第41頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  “你一定是算錯了。”史都華嘲諷地說。

  史都華算了一遍之後,表情也變得和喬迪諾一樣驚奇。“我的天,他竟然算對了。”

  香儂點了點頭;“這僅僅是金子的價格。作為一件藝術品,它更是無價之寶。”

  “西班牙人一直沒得到它嗎?”皮特問香依。

  “沒有。這條金鍊和許許多多的皇家財寶一起失蹤了。你們也許聽說過,華斯卡的弟弟阿塔華爾帕為了從皮薩羅和其他征服者的手中贖回自由,曾提出要用黃金裝滿一間長7米、寬5米房間的承諾。阿塔華爾帕踮起腳尖,伸手繞房間的牆壁畫了一圈線,離地面差不多有3米高。他說,金子要堆得超出這個高度。而且,在附近的一間較小的房間裡也要裝滿兩倍多的白銀。”

  “這必定是世界上數額最大的贖金了。”史都華沉思著說。

  “據這個故事說,”香儂接著敘述,“阿塔華爾帕從各地的廟宇、宮殿和公共建築中搶掠了數量驚人的黃金製品。但後來能找到金子的地方變得越來越少,於是他便開始打華斯卡寶藏的主意。華斯卡的密探向華斯卡報告了這一情況。因此,華斯卡計劃趁阿塔華爾鉑和皮薩羅尚未動手之前,儘快地把他的財寶迅速而秘密地運走。在奈姆萊普將軍的統率下,忠誠的查查波亞斯勇士們護衛著數不清的金銀製品和那條金鍊?組成一支長長的隊伍,把它們秘密地運到海邊。在那兒,這些財寶被裝到許多只用蘆葦和美洲輕木所紮成的筏子上。這支筏隊隨後便向遠在北方的無名目的地出發了。”

  “這個故事有沒有事實根據?”皮特問。

  “在1546年到1568年間,耶酥會歷史學家兼翻譯家胡安·阿維拉主教會記錄下許多有關早期秘魯文化的神話故事。當他試圖說服查查波亞斯人吸依基督教時,他聽說了4個不同的故事,都是有關於一筆屬於印加王國的巨額財寶,以及他們的祖先如何幫助印加國王把這筆財寶經海路運往一個遠在阿茲特克帝國另一側的小島上埋藏起來的這件事。據說,這批財寶由一隻長著翅膀的美洲虎看守著,等待印加人重新奪回他們的秘魯帝國的那一天。”

  “從這兒到加利福尼亞之間,沿岸肯定有100多個島嶼。”史都華說。

  香儂隨著皮特的視線把目光轉向波濤起伏的大海。“現在還有,或者我應該說,過去還有另一種傳說。”

  “好吧,”皮特說,“講給我們聽聽。”

  “當阿維拉主教向雲中居民一一即查查波亞斯人一一詢問時,他們告訴他一則傳說,其主要內容講的是一個裝有那次航行詳細記錄的玉石匣子。”

  “一張上面寫有象形文字的動物皮嗎?”

  “不,是繩結語。”香儂輕聲地回苔說。

  史都華不解地歪了歪腦袋。“什麼?”

  “繩結語是印加人用作數學計算和記事的一種系統。它十分巧妙,真的。它是一種古老的計算器具,使用的是五顏六色的繩和麻線,上面打了許多結,結與結之間的距離各不相同。不同的彩繩代表不同的東西——藍色代表宗教,紅色代表國王,灰色代表地方和城市,綠色代表人民等等。一條黃線可能代表黃金,一條白線則可能代表白銀。繩上的結意指數字,比如時間的長短。在繩結員——即秘書或書記——的手中,它可以用於各種事務,從事件的記錄到倉庫的存貨單,可以說它具有不可勝數的功能。但不幸的是,幾乎所有的繩結——它們是曾經記錄一個民族歷史最詳盡的統計材料——都在西班牙人的統治期間被毀掉了。”

  皮特說,“這種弦樂器——請原諒我這樣比喻——是用來描述那次航行,包括時間、位置和距離,對嗎?”

  “就是這樣。”香儂表示同意。

  “有沒有關於玉石匣子下落的任何線索?”

  “有一個故事說,西班牙人發現了這個裝有繩結的匣子,但都不清楚它的價值,於是就把它運往西班牙。然而,負責運送這個匣子和一批珍貴工藝品及大量金銀的西班牙大帆船卻在駛往巴拿馬的途中,被英國海軍中以兇猛好戰而著稱的弗蘭西斯·德雷克爵士給俘獲了。”

  皮特轉身打量著香依,然後說:“查查波亞斯人的藏寶圖到了英格蘭?”

  香儂無可奈何地聳聳肩。“自從德雷克結束他的環球航行,回到英國之後,就從未提及玉石匣子和裡面的繩結。自那以後,這幅繩結圖便被稱為德雷克繩結了,但再也沒有人見過它。”

  “這故事太奇妙了,”皮特咕映道。他在腦海里想像著那團遠在天邊的東西,眼睛則閃現出夢幻般的神情,“但最精彩的部分尚未到來。”

  香儂和史都華都凝視著他。皮特的目光轉向天空,一隻海鷗圍著考察船飛了一圈之後,便展翅向陸地飛去。當皮特再次面對他們時,目光中流露出一種十分堅定的神情。他的嘴角微微翹起,掛著一絲微笑,烏黑的鬈髮隨風飄起。

  “你為什麼那樣說?”香儂疑惑不解地問。

  “因為我將會找到那個玉石匣子。”

  “你是在尋我們開心吧。”史都華大笑著說。




章節目錄