第24頁
有一天我終於開始意識到坦只是走了,但並沒有死。她最後一張非洲的照片還貼在冰箱上,我看著照片,看到了一些新東西:在下面,在雲層下的某個地方,坦就在那兒。
認識的微妙改變卻產生了完全不同的結果。我像一個在黑暗中尋找自我的人。他以為自己是在一個房間裡,沒有門也沒有窗戶,永遠找不到出路。但他聽到了聲音,臉上感覺到觸摸,嗅到了一種細微的氣息。他突然意識到自己根本不是在一個房間裡——他就在外面:臉上感受到的是輕風的撫摸;聽見的是夜鶯的歌唱;聞到的是夜晚悄然綻放的花朵芳香;在他的頭頂——是熠熠群星。
我告訴了戈雷格這些感受,他什麼也沒說——這些自詡以客戶為上帝的傢伙從來就是什麼都不做。但在那次談話後我開始上網尋找坦德萊奧·柏。信息資源公開法案使我能夠進入移民服務中心的資料庫。
坦已經乘一架秘密軍事運輸機去了蒙巴薩。蒙巴薩的聯合國難民署安排她去了里寇尼12號——城市南部的一個新難民營。她在11月12日被轉移。
又花了兩天時間我發現坦德萊奧·柏在三個月後去了一個叫北薩布魯的地方。醫學記錄說她身體狀況還好,有些疲勞和脫水,已補充了糖和鹽水。
她還活著。
冬天的第一個星期一,我回去工作。我已經休息了一個季度了。就在這個星期五,威利給了我一張從網上徵兵署列印下的表格。
“我想你需要改變一下環境。”他說,“那些人正在找個管庫存的會計。”
那些人是無國界醫生組織①的。他們在東非戰場需要個庫存會計。
【①無國界醫生組織:以緊急醫療援助為目的的國際民間援助團體。1971年在法國設立。】
我從停在蒙巴薩的飛機上走下來,距離坦被帶走的那晚已經有八個月了。
作為肯亞共和國的首都,最後日子裡的蒙巴薩猶如地獄般混亂——城市的基礎設施癱瘓了,經濟瓦解,海港有一大批船民流離失所,還有超過一百萬人居留在施巴山的里寇尼營地里,伊斯蘭教和基督教為了控制混亂局面開始了一場新的宗教戰爭,恰卡經過坦噶從西部前進到了南部。
就在這些紛繁混擾之間,我——肖恩·基登在做存貨帳目。
在無國界醫生組織的總部做會計是項很有挑戰、艱苦而又一成不變的工作——我要考慮在哪裡、什麼時候、怎樣才能買到藥品;要與卡車司機和西伯斯克噴氣飛機駕駛員討價還價;當越野車的備件逐漸耗損,我還要談判維修服務合同……每天的需求總是很大,預算即便經過了篡改仍然嫌太少。
比起以前乾的任何活我都更喜歡現在的工作。我是那麼忙碌,有時都忘了自己為什麼來這兒。
工作結束後我會坐公共汽車去空曠的地方,看著濃煙從海港的另一邊升起來,聽槍聲在古老的阿拉伯建築間迴響,這時綠色金屬網罩著的玻璃窗後面的那張臉龐又浮現了出來。
我的上司是個粗獷魁梧的法國人,叫讓·保羅·加斯特農。除了南極洲外他經歷了所有大陸的戰爭和災難。他喜歡古巴雪茄和家鄉山谷里出產的葡萄酒以及歌劇,而且不管路程多遠費用多昂貴,他都要得到它們。他從不用毒品。
我非常喜歡他。照他的話說我是個他媽的冷血的對數字著迷的黑皮膚英國佬,但他欣賞我創造性的會計方式。他在蒙巴薩實在是浪費——他是個真正的前線軍醫,他渴望戰鬥。
一次午飯時間,他打開一瓶紅葡萄酒,我問他到難民營找個人容易不容易。他精明地看看我,然後問:“她是誰?”
他倒了兩杯酒,請我喝一杯。酒的味道真不錯,我邊喝酒邊告訴了他我的過去和坦的事。
“那麼,我該怎樣才能找到她?”
“光靠托人打聽你永遠找不到她。”讓一保羅說,“最容易的做法就是你親自去那裡。你有外出的獲許權。”
“不,我沒有。”
“不對,你有。大約三星期假期。哦,是的。”他在辦公桌的抽屜里扒拉了一番,扔給我一個黑色的塑料玩意,樣子像個大號手機。
“這是什麼?”
