第59頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  直升飛機升起前,貝特西在推上了的門後招了招手。約翰回了一個信號。斯高特直升機轟鳴著離開地面,把堆在一邊的行李颳得東倒西歪。

  約翰和克里斯朵夫把四周的行李包和小東西,包括貝特西的帽盒收拾起來。

  “別弄了。”約翰說,“我來收拾好了。你去房子裡照看我們的小鳥吧。要是她在最後時刻飛了可就太遺憾了。”

  “飛到哪兒去?”

  “要是再費工夫把她從泥潭裡拖出來,那可是白白地浪費時間。儘管你有這方面的能力,但總是多一事不如少一事。”

  “她不會再跑了。”克里斯朵夫說。

  “她向你保證過了?”

  “沒有。可是有什麼必要呢?首先,她在這裡的逗留還有兩三個小時就將結束……再說,她不是羅蓮·德·弗雷斯卡。”

  約翰茫然四顧,仿佛在尋找一直為他動腦筋和回答問題的貝特西。他的臉失色了。

  “你為什麼這麼認為?”

  “別躲躲閃閃了!約翰。我知道是怎麼回事。不過這改變不了我們的事業。我們的關鍵是得到錢。只要這一點能成功,其他一切都無關緊要。……但是別把我當成傻瓜。”

  約翰鬆了口氣。

  “你真夠厲害的。”他說著微微一笑,“我們——我是說貝特西和我——已經早就知道。要瞞住這個消息我們心裡可不是滋味,相信我。可是你懂得,我們要避免一切慌亂,為了保證計劃的實施,必須摒除一切疑慮。……你真行,克里斯。”

  約翰抓住克里斯朵夫的胳膊按了按。

  “我們回房子裡去吧。”他邊說邊帶頭走去。

  房子裡很暗,百頁窗依然落著。

  “你還知道什麼有意思的事?”約翰在黑暗中問。

  “知道他們在找你,跟山笛一樣。”克里斯朵夫朝著黑暗中回答,“只是不知道為什麼。”

  他聽見約翰在笑,笑聲來自深處。約翰已在地下室里。

  “我只想知道,他們為什麼要找你。”克里斯朵夫重複了一遍。

  沒有回答,收音機在咔嗒咔嗒嘶嘶嗡嗡地響,然後一下子靜了下來。這時約翰才說:“原因一時還搞不清楚。喂!你不想去照料一下我們那位不認識的熟人嗎?我想接收山笛的報話。”

  克里斯朵夫摸索著走過客廳,穿過走廊。他不明白約翰為什麼把氣燈都關了,這時候還要節什麼約啊!他摸到了牆上,擰燃了打火機。面對著的正是蕾娜特的門口。他敲了敲門,聽見一聲柔弱的招呼:“進來。”

  “是我。”克里斯朵夫對著黑暗的房間裡說。

  “您是來告別的嗎,三號先生?”蕾娜特細聲道。

  “是的。”他猶豫了一會兒說,“或許可以這麼說:我也想向您表示歉意,因為事情本來與您無關。”

  他停頓了。

  “我可以原諒與我有關的事。”蕾娜特快速地說,“但其他的不行。這麼做不對……也許你們的事業是有道理的,但是在過程中……”

  “噓!……沒有時間來討論這個問題了。您能努力來理解我們的處境,我很高興。但您理解不了,卻不能不使我感到遺憾。等您獲得自由,重歸家園後,相信您會睜著眼睛觀察事物,不會再無條件地接受那些飽食終日的市儈們的說法;您將看出他們鼓吹維護正義無非是對庸庸碌碌地過日子打掩護。到時保您會支持並幫助我們的。”

  “我絕不會忘記您的,三號先生。“蕾娜特說,“我本想幫助您——以我的方式。”

  蕾娜特已將微薄的所有財物塞進小包挎在肩上。她做好了離開這座房子的準備,儘管她不知道會發生什麼事,但還是收拾好了。

  克里斯朵夫只辨認得出眼前一個比周圍亮一些的影子,他剛想伸出手,領蕾娜特出去,這時她又開口說話了。

  “您父母還在嗎?”她問。

  他十分驚訝,沒有馬上回答,因為這問題與目前的事情毫無聯繫,而且他不相信她真的會對此感興趣。

  “有的。”他終於回答了,那口氣不容人再問下去,“可是我不靠他們。”

  “為什麼?”

  蕾娜特聽見他鄙薄的笑聲。

  “為什麼?”她又問了一遍。

  “因為他們狹隘、膽小;因為他們在受人利用,自由受到限制時還要說謝謝;因為他們自以為過得不錯了,視線最遠僅及日報和電視……但是你問這個幹什麼?”

  “我想知道您為什麼會在這裡幹這種事。”蕾娜特說。

  “聽著,姑娘。我們在進行一場反對剝削和壓迫的鬥爭。我們打算以資本主義自己的武器來打擊資本主義。”

  “什麼武器?”

  “敲詐。”

  “我不明白。”

  “一個經濟體系敲詐另一個。商業敲詐農業,農業敲詐建築業,建築業敲詐汽車製造業,汽車製造業敲詐運輸業,等等,如果就世界範圍而言,美國人對日本人,日本人對歐洲人,歐洲人對非洲人,阿拉伯人對全世界……這個公式可以隨意延伸下去。宗教也毫不例外。基督教初期的兄弟情誼早被人視為糞土。尤其是羅馬那個偉大的教父。羅馬有四分之一銀行叫梵蒂岡銀行。我們想干點名堂,明白嗎?我們想改造世界。可是……”

章節目錄