第47頁
我試圖把對話引向另一個方向:
「馬克西姆告訴我,自從他宣布從政以來,你就一直盯著他。你為什麼要翻出他父親的舊帳?你很清楚,馬克西姆是清白的,而且子女不該為父母的行為埋單。」
「說得輕巧!」皮亞內利反駁道,「馬克西姆那漂亮的小生態公司,還有他的初創企業孵化器,你覺得都是拿什麼錢辦的?還有他的競選,你認為資金是哪兒來的?都是那個混帳弗朗西斯在二十世紀八十年代賺的髒錢。他們從一開始就這麼腐敗,我的老兄。」
「所以,馬克西姆就什麼也不能做了?」
「別跟我裝傻,藝術家。」
「斯特凡納,你這類人身上有股我永遠都喜歡不起來的勁兒:不依不饒、自以為是、熱衷說教。簡直是羅伯斯庇爾的公共安全委員會。」
「托馬斯,你這類人身上也有股我永遠都喜歡不起來的勁兒:糟心麻煩扭頭就忘,從不對任何事產生負罪感。」
皮亞內利的口吻越來越惡毒。我們的對話現出了一條分界線,分界線兩側是兩種完全不同的、在我看來無法和解的世界觀。我真想回他句滾蛋,可我需要他。於是,我退下陣來:
「咱們回頭再聊這個吧。」
「我不明白你為什麼要護著弗朗西斯。」
「因為我比你更了解他。關於他的死,如果你想知道更多的信息,我可以給你提供個渠道。」
「你可真會玩逆轉!」
「《觀察家》雜誌社有個名叫安熱莉克·吉巴爾的記者,你認識嗎?」
「不認識,完全沒聽過。」
「她似乎搞到了警方的調查報告。我看到她文章里寫,弗朗西斯在血泊中爬到了窗邊,試圖在玻璃上寫出兇手的名字。」
「對,這篇報導我讀過。荒謬的巴黎小報。」
「當然,如今虛假新聞泛濫,幸好還有《尼斯早報》這樣的業界良心。」
「我知道你在開玩笑,但這話其實不無道理。」
「你就不能給安熱莉克·吉巴爾打個電話,再多搜集點情報嗎?」
「你以為我們記者間都是這樣信息共享的?你和巴黎所有的作家都是好朋友嗎?」
這傢伙真是說急就急。詞窮的我放了一記陰招:
「斯特凡納,如果你真比巴黎的那些記者強,就證明給我看啊。想辦法搞到警察的調查報告。」
「好大一個坑!你覺得我會上當嗎?」
「我本以為你會。看來你不過是嘴上功夫厲害罷了。我之前還真不知道,面對巴黎聖日耳曼,馬賽足球俱樂部竟然會慫。有你這樣的支持者,我們好不了。」
「你胡說些什麼呀?這都哪兒跟哪兒啊。」
他沉默了幾秒鐘後,欣然跳進了我給他挖的坑。
「我們當然比巴黎人厲害。」他惱火地說,「你那該死的調查報告,我會給你搞到的。我們雖然沒卡達[4]那麼財大氣粗,但是比他們聰明。」
我和他的對話漸漸變得融洽、舒適,最後超越了彼此間的差異,以雙方共同的愛好畫上了句號。一九九三年,馬賽奧林匹克足球俱樂部給它的支持者們捧回了唯一一座真正的歐洲聯賽獎盃,一座沒人可以從我們身邊奪走的獎盃。
我站起身,用閱覽室最裡面的咖啡機打了杯咖啡。一扇小門通向院子,以便讀者去室外舒展雙腿:這正是我在做的事。一到外面,我就把這場「漫步」向歷史悠久的建築群延展開去,走向了一間間哥特風格的紅磚教室。
由於擁有某種特權,戲劇俱樂部一直占據著學校最黃金的位置。走到側門時,我遇見了幾個嘰嘰喳喳走下台階的學生。現在是晚上六點,太陽開始下山了,學生們剛剛下課。我踏上通往一間小階梯教室的樓梯,那裡滿是松柏和檀木香。階梯教室里,舞台是空的,周圍滿是鑲框的黑白照片——二十五年來,這裡掛著的都是學校最優秀的演員的照片——和劇目海報:《仲夏夜之夢》《交換》《六個尋找劇作家的角色》等等。聖埃克蘇佩里的戲劇俱樂部一直都是個精英團隊,每每走進他們的地界,我都會覺得不自在。總之,這裡近期肯定不會上演《一籠傻鳥》或《仙人掌花》[5]。戲劇俱樂部的章程明確規定,最多接收二十名學生。上學時,我並沒有想過要成為其中的一員,即便是在我母親和澤莉共同負責俱樂部期間。其實,安娜貝爾已經盡力了,她盡其所能地擴招學生,並試圖改變其僵化的文化傳統。但習慣總是難以打破的,況且,沒人真的希望這座清高孤傲的高品質戲劇堡壘變成喜劇果醬劇組的模樣。
突然,舞台後的一扇門開了,澤莉出現在台前,說她不太想看見我,這已經算是很委婉的表達了。
「托馬斯,你跑這兒來幹什麼?」
我嗖的一下躥上舞台,來到她面前。
「你的接待真的讓我心裡好溫暖。」
她眼睛一眨不眨地看著我說:
「別好像在自己家裡似的。那種時候早就過去了。」
「不管是在哪兒,我都從沒有過家的感覺……」
「我都快被你說出眼淚了。」
由於對想要查找的信息沒有明確的思路,我隨口拋出了一枚誘餌:
「你還是校理事會成員,對吧?」
「那跟你有什麼關係?」她一邊回答,一邊把自己的東西塞進皮包。
