第66頁
當然, 比起能讓她美美的一覺到天亮, 她那些「認為」都是扯淡。
這次突發事件真是讓她累到了極致。
「喝嗎?」
她的面前忽然被上升的蒸汽擋住了, 這使她下意識地向後一縮。隨後, 便聽見一聲略帶鄙夷的輕笑。
「我倒不至於因為這事給你下毒。」
她接過茶杯, 隨著馬車的上下顛簸, 茶水被晃出來一些,「我只是嚇了一跳, 任誰都會被突然伸向自己的東西嚇到的。」
抿了一口茶, 舒服地感嘆了一句還是英國茶好喝之後, 她揚起手拍了拍旁邊人的肩膀:「放心, 我不會因為這件事對你有半分歧視。你還是你,我親愛的老闆。」
「哦, 那我是不是還得謝謝你。」藍眼睛的青年懶散地半躺在做工優良的座位上, 深紅色的靠墊陷進去一個大坑,「現在我們的秘密交織得更緊密了。」
「在女王的時代下生活,人們過得太舒心了,有點毛病都是正常的,有些人就算沒有病,也會呻/吟幾句的。」她自嘲式的笑了笑,「比如我, 我現在有嚴重的稿件焦慮症。」
莫里亞蒂拖著長長的感嘆詞,轉換了一個舒服的姿勢,卻在軟綿的靠墊里陷的更深了。
「怎麼說呢?」他問。
「也就是說,我錯過了布蘭登夫人的茶會, 這一段時間還沒去處理我的稿子,我怕人們會淡忘我,我回家之後要快點寫第三個故事了。」她聳聳肩,「我發誓法國是我最討厭的地方沒有之一。」
「這你不用擔心,希里。」他倏地一下直起身子,膝蓋支撐到對面的坐墊上,拉開上側的小窗口,「帕克,隨便找個賣報的。」
希里迷惑地歪了一下頭,可她也沒預料到他的車夫找報童的速度這麼快,強烈的剎車讓她措手不及地將茶會向前方撒去,她甚至還一頭撞到了莫里亞蒂的後腰上。
「希里。」莫里亞蒂的聲音帶著些怒氣,帶更多的是嫌棄。
他掏出手帕擦拭著自己被零星茶水沾濕的黑髮,那正巧是他柔軟的劉海。
「抱歉,如果有需要我可以幫你洗車。」希里略帶歉意地說,「誰知道這麼快就會有個急剎車。」
「你會的東西還真多。」莫里亞蒂眼角的肌肉抽搐了一下,「趕緊下車——帕克把車內清理一下。」
身為車夫的帕克脖子扭動了一下,看似非常想轉過頭跟車裡的兩位理論:他的身份又要多一個清潔工的工種咯?難道這個怪他嗎?他每次都是兢兢業業按照命令指示做的!
