第15頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  或許該說是一開始觀察監視我的原因。

  我們曾一起出去過一次。我和娜塔莎。娜塔莎夫人命令我和她一起坐在后座,她上身略倚著窗,鮮明立體的面龐有一半被光線蒙上陰影,正對著僵硬地端坐著的我。

  於是在這緩慢行駛的車上,我們有了第一次真正的交談。

  娜塔莎搖下車窗,煙尾對著後退的街道,打火機"咔"地被她按響,火苗竄到了菸草里開始燒。

  她拿著煙,對著窗外,問我:"你是從哪兒來的?"

  "夫人,我是從帕索巴格那個村子裡出來的。"

  我不確定自己的口音是否像個鄉下佬,或者引人發笑的,說的話是否用錯了詞。我只是回答了她,心裡發燙一樣的慌。

  娜塔莎回頭看住我,好像被這個不知名的地名給吸引了,泛著鮮紅光澤的嘴唇往上提了提,稍作催促:"它是什麼樣子的?很多人嗎?多說些吧。"

  我掐住自己膝蓋上胡亂蜷縮搔抓的手指,鼓起勇氣稍稍放開了嘴。

  "我們的村莊的確有很多人,特別是有很多孩子。

  雖然不怎麼富裕,但每家都喜歡孩子,那些新生兒就像像樹上的果實一樣,不停從肚子裡掉出來。

  他們生下來就啼哭,沒日沒夜的,都吵的人夜裡睡不著。"

  她沉默了一會兒,煙燒了一半,車輪在地面摩擦滾動的聲音,和車外漸漸駛入城市市集的喧鬧聲混合了。

  “child?”娜塔莎夫人轉過身,碧眼平視著前方的車窗,在沉默里突然說了一聲,聲音合著煙氣一起漂浮著上升。

  而那種神情,轉瞬即逝的被我所捕捉到的,像是不小心觸碰到了這個陌生的、充滿魔力的詞語,充滿著奇異傷痛的痕跡。

  "孩子總是在母體的痛苦裡,享受新生的喜悅。"

  娜塔莎幾乎馬上忘了細微的失態,以一種成熟輕佻的姿態,和沙啞的嗓音,說了一句似是而非的批判。

  那不是她心裡的話。這就是我的察覺所在。

  我不是什麼間諜,也不是什麼密探。當對一個人懷有特殊感情的時候,任何細微的蛛絲馬跡都顯露無疑。

  儘管沒有意識到她在試探我,我卻從中得到了不一樣的信息。我在乎這些對我來說毫無用處的蛛絲馬跡,因為我看到了娜塔莎——優雅、美麗的造物身上,那些細微的傷痕。

  "因為羊水是溫柔的,如同子宮的庇護,孕育的愛掙脫了這些容器,也無法傷害到您,因為您同樣享有愛的溫柔與庇護。"

  我一直低著的頭忍不住抬起來,目光里周圍的景象變成窗外的殘影。

  娜塔莎笑了。這個笑屬於成熟迷人的女人的笑。她把熄了的煙扔到窗外的水溝里,吩咐司機再開一會兒。

  在這一會兒里,她笑著。我們短暫地對視,仿佛一瞬間靈魂在相互窺探。

  ——上半部分完

  作者有話要說:  是拙劣的仿寫體,防群山回唱的書信體部分。情節瞎編。

  第11章 [漫威x你]一句話遊戲

  你是遊戲主人公,歐歐西強烈預警。

  1.

  戀與四個你。

  像一個病毒一樣,彼得·帕克的戰衣莫名其妙就下載了這個APP,並且不可卸載。

  你是——

  霸道女總裁。

  腹黑女教授。

  活潑女巨星。

  飛天小女警。

  彼得·帕克——蜘蛛俠,每天不僅要懲惡揚善扶奶奶過馬路,抓樹上處於危險的小貓,還要抵禦來自你的強撩。

  "我知道你有超能力,因為你成功吸引了我的注意。"

  "蜘蛛結網了,是我在想你。"

  "犯人往右路跑了,我怎麼知道?

  大驚小怪。因為我不會想讓你受到傷害。"

  "紐約區的三明治,也比不上你嘴角的美味。"

  彼·被驚到差點從大廈上掉下來·得:???

  我要去曼哈頓找斯塔克先生維修戰衣,這個病毒太羞恥了..........

  2.

  你戴上了小草帽,背上了小花布包袱,一蹦一跳,離開了家。

  不,你不是兔子。

  你是一隻要越過藍色大西洋的,旅行青蛙。但你的飼主——托尼·斯塔克,因為你感到了一點苦惱與不解。

  儘管因為飼主你成為了一隻土豪小跳蛙,擁有的三葉草,三世蛙生也用不完,食物囤滿倉庫,幸運符可以掛滿小菜園。

  你鼓著青綠的小腮,拍下一張夕陽下光線紅燦燦的照片。和這張照片一起到家的,是你這隻孝順的小青蛙特地寄回來的土特產。

  是的,你很少回家。而托尼看著照片和特產沉思,他又開始懷疑了,準備再次檢查是否bug悄悄再生了。

  "為什麼我的青蛙,總是在外,

  不管去哪,帶回來的特產都是甜甜圈呢?"

  3.

  地球上比你還多衣服的人,只能是你自己。

  身為ID為"羅曼諾夫夫人"的你,今天依然在新姿勢的襯托下,美麗大方且溫柔善良。簡單的粉紗暖暖連衣裙已經無法滿足你了。

  而娜塔莎·羅曼諾夫,因為你,學會的第一個中文字,是氪。

  寵溺,買買買。

章節目錄