「馬克西姆告訴我,自從他宣布從政以來,你就一直盯著他。你為什麼要翻出他父親的舊帳?你很清楚,馬克西姆是清白的,而且子女不該為父母的行為埋單。」
「說得輕巧!」皮亞內利反駁道,「馬克西姆那漂亮的小生態公司,還有他的初創企業孵化器,你覺得都是拿什麼錢辦的?還有他的競選,你認為資金是哪兒來的?都是那個混帳弗朗西斯在二十世紀八十年代賺的髒錢。他們從一開始就這麼腐敗,我的老兄。」
「所以,馬克西姆就什麼也不能做了?」
「別跟我裝傻,藝術家。」
「斯特凡納,你這類人身上有股我永遠都喜歡不起來的勁兒:不依不饒、自以為是、熱衷說教。簡直是羅伯斯庇爾的公共安全委員會。」
「托馬斯,你這類人身上也有股我永遠都喜歡不起來的勁兒:糟心麻煩扭頭就忘,從不對任何事產生負罪感。」
皮亞內利的口吻越來越惡毒。我們的對話現出了一條分界線,分界線兩側是兩種完全不同的、在我看來無法和解的世界觀。我真想回他句滾蛋,可我需要他。於是,我退下陣來:
「咱們回頭再聊這個吧。」
「我不明白你為什麼要護著弗朗西斯。」
「因為我比你更了解他。關於他的死,如果你想知道更多的信息,我可以給你提供個渠道。」
「你可真會玩逆轉!」
「《觀察家》雜誌社有個名叫安熱莉克·吉巴爾的記者,你認識嗎?」
「不認識,完全沒聽過。」
「她似乎搞到了警方的調查報告。我看到她文章里寫,弗朗西斯在血泊中爬到了窗邊,試圖在玻璃上寫出兇手的名字。」
「對,這篇報導我讀過。荒謬的巴黎小報。」
「當然,如今虛假新聞泛濫,幸好還有《尼斯早報》這樣的業界良心。」
「我知道你在開玩笑,但這話其實不無道理。」
「你就不能給安熱莉克·吉巴爾打個電話,再多搜集點情報嗎?」
「你以為我們記者間都是這樣信息共享的?你和巴黎所有的作家都是好朋友嗎?」
這傢伙真是說急就急。詞窮的我放了一記陰招:
「斯特凡納,如果你真比巴黎的那些記者強,就證明給我看啊。想辦法搞到警察的調查報告。」
「好大一個坑!你覺得我會上當嗎?」
「我本以為你會。看來你不過是嘴上功夫厲害罷了。我之前還真不知道,面對巴黎聖日耳曼,馬賽足球俱樂部竟然會慫。有你這樣的支持者,我們好不了。」
「你胡說些什麼呀?這都哪兒跟哪兒啊。」
他沉默了幾秒鐘後,欣然跳進了我給他挖的坑。
「我們當然比巴黎人厲害。」他惱火地說,「你那該死的調查報告,我會給你搞到的。我們雖然沒卡達[4]那麼財大氣粗,但是比他們聰明。」
我和他的對話漸漸變得融洽、舒適,最後超越了彼此間的差異,以雙方共同的愛好畫上了句號。一九九三年,馬賽奧林匹克足球俱樂部給它的支持者們捧回了唯一一座真正的歐洲聯賽獎盃,一座沒人可以從我們身邊奪走的獎盃。
我站起身,用閱覽室最裡面的咖啡機打了杯咖啡。一扇小門通向院子,以便讀者去室外舒展雙腿:這正是我在做的事。一到外面,我就把這場「漫步」向歷史悠久的建築群延展開去,走向了一間間哥特風格的紅磚教室。
由於擁有某種特權,戲劇俱樂部一直占據著學校最黃金的位置。走到側門時,我遇見了幾個嘰嘰喳喳走下台階的學生。現在是晚上六點,太陽開始下山了,學生們剛剛下課。我踏上通往一間小階梯教室的樓梯,那裡滿是松柏和檀木香。階梯教室里,舞台是空的,周圍滿是鑲框的黑白照片——二十五年來,這裡掛著的都是學校最優秀的演員的照片——和劇目海報:《仲夏夜之夢》《交換》《六個尋找劇作家的角色》等等。聖埃克蘇佩里的戲劇俱樂部一直都是個精英團隊,每每走進他們的地界,我都會覺得不自在。總之,這裡近期肯定不會上演《一籠傻鳥》或《仙人掌花》[5]。戲劇俱樂部的章程明確規定,最多接收二十名學生。上學時,我並沒有想過要成為其中的一員,即便是在我母親和澤莉共同負責俱樂部期間。其實,安娜貝爾已經盡力了,她盡其所能地擴招學生,並試圖改變其僵化的文化傳統。但習慣總是難以打破的,況且,沒人真的希望這座清高孤傲的高品質戲劇堡壘變成喜劇果醬劇組的模樣。
突然,舞台後的一扇門開了,澤莉出現在台前,說她不太想看見我,這已經算是很委婉的表達了。
「托馬斯,你跑這兒來幹什麼?」
我嗖的一下躥上舞台,來到她面前。
「你的接待真的讓我心裡好溫暖。」
她眼睛一眨不眨地看著我說:
「別好像在自己家裡似的。那種時候早就過去了。」
「不管是在哪兒,我都從沒有過家的感覺……」
「我都快被你說出眼淚了。」
由於對想要查找的信息沒有明確的思路,我隨口拋出了一枚誘餌:
「你還是校理事會成員,對吧?」
「那跟你有什麼關係?」她一邊回答,一邊把自己的東西塞進皮包。