希里自知理虧地努努嘴,趕緊把茶杯放在車內的置物架上,連忙跳下了馬車。
而莫里亞蒂已經跟更加不明所以的報童說上了幾句話,把幾個銅板遞給他,換得了一張報紙。
「來看看報紙吧,我相信你不會失望的。」
希里湊了過去,一字一頓地念著報紙上的頭條,「《天才女作家的『驚奇冒險』——您絕不想錯過的偵探故事》——哦,天吶!我又上報紙了?!」
她大大咧咧地抽走他手中的報紙,帶著震驚的神情讀者頭版新聞,「『天才女作家希里·伯德的作品第二章 刊登後打破第一章時的銷量傳奇』……」
她的第二章 已經登報了?她激動地瞄了一眼莫里亞蒂,因為能做這件事的人只有他了。
只見他頗有些得意地微微昂起下巴,慢慢道:「在我去法國之前,我已經叫人將你的手稿加以修訂排版,送到出版商那邊去了,至於登在了哪個報紙上,我到沒時間留意,不過——小孩,把你手中的報紙各種類型的都來一份,我們可以好好找找希里·伯德的小說被放到哪裡了。」
希裡面帶笑意,低頭繼續讀報。在場的能比希里更誇張的只有這位小報童了,接到了大生意的他一份又一份地抽出不同種類的報紙遞給莫里亞蒂。
「這報紙的主辦人想邀請我。」她指著上面的文字給莫里亞蒂看。
「啊,這不是你想要的嗎?」莫里亞蒂抽出一張報紙示意她接住。
「這張報紙並沒有我得任何信息呀。」希里翻找片刻,疑惑道。
「這是保羅先生自己運營的報紙,你知道他應該對你心懷一絲怨念。」莫里亞蒂無所謂地聳聳肩,「比起這個,你該高興的是我現在手上的全部都報導或刊登了你的文章。」
沒什麼比這更讓她高興的了,她發誓自己比任何時候都喜歡莫里亞蒂。小說中的莫里先生是犯罪的克星,是受害人們的救世主。
而在現實中,莫里亞蒂卻是希里一個人的守護者。
她顯少地露出少女一般地羞澀,如果這是在她小時候,她一定會借感謝義不容辭地親上去。
可她已經是一個二十多歲的大人了。她考慮了很多現實的因素——
希里·伯德,你現在是個連存款都沒到三位數的窮鬼,怎麼能想著談戀愛呢!你現在的首要目標應該是掙錢——好歹把房子拿會回來吧?
況且,這人是莫里亞蒂呀……就算他幫了你這麼多!你也不能因為感激而又喜歡上他的!
希里,想想他可比你小兩歲!你的擇偶標準不是比你成熟的男人嗎?
她的腦海中蹦出一個孩童時期的自己,嘟著嘴巴呵責她:「希里,你長大了就會因為這點事而感動了嗎!你小時候對這種事情多不屑呀!」
她只能嗚嗚嗚地回應她:「今日不同往日嘛!現在很少有男人能為我做到這樣了!我的心怦怦直跳!」
這次突發事件真是讓她累到了極致。
「喝嗎?」
她的面前忽然被上升的蒸汽擋住了, 這使她下意識地向後一縮。隨後, 便聽見一聲略帶鄙夷的輕笑。
「我倒不至於因為這事給你下毒。」
她接過茶杯, 隨著馬車的上下顛簸, 茶水被晃出來一些,「我只是嚇了一跳, 任誰都會被突然伸向自己的東西嚇到的。」
抿了一口茶, 舒服地感嘆了一句還是英國茶好喝之後, 她揚起手拍了拍旁邊人的肩膀:「放心, 我不會因為這件事對你有半分歧視。你還是你,我親愛的老闆。」
「哦, 那我是不是還得謝謝你。」藍眼睛的青年懶散地半躺在做工優良的座位上, 深紅色的靠墊陷進去一個大坑,「現在我們的秘密交織得更緊密了。」
「在女王的時代下生活,人們過得太舒心了,有點毛病都是正常的,有些人就算沒有病,也會呻/吟幾句的。」她自嘲式的笑了笑,「比如我, 我現在有嚴重的稿件焦慮症。」
莫里亞蒂拖著長長的感嘆詞,轉換了一個舒服的姿勢,卻在軟綿的靠墊里陷的更深了。
「怎麼說呢?」他問。
「也就是說,我錯過了布蘭登夫人的茶會, 這一段時間還沒去處理我的稿子,我怕人們會淡忘我,我回家之後要快點寫第三個故事了。」她聳聳肩,「我發誓法國是我最討厭的地方沒有之一。」
「這你不用擔心,希里。」他倏地一下直起身子,膝蓋支撐到對面的坐墊上,拉開上側的小窗口,「帕克,隨便找個賣報的。」
希里迷惑地歪了一下頭,可她也沒預料到他的車夫找報童的速度這麼快,強烈的剎車讓她措手不及地將茶會向前方撒去,她甚至還一頭撞到了莫里亞蒂的後腰上。
「希里。」莫里亞蒂的聲音帶著些怒氣,帶更多的是嫌棄。
他掏出手帕擦拭著自己被零星茶水沾濕的黑髮,那正巧是他柔軟的劉海。
「抱歉,如果有需要我可以幫你洗車。」希里略帶歉意地說,「誰知道這麼快就會有個急剎車。」
「你會的東西還真多。」莫里亞蒂眼角的肌肉抽搐了一下,「趕緊下車——帕克把車內清理一下。」
身為車夫的帕克脖子扭動了一下,看似非常想轉過頭跟車裡的兩位理論:他的身份又要多一個清潔工的工種咯?難道這個怪他嗎?他每次都是兢兢業業按照命令指示做的!
