第311頁
他苦笑著站起來,走回臥室。她對奴僕和屬下很溫和,只在一些很小的事上嚴厲。比如說,她洗澡的時候不要人服侍,不等她叫,絕對不許人進去。在別人看來乖張怪癖的這些行為,只是她原來世界的習慣吧。
水已經冰涼,她的頭靠在澡盆的邊緣,睡得人事不知。
皮膚粗糙失卻了光澤,兩頰微陷,眼眶青黑,頭髮乾枯凌亂,這是從前絕不會在她身上看到的。傷心,絕望,辛苦地掙扎,這是她原本不想承受的。不想要孩子,孩子來了,就全心全意地做母親。不想嫁到準噶爾,來了,就認真經營生活,幫助這裡的人。找到退路,仍然留了下來。明知要打仗,還幫他謀劃,陪著他去覲見皇帝。
他想通了,竟有些心疼。為了他們曾經的幸福,她做的付出的,並不比他少,她承受的,也許比他還多。
楚言一覺醒來,發覺丈夫的注視,習慣性地發出一個微笑,驀然想起之前說破的秘密,有些尷尬,有些意外。
兩人都不知該如何開口,只好靜靜地注視著對方,直到——她打了個大噴嚏。
他為她拉拉被子:“你洗澡的時候睡著了,在涼水裡泡了半天,著涼了。”
她感激地笑笑,事到如今,他還這麼體貼溫柔,她無法不動容,可她希望從他那裡得到的,是另外一些東西。
他猶豫著,遲疑著,沉默著。
她只好先打破僵局:“哈爾濟朗還好嗎?你見到他了嗎?”
“三個月前,我去看過他。他很好,很喜歡你帶給他的玩具。他,很想你。我告訴他,快點把該學的東西學會,他就可以早點見到你。”他不敢告訴她實情,怕她經受不住,會瘋掉。
喇嘛們下定決心要消除這個異族異類的母親帶給哈爾濟朗的“不良影響”,搬出女人不可出入的戒律,不允許她見兒子。連他也只匆匆見了一面,把來自母親的關懷和疼愛親手交給哈爾濟朗。他們不在的大半年,哈爾濟朗長大了很多,明白了利害,表現得很平靜。有外人在場,他們父子也沒能說上幾句貼心話。
哈爾濟朗很喜歡很愛惜母親從北京帶給他的小玩意,藏在房中悄悄把玩,寄託對母親和家人的思念。某一天,那些東西不翼而飛。哈爾濟朗做了所有他能做的,軟語央求,嚴正說理,激烈抗爭,消極反抗,得到的是一次次處罰,還被告知他是來接受教育的,為了防止他玩物喪志,那些東西不能還給他。絕望之下,哈爾濟朗採用了決然的辦法——拒絕進食。喇嘛們採用種種辦法勸說,逼他進食進水,直到哈爾濟朗身體變得虛弱,不敢再隱瞞下去,只得報告大汗。他這才知情。
他很慶幸她沒有見到哈爾濟朗昏迷在床上的樣子。她也許會殺人,也許會砸了燒了整個喇嘛集,甚至做出更可怕的事情。
他出面交涉,要回了那些東西,為兒子爭取到一點自由自主,說服哈爾濟朗重新開始進食,鼓勵他忍耐。經過這事,喇嘛更加不肯放任哈爾濟朗回他母親身邊。他也沒有堅持帶兒子離開,有點擔心一旦得回哈爾濟朗,她會帶著兒子遠走高飛,或者回清國找怡安。
楚言沉吟著。她沒有進去過喇嘛集,中世紀的修道院是怎麼回事,她很清楚。哈爾濟朗不可能真的很好很愉快,可應該也不會有太大的問題。她原是一條魚,有水的地方就能來去自如,有了孩子,魚尾裂成了兩條腿,很容易被人抓住拴住。所有人都知道她的弱點。她越掙扎越表現得在意,他們的束縛就越緊越狠。況且如今,哈爾濟朗的事不是最緊迫的:“大汗把宮廷搬到伊犁,是準備打仗了吧?再也沒有挽回的餘地了嗎?”
“箭已經搭在弦上。”如果是昨天,他會希望早點打出個分曉,然後爭取和談,現在,聽了她的可怕預言,他決定硬著頭皮,再試一次:“我再去見父汗,談一談。”
“謝謝你!我想起床了。”既然決定行動,分秒必爭。
“我還沒想好怎麼說。”他苦笑,又叮囑:“那些話,你絕對不可再說出口。”
“是,我明白。”她當然不願被當作瘋婆子,怪物。
注視著她,他問出最困擾他的問題:“你是不是很早就決定,要到英國去生活?”
