白這是什麼意思。」瑪麗有些不知所措,前往大學任教?可是她連大學都沒有念過。
「就是信紙上的意思。」小皇后笑道,「我本來想送你去當學生,可是你已經在聖心醫院工作了那麼久,再當學生未免有些大材小用,所以索性讓你去當老師。你是有實戰經驗的人。」
「殿下,我的能力還不足夠。」瑪麗說,這並不是她在妄自菲薄,而是一個事實。她的確在戰爭期間當過醫生,但是和真正的教員比起來,她還有所欠缺。
「別擔心。你會先從教員助手做起,不會很忙,閒暇時間可以去聽任何你想去聽的課程。」
「殿下,您為什麼,為什麼要為我做這些?」瑪麗百感交集,拿著信紙的手微微顫抖。
瑪麗的右手被希斯克利夫的左手握住,他的右手則扶著她的腰,她則扶著他的肩膀。他們在舞池中央慢慢旋轉,在彼此的眼睛中看見對方的倒影。
提琴流淌出舒伯特的舞曲,瑪麗跟著希斯克利夫在舞池滑步,他們十指緊扣,感受著彼此手心的溫度和鼻息聲。
舞池裡點了無數支蠟燭,把舞廳照得如同白晝,所有人的影子都被投射在地面上,婦人們高聳的髮髻,紳士的衣擺,侍者托盤裡的香檳酒,全都被映在黃色的大理石地板上,交相錯雜著,仿佛地底也有一個繁華的世界。
瑪麗的裙子很薄,所以她能夠清晰感受到希斯克利夫扶在她腰上的那隻手。那隻手乾燥而滾燙,像一團火焰,帶著她在舞池中燃燒。他緊緊護著她,讓她避免在擁擠的舞池中和他人相撞。他又十分克制,除了把手放在她腰間,再也沒有其他的動作。
舞會進行到一半,國王便感到體力不支,揮揮手讓客人們獨自盡興,然後在侍從們到攙扶下草草退席。宮廷舞會總是十分漫長,那些整日裡無所事事的貴族們甚至能跳舞跳到太陽初升,然後打著哈欠回到天鵝絨被子裡去。
「班納特小姐,皇后在茶廳等您。」一個衣著華麗的侍女拎著裙角把瑪麗拉到一邊。
「皇后?」瑪麗有些驚訝。
「您不應該讓皇后久等。」侍女並不多言。
瑪麗不知道這位年輕的皇后究竟為何要召見她這樣一個普通來客,但是她顯然沒有理由也沒有權利拒絕這個邀請。她看了希斯克利夫一眼,對他點點頭,讓他在舞廳等候,便跟著侍女往茶廳走去。
茶廳同樣金碧輝煌,亨利六世時期的茶桌擺在壁爐旁邊,地上鋪著繡著玫瑰和風信子花紋的地毯,一盞水晶吊燈懸在屋頂上,上面是白色的蠟燭。
年輕的皇后臉上還有著剛剛舞蹈時留下的紅暈,裸露在外面的胸脯微微起伏著,連帶著那條藍寶石項鍊也輕輕顫動,玫瑰紅的裙子上堆砌著一重又一重的蕾絲,和地毯重疊在一起。
「這裡只有我們兩個,你可以放鬆點。」她讓侍女倒了兩杯茶,就命她們退了出去,順便合上屋門。
茶廳距離慶功宴的舞池有很大一段距離,因此十分安靜,完全聽不到外面的嘈雜聲。
「你一定很奇怪我為什麼要召見你。」小皇后給自己的茶加了些牛奶,用一個銀子小勺慢慢攪拌,「我沒有惡意,你不要緊張。」她友好地笑笑。
「我聽說你在聖心醫院當醫生,是這樣嗎?」她問。
「是這樣。」瑪麗有些侷促,她覺得這位年輕的皇后和舞會上的時候不太一樣。
「真好。」小皇后不無欽羨地說,「我是說,我很佩服你,也很羨慕你。」
瑪麗以為自己耳朵出了問題。
「難道不是這樣嗎?」小皇后繼續說道,「你是一個女人,卻擁有自己的事業和夢想,並且實現了它們,這難道不值得人們稱讚和欽佩嗎?」
「我在做我想做的事情,說實話,這不太容易,或者說,其實非常艱難。」瑪麗逐漸放鬆下來。
「所以我才佩服你。」小皇后說,她摘掉了頭上那頂沉重的皇冠,隨手將它放在椅子上,「我小的時候曾經想要成為一名銀行家,像美第奇一樣。但是我父親要我嫁給國王,做英國的王后。」
瑪麗忽然不知道該說些什麼,她不擅長安慰他人。
「我父親說,我們家中不需要什么女銀行家,只需要一個漂亮的花瓶,擺在國王的寢室里。」
「我就是那個花瓶。但是我並不怨恨我的父親,能為家族作出貢獻,我很高興。」
「為了不讓國王多疑,我不能參與任何有關政治和經濟的談話,也不能看這些書。我只需要跳舞和打扮自己。所以我真的很羨慕你。」
小皇后垂著眼睛有些傷感,但是她很快又調整好自己的情緒,笑起來,「我有一份禮物給你。」
她拿出一封薄薄的信放在瑪麗面前,眼中有幾分期冀,「打開它,現在就打開它。」
瑪麗用抹果醬用的小刀刮開火漆,一張印著十字架的精緻信紙從裡面掉了出來。
尊敬的瑪麗·班納特小姐:
我們誠摯邀請您於今年六月前往倫敦醫科大學任教。
杜朗西斯·杜蘭特
「這……殿下,我不太明白這是什麼意思。」瑪麗有些不知所措,前往大學任教?可是她連大學都沒有念過。
「就是信紙上的意思。」小皇后笑道,「我本來想送你去當學生,可是你已經在聖心醫院工作了那麼久,再當學生未免有些大材小用,所以索性讓你去當老師。你是有實戰經驗的人。」
「殿下,我的能力還不足夠。」瑪麗說,這並不是她在妄自菲薄,而是一個事實。她的確在戰爭期間當過醫生,但是和真正的教員比起來,她還有所欠缺。
「別擔心。你會先從教員助手做起,不會很忙,閒暇時間可以去聽任何你想去聽的課程。」
「殿下,您為什麼,為什麼要為我做這些?」瑪麗百感交集,拿著信紙的手微微顫抖。