希里自知理虧地努努嘴,趕緊把茶杯放在車內的置物架上,連忙跳下了馬車。
而莫里亞蒂已經跟更加不明所以的報童說上了幾句話,把幾個銅板遞給他,換得了一張報紙。
「來看看報紙吧,我相信你不會失望的。」
希里湊了過去,一字一頓地念著報紙上的頭條,「《天才女作家的『驚奇冒險』——您絕不想錯過的偵探故事》——哦,天吶!我又上報紙了?!」
她大大咧咧地抽走他手中的報紙,帶著震驚的神情讀者頭版新聞,「『天才女作家希里·伯德的作品第二章 刊登後打破第一章時的銷量傳奇』……」
她的第二章 已經登報了?她激動地瞄了一眼莫里亞蒂,因為能做這件事的人只有他了。
只見他頗有些得意地微微昂起下巴,慢慢道:「在我去法國之前,我已經叫人將你的手稿加以修訂排版,送到出版商那邊去了,至於登在了哪個報紙上,我到沒時間留意,不過——小孩,把你手中的報紙各種類型的都來一份,我們可以好好找找希里·伯德的小說被放到哪裡了。」
希裡面帶笑意,低頭繼續讀報。在場的能比希里更誇張的只有這位小報童了,接到了大生意的他一份又一份地抽出不同種類的報紙遞給莫里亞蒂。
「這報紙的主辦人想邀請我。」她指著上面的文字給莫里亞蒂看。
「啊,這不是你想要的嗎?」莫里亞蒂抽出一張報紙示意她接住。
「這張報紙並沒有我得任何信息呀。」希里翻找片刻,疑惑道。
「這是保羅先生自己運營的報紙,你知道他應該對你心懷一絲怨念。」莫里亞蒂無所謂地聳聳肩,「比起這個,你該高興的是我現在手上的全部都報導或刊登了你的文章。」
沒什麼比這更讓她高興的了,她發誓自己比任何時候都喜歡莫里亞蒂。小說中的莫里先生是犯罪的克星,是受害人們的救世主。
而在現實中,莫里亞蒂卻是希里一個人的守護者。
她顯少地露出少女一般地羞澀,如果這是在她小時候,她一定會借感謝義不容辭地親上去。
可她已經是一個二十多歲的大人了。她考慮了很多現實的因素——
希里·伯德,你現在是個連存款都沒到三位數的窮鬼,怎麼能想著談戀愛呢!你現在的首要目標應該是掙錢——好歹把房子拿會回來吧?
況且,這人是莫里亞蒂呀……就算他幫了你這麼多!你也不能因為感激而又喜歡上他的!
希里,想想他可比你小兩歲!你的擇偶標準不是比你成熟的男人嗎?
她的腦海中蹦出一個孩童時期的自己,嘟著嘴巴呵責她:「希里,你長大了就會因為這點事而感動了嗎!你小時候對這種事情多不屑呀!」
她只能嗚嗚嗚地回應她:「今日不同往日嘛!現在很少有男人能為我做到這樣了!我的心怦怦直跳!」