她認真思索片刻,誠實地回答:“經印度到英國,是我的最後的退路。因為這世上除了中原和準噶爾,英國是我最了解的地方,尤其語言不是問題。”美洲更遠,還處於拓荒時期,不適合一個女人帶著兩個年幼的孩子去冒險。
“不過,我並不真想到英國定居。”這時期的倫敦常年煙霧籠罩,污水遍地流,小偷妓女滿街走。歐洲的紳士淑女衣冠楚楚,舉止優雅,滿頭虱子,滿身體臭,只好拼命噴香水。精神層面上嚮往,細節上想起來就起雞皮疙瘩。
“在皇宮裡時,我的理想是去南方找個溫暖舒適的地方隱居,自在悠然地生活。現在,我最希望能留在準噶爾,一家團圓,平安無事,喇嘛皇帝都離得遠遠的。”
他的目光恢復柔和,輕拂著她的臉龐:“我還不知道你的名字。”
“楚儼。”看出他的疑惑,解釋道:“念起來一樣,儼字寫起來不一樣。”
他笑:“這樣最好。我已經習慣了楚言做我的妻子。”停了一下又問:“原來的你,是什麼樣子?”
她凝神想了想,搖頭失笑:“我記不得自己從前的長相了。好像差不多,都不是美人。”
“這樣就很美。你原來,有丈夫嗎?”
“沒有。”
“有情人嗎?”
她愣了一下:“認識幾個男人,算不上情人。”
他還想問什麼,又想不起來,一伸手把她攬進懷裡:“對不起,我不該把你牽扯進來。”她不想,原本也不必經受這些。
她眼眶潤濕:“我很幸運,能嫁你這樣英雄了得的丈夫。”
英雄了得?他苦笑。尚且保護不了妻兒。
輕吻著她,留戀著這份溫馨,他緩緩說:“我去見父汗,結果並不樂觀。萬一真的要打,你不要輕舉妄動,留在我身邊,我會設法——”她不是清國公主,甚至不是佟家女兒,只是他的妻。他要保護她,並把哈爾濟朗帶回來。
“大王子,大王子。”門外傳來侍從慌張的叫喊。
二人匆匆起身,開門迎出去:“出了什麼事?”
“大汗派人來,要王子和王妃立刻去見他。”
“知道了。我們正要過去。”
侍從卻不離去,反而驚慌失措:“來的是索多爾扎布哈敦的人,說是要押解王妃。聽說還派人去阿克蘇抓王妃的近侍。”
阿格策望日朗大怒:“怎麼回事?”
“聽說,王妃帶來的漢人侍衛逃走,想去喀爾喀和哈密報信,被發現了。”
夫妻倆對視了一眼,都有些擔憂。不願讓京城那些人知道她在帕米爾和印度的布置,她甚至沒讓賀大鵬黃敬勇和惠芬去過疏勒的農場。他兩個被孩子的事各自的心思打算折騰得焦頭爛額,更是顧不上丟在阿克蘇的這些人。他們原本就懷有康熙和阿哥們派給的使命,放任這麼久,做出什麼事都不奇怪。
水已經冰涼,她的頭靠在澡盆的邊緣,睡得人事不知。
皮膚粗糙失卻了光澤,兩頰微陷,眼眶青黑,頭髮乾枯凌亂,這是從前絕不會在她身上看到的。傷心,絕望,辛苦地掙扎,這是她原本不想承受的。不想要孩子,孩子來了,就全心全意地做母親。不想嫁到準噶爾,來了,就認真經營生活,幫助這裡的人。找到退路,仍然留了下來。明知要打仗,還幫他謀劃,陪著他去覲見皇帝。
他想通了,竟有些心疼。為了他們曾經的幸福,她做的付出的,並不比他少,她承受的,也許比他還多。
楚言一覺醒來,發覺丈夫的注視,習慣性地發出一個微笑,驀然想起之前說破的秘密,有些尷尬,有些意外。
兩人都不知該如何開口,只好靜靜地注視著對方,直到——她打了個大噴嚏。
他為她拉拉被子:“你洗澡的時候睡著了,在涼水裡泡了半天,著涼了。”
她感激地笑笑,事到如今,他還這麼體貼溫柔,她無法不動容,可她希望從他那裡得到的,是另外一些東西。
他猶豫著,遲疑著,沉默著。
她只好先打破僵局:“哈爾濟朗還好嗎?你見到他了嗎?”
