第311頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  這一曲過後,也不用餘生催促,或者暗示。許多美國人從坐席上起身,排隊來到捐款箱面前,掏出支票本,刷刷刷的寫下一行數字。然後將支票投入捐款箱內。看樣子,都不是小數字。

  羅伯特唱完之後。被餘生請到坐席上休息。洛杉磯愛樂樂團的人下台,暫時休息。搭建起的電影屏幕上,影像輪轉,在播放了一些關於中國抗戰的時事新聞之後,一隻雄獅陡然出現。每一個在座的人都知道,這是米高梅的電影開場了!

  米高梅的雄獅咆哮之後,電影的題目顯示了出來——《龍種》!台下的好萊塢眾人一陣驚詫:“米高梅的這部《龍種》不是要等兩個月才能上映麼?怎麼這麼快便製作好了?這場慈善晚會,居然是《龍種》的首映式!這麼慢的影像節奏,絕對不會是預告片!哦,mygod!凱薩琳赫本剛才居然說了一句漢語……”

  眾人驚詫的表情。讓餘生和梅耶十分之爽。一部電影的成功與否,除了其質量之外,最重要的一條,便是出人預料與把握時機!

  在梅耶選擇這部《龍種》進入拍攝計劃時,已經充分的考察了市場。這個時代的美國,並沒有一部正面反應這個時代中國人面貌與抗戰的電影。中國,對於大多數美國人而言,還是神秘並且陌生的。

  因此,當賽珍珠的作品《龍種》出版後。立刻變成了美國人歡迎的暢銷書。賽珍珠此人,算是二十世紀前半葉,對中國友善、並且感情少有的真摯的美國人之一。在出生四個月後,便來到中國。先後在鎮江、宿州、南京、廬山等地生活了將近四十年。其人漢語十級自不必說。對中國的民俗文化,也是極為了解。據說,賽珍珠和徐志摩還有一段不清不楚的關係。

  一九三一年,賽珍珠的《大地》出版。成為一九三一年和一九三二年全美最暢銷的書之一。有各種文字的譯本出世。這本書於一九三八年獲得諾貝爾獎。

  在一九四二年。賽珍珠最後一次回到中國,此時的中國,已經陷入和日本人的對峙之中。由於戰爭的原因。賽珍珠沒能回到南京。但是,由於賽珍珠美國人的身份,仍舊見到了許多普通中國人不可見的資料。日本人針對中國人的南京大屠殺,讓曾經生活於此的賽珍珠憤怒至極。就此開始收集材料,創作《龍種》一書!

  一九四二年三月,賽珍珠應英國BBC和美國之音廣播電台邀請,開始用漢語向中國人介紹,美國人對中國抗戰的支持態度,以及已經採取的措施。隨後,《龍種》面世,此書以南京大屠殺為背景,描寫南京西郊民眾在日本人侵略下的求存與反抗。此書成為全世界第一部記載與反應南京大屠殺的小說。書中大量以真實事件為基礎的故事情節,讓美國人動容。

  而此時,由於日本人對美國珍珠港的偷襲,美國人又極度痛恨日本人。在此情況下,米高梅的掌門人梅耶,決定斥資投拍《龍種》。

  餘生在後世,自然看過這部被譽為“抗日神劇中最神”的一部電影。說實話,這部電影,米高梅雖然拍的在後世看來笑點極多,但是也算是盡力了。不但布景、道具和服裝都極為考究,甚至連髮型以及臉型的細節都注意到了。甚至凱薩琳赫本,居然在抗日的情節段落中,留了著名的江姐頭型。

  這樣對於細節上的考究,《大地》實在是強了不少。而且,這部電影,並沒有美國人對於中國人固有的偏見,而是真實無比。既沒有辮子,也沒有煙土。只是淳樸的農家細節,趕牛耕田。標語是純正的中國字,背景音樂是《義勇軍進行曲》。連吃飯的鏡頭,演員們都是端著碗筷的。唯一明顯不真實的細節,不過是劇組在實在無法在美國找到一隻中華田園犬的時候,用了一隻雪瑞納代替而已。

  如果按照原來的歷史走向,做到這些,已經是米高梅甚至好萊塢的頂點了。只不過,這個世界已經有了餘生,自然會讓這部“神劇”變得更神一些。在和梅耶這個老狐狸一番洽談後,餘生不但負擔了這部電影一半的拍攝成本,獲得了四成的分紅比例。而且,還入駐《龍種》的劇組,教凱薩琳赫本,和一些重要演員說中國話。並且,將一些長句,變成短句。

  如此,這部電影便再也沒有演員用有濃重英國、澳大利亞或者美國口音說著英文台詞的爆笑之處。而對於自幼生長在南京的餘生而言,布景、道具和服裝在一番更改後,也更加的真實。在電影演到一半的時候,台下紛紛響起各種好萊塢明星的驚呼。

  凱薩琳赫本不愧是美國電影學會評出的二十世紀最偉大的二十五名女演員中排名第一的表演天才。在餘生對其演出的細節,提出改進意見之後,她的一舉一動,神情體態越發自然。即便是餘生手下的那些海外華人來看,也會認為這是一個金髮碧眼的純正中國人。對角色的表達能到如此地步,不得不說,凱薩琳赫本的表演技巧,已經爐火純青。

  當然,這部電影改進並不止於更加真實,餘生在保留了《義勇軍進行曲》作為背景音樂的同時,又給電影添了一首主題曲。這首主題曲,後世的人大都聽過,正是王力宏的那首《龍的傳人》!當然,歌詞有所改變。不過由於這首《龍的傳人》和《龍種》從題目上就可以看出來是基本相同的主題,所以,歌詞上的變動無需太大!




章節目錄