第57頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  S.2204 (《孝子董永》)(存四六行)

  《太子贊》(存五九行)

  《父母恩重贊》(存二二行)

  《十勸缽禪關》(存六行)

  S.2679 (《禪門五更曲》)(存一八行)

  (《禪門十二時曲》)(存二○行)

  S.2922 《韓朋賦》一首(存八九行癸巳年張愛道寫本)

  S.3227 《韓朋賦》一首(存三六行)

  S.3904 《韓朋賦》(存二五行)

  S.4901 《韓朋賦》(存二七行)

  S.214 《燕子賦》一卷(存七五行癸未年社友遂寫本)

  S.6267 《燕子賦》(存五○行)

  S.1163 《太公家教》一卷(存六五行庚戌年張順進寫本)

  S.1291 《太公家教》(存五三行)

  S.3835 《太公家教》一卷(存九三行)

  S.6173 《太公家教》(存四六行)

  S.4307 《新集嚴父教》一本(存一九行雍熙三年李府奴寫本)

  * * *

  以上簡目,略就性質歸類,不依號碼次序。我之所以將變文放在開始,因為敦煌所發見的俗文學材料,其名稱曾見於唐人記載者,不能不推變文。孟棨《本事詩》中曾論到《目連變》,唐朝一位不大知名的詩人吉師老有《聽蜀女轉昭君變》的詩。就變文的本身而言,如《降魔變》的序文中也有"伏惟我大唐漢朝聖主開元天寶聖文神武應道皇帝陛下"云云的字樣。所以變文起源甚早,那是無可懷疑的。

  第72節:記倫敦所藏的敦煌俗文學(2)

  倫敦所藏《降魔變》,只殘存篇首四十一行,還不及我國鄭西諦先生所藏的好。不過倫敦本篇首完整,似乎正可以補胡、鄭兩本之缺。《舜子變》這一卷原本黏合雜文十篇而成,《舜子變》只占一段存二十三行,魚魯亥豕,不一而足。但是敦煌綴瑣所收巴黎本前缺,而倫敦本卻存前段,不無可以校補之處。

  關於變文,如:《目連變》文、《八相變》文、《降魔變》、《舜子變》、《昭君變》之類,早為世人所知;可是倫敦藏的《漢將王陵變》,我還是第一次看到。這是記漢將王陵夜斫楚營的故事,存一二六行,後面殘缺。《王陵變》的首段提到"變初"的一個名辭,這於研究變文的體裁,不無關係,因不嫌累贅,抄錄如後,以示同好;原本文字有不可解者,照本直錄。

  漢將王陵變

  憶昔劉、項,起義爭雄。三尺白刃,博亂中原。東思禹帝,西定強楚。鞍不離馬背,甲不離將身。大陳七十二陳,小陳三十三陳,陳皆輸他西楚霸王。唯有漢高皇帝,大殿而坐,詔其張良,附近殿前。張良聞詔,趨至殿前,拜儛禮中,叫呼萬歲。漢帝謂張良曰:"三軍將士,受其楚痛之聲。與寡人宣其口敕,號合三軍,怨寡人者,任居上殿,標寡人首,送與西楚霸王!"三軍聞語,哽噎悲啼,皆負戈甲,去漢王三十步地遠下營。去夜至一更已盡,左先鋒兵馬使兼御史大夫王陵,右先鋒兵馬使兼御史大夫灌嬰,二將商量,擬往楚家斫營。張良謂灌嬰曰:"凡人斫營,先辭他上命。若不辭他上命,何名為斫營!"二將當時夜半越對,得皇帝洽背汗流。漢帝謂二人曰:"朕之無其詔命,何得夜半二人越對?"遂詔二大臣附近殿前,"莫朕無天分!一任上殿,標寡人首,送與西楚霸王亦得!"王陵奏曰:"臣緣事主,爭敢妒煞!臣見陛下頻戰頻輸,今夜二將,擬往楚家斫營,擬切我情。"皇帝聞奏,龍顏大悅,開庫賜雕弓兩張,寶箭二百隻。分付與二大臣,事了早回,莫令朕之遠憂。二將辭王,便任斫營處。從此一轉,便是變初。……

  倫敦所藏《大目乾連冥間救母變》文,我還沒有看到。不過這一卷已收入《大正藏·古逸部》,矢吹慶輝的《鳴沙餘韻》中也有影本,知者甚多,可以不談。

  * * *

  敦煌俗文學中有一種敷衍《維摩詰經》故事的:羅叔言存有《文殊問疾》第一卷,北平圖書館存第二卷,巴黎存第二十卷。這一種不僅體裁與變文不同,其氣概之雄偉,也不是變文所可仿佛;上舉三卷每卷都長近萬言,巴黎的第二十卷大約還不是最後一卷,全書總計當不下二十萬言。在第十世紀左右,居然有用《維摩詰經》那樣的一部小書搬演到二十多卷,二十餘萬言的一種通俗文學,這真是中國俗文學史上的一個奇蹟!不僅篇幅長,文章辭句都很清麗,較之《目連變》文等,進步得多。倫敦所藏的S.4571一號也就是其中的一卷。原本裂成九段,除去七、八、九三段恐為他書外,尚存六段,共五三二行。將近萬言。此卷斷裂凌亂,僅三、四兩段可以銜接;在全書中屬於第幾卷,不得而知。至於這一件的名稱,究應是"唱文",還是"唱經文",國內時賢,議者紛紛,尚無定論,姑從"蓋闕"。

  * * *

  倫敦所藏《季布罵陣詞文》,我一共看到五卷,其中二為卷子,三為蝶裝小本。S.5440一本曾收入羅叔言的《敦煌零拾》之中,《零拾》末行的"季布歌"三字,並不見於原本。又《零拾》於此篇題下注"今藏倫敦博物館",而篇末羅氏跋語謂系日本狩野直喜從法京圖書館錄回者,當系偶爾筆誤。

  《季市罵陣詞文》,倫敦、巴黎各有所藏,大約可以湊成一全卷。全部用七言韻語。至於何以稱為詞文,同後來的詞話有無關係,現俱不得而知。倫敦藏S.5441一本,前後大致完整,結尾一句是"莫道詞人唱不真",大約唱這種詞文的人,就稱為"詞人"了!




章節目錄