“三個月前,我去看過他。他很好,很喜歡你帶給他的玩具。他,很想你。我告訴他,快點把該學的東西學會,他就可以早點見到你。”他不敢告訴她實情,怕她經受不住,會瘋掉。
喇嘛們下定決心要消除這個異族異類的母親帶給哈爾濟朗的“不良影響”,搬出女人不可出入的戒律,不允許她見兒子。連他也只匆匆見了一面,把來自母親的關懷和疼愛親手交給哈爾濟朗。他們不在的大半年,哈爾濟朗長大了很多,明白了利害,表現得很平靜。有外人在場,他們父子也沒能說上幾句貼心話。
哈爾濟朗很喜歡很愛惜母親從北京帶給他的小玩意,藏在房中悄悄把玩,寄託對母親和家人的思念。某一天,那些東西不翼而飛。哈爾濟朗做了所有他能做的,軟語央求,嚴正說理,激烈抗爭,消極反抗,得到的是一次次處罰,還被告知他是來接受教育的,為了防止他玩物喪志,那些東西不能還給他。絕望之下,哈爾濟朗採用了決然的辦法——拒絕進食。喇嘛們採用種種辦法勸說,逼他進食進水,直到哈爾濟朗身體變得虛弱,不敢再隱瞞下去,只得報告大汗。他這才知情。
他很慶幸她沒有見到哈爾濟朗昏迷在床上的樣子。她也許會殺人,也許會砸了燒了整個喇嘛集,甚至做出更可怕的事情。
他出面交涉,要回了那些東西,為兒子爭取到一點自由自主,說服哈爾濟朗重新開始進食,鼓勵他忍耐。經過這事,喇嘛更加不肯放任哈爾濟朗回他母親身邊。他也沒有堅持帶兒子離開,有點擔心一旦得回哈爾濟朗,她會帶著兒子遠走高飛,或者回清國找怡安。
楚言沉吟著。她沒有進去過喇嘛集,中世紀的修道院是怎麼回事,她很清楚。哈爾濟朗不可能真的很好很愉快,可應該也不會有太大的問題。她原是一條魚,有水的地方就能來去自如,有了孩子,魚尾裂成了兩條腿,很容易被人抓住拴住。所有人都知道她的弱點。她越掙扎越表現得在意,他們的束縛就越緊越狠。況且如今,哈爾濟朗的事不是最緊迫的:“大汗把宮廷搬到伊犁,是準備打仗了吧?再也沒有挽回的餘地了嗎?”
“箭已經搭在弦上。”如果是昨天,他會希望早點打出個分曉,然後爭取和談,現在,聽了她的可怕預言,他決定硬著頭皮,再試一次:“我再去見父汗,談一談。”
“謝謝你!我想起床了。”既然決定行動,分秒必爭。
“我還沒想好怎麼說。”他苦笑,又叮囑:“那些話,你絕對不可再說出口。”
“是,我明白。”她當然不願被當作瘋婆子,怪物。
注視著她,他問出最困擾他的問題:“你是不是很早就決定,要到英國去生活?”
她認真思索片刻,誠實地回答:“經印度到英國,是我的最後的退路。因為這世上除了中原和準噶爾,英國是我最了解的地方,尤其語言不是問題。”美洲更遠,還處於拓荒時期,不適合一個女人帶著兩個年幼的孩子去冒險。
“不過,我並不真想到英國定居。”這時期的倫敦常年煙霧籠罩,污水遍地流,小偷妓女滿街走。歐洲的紳士淑女衣冠楚楚,舉止優雅,滿頭虱子,滿身體臭,只好拼命噴香水。精神層面上嚮往,細節上想起來就起雞皮疙瘩。
“在皇宮裡時,我的理想是去南方找個溫暖舒適的地方隱居,自在悠然地生活。現在,我最希望能留在準噶爾,一家團圓,平安無事,喇嘛皇帝都離得遠遠的。”
他的目光恢復柔和,輕拂著她的臉龐:“我還不知道你的名字。”
“楚儼。”看出他的疑惑,解釋道:“念起來一樣,儼字寫起來不一樣。”
他笑:“這樣最好。我已經習慣了楚言做我的妻子。”停了一下又問:“原來的你,是什麼樣子?”
她凝神想了想,搖頭失笑:“我記不得自己從前的長相了。好像差不多,都不是美人。”
“這樣就很美。你原來,有丈夫嗎?”
“沒有。”
“有情人嗎?”
她愣了一下:“認識幾個男人,算不上情人。”
他還想問什麼,又想不起來,一伸手把她攬進懷裡:“對不起,我不該把你牽扯進來。”她不想,原本也不必經受這些。
她眼眶潤濕:“我很幸運,能嫁你這樣英雄了得的丈夫。”
英雄了得?他苦笑。尚且保護不了妻兒。
輕吻著她,留戀著這份溫馨,他緩緩說:“我去見父汗,結果並不樂觀。萬一真的要打,你不要輕舉妄動,留在我身邊,我會設法——”她不是清國公主,甚至不是佟家女兒,只是他的妻。他要保護她,並把哈爾濟朗帶回來。
“大王子,大王子。”門外傳來侍從慌張的叫喊。
二人匆匆起身,開門迎出去:“出了什麼事?”
“大汗派人來,要王子和王妃立刻去見他。”
“知道了。我們正要過去。”
侍從卻不離去,反而驚慌失措:“來的是索多爾扎布哈敦的人,說是要押解王妃。聽說還派人去阿克蘇抓王妃的近侍。”
阿格策望日朗大怒:“怎麼回事?”
“聽說,王妃帶來的漢人侍衛逃走,想去喀爾喀和哈密報信,被發現了。”
夫妻倆對視了一眼,都有些擔憂。不願讓京城那些人知道她在帕米爾和印度的布置,她甚至沒讓賀大鵬黃敬勇和惠芬去過疏勒的農場。他兩個被孩子的事各自的心思打算折騰得焦頭爛額,更是顧不上丟在阿克蘇的這些人。他們原本就懷有康熙和阿哥們派給的使命,放任這麼久,做出什麼事都不奇怪。