“美國人的身份晶片,具有無線電發射應答器①。他們總是想要知道他們的人在哪兒。拿著吧。如果她植入了晶片,用這個就能找到她。”
“謝謝。”
他聳聳肩,“我來自一個浪漫的國家。再說你是這個鬼地方惟一懂得品嘗波恩紅葡萄酒的人。”
【①無線電發射應答器一種收到預定信號之後就開始發射信號的無線電或雷達發射接收機。】
我乘一架西伯斯克包機前往北方。通過機窗我可以看見恰卡的邊界。它太大了,很難描述出它形成的地形,哪怕是個地理實體也很難形容。它像一片陰森的汪洋,看起來就像是……另一個世界正在擠兌我們自己的世界。和它一樣,有些理想太宏大了很難融入我們日常的世界,它們一旦進入掌握了世界,改變了社會,反倒把世界弄得面目全非。如果曼徹斯特皇家醫院的醫生告訴我的事——關於坦血液里的東西——是真的話,那麼這就不只是一個新世界而是種新人類。所有關於我們如何生存,如何相處,如何引領我們生活的一切法則都改變了。
認識的微妙改變卻產生了完全不同的結果。我像一個在黑暗中尋找自我的人。他以為自己是在一個房間裡,沒有門也沒有窗戶,永遠找不到出路。但他聽到了聲音,臉上感覺到觸摸,嗅到了一種細微的氣息。他突然意識到自己根本不是在一個房間裡——他就在外面:臉上感受到的是輕風的撫摸;聽見的是夜鶯的歌唱;聞到的是夜晚悄然綻放的花朵芳香;在他的頭頂——是熠熠群星。
我告訴了戈雷格這些感受,他什麼也沒說——這些自詡以客戶為上帝的傢伙從來就是什麼都不做。但在那次談話後我開始上網尋找坦德萊奧·柏。信息資源公開法案使我能夠進入移民服務中心的資料庫。
坦已經乘一架秘密軍事運輸機去了蒙巴薩。蒙巴薩的聯合國難民署安排她去了里寇尼12號——城市南部的一個新難民營。她在11月12日被轉移。
又花了兩天時間我發現坦德萊奧·柏在三個月後去了一個叫北薩布魯的地方。醫學記錄說她身體狀況還好,有些疲勞和脫水,已補充了糖和鹽水。
她還活著。
冬天的第一個星期一,我回去工作。我已經休息了一個季度了。就在這個星期五,威利給了我一張從網上徵兵署列印下的表格。
“我想你需要改變一下環境。”他說,“那些人正在找個管庫存的會計。”
那些人是無國界醫生組織①的。他們在東非戰場需要個庫存會計。
【①無國界醫生組織:以緊急醫療援助為目的的國際民間援助團體。1971年在法國設立。】
我從停在蒙巴薩的飛機上走下來,距離坦被帶走的那晚已經有八個月了。
作為肯亞共和國的首都,最後日子裡的蒙巴薩猶如地獄般混亂——城市的基礎設施癱瘓了,經濟瓦解,海港有一大批船民流離失所,還有超過一百萬人居留在施巴山的里寇尼營地里,伊斯蘭教和基督教為了控制混亂局面開始了一場新的宗教戰爭,恰卡經過坦噶從西部前進到了南部。
就在這些紛繁混擾之間,我——肖恩·基登在做存貨帳目。
在無國界醫生組織的總部做會計是項很有挑戰、艱苦而又一成不變的工作——我要考慮在哪裡、什麼時候、怎樣才能買到藥品;要與卡車司機和西伯斯克噴氣飛機駕駛員討價還價;當越野車的備件逐漸耗損,我還要談判維修服務合同……每天的需求總是很大,預算即便經過了篡改仍然嫌太少。
比起以前乾的任何活我都更喜歡現在的工作。我是那麼忙碌,有時都忘了自己為什麼來這兒。
工作結束後我會坐公共汽車去空曠的地方,看著濃煙從海港的另一邊升起來,聽槍聲在古老的阿拉伯建築間迴響,這時綠色金屬網罩著的玻璃窗後面的那張臉龐又浮現了出來。
我的上司是個粗獷魁梧的法國人,叫讓·保羅·加斯特農。除了南極洲外他經歷了所有大陸的戰爭和災難。他喜歡古巴雪茄和家鄉山谷里出產的葡萄酒以及歌劇,而且不管路程多遠費用多昂貴,他都要得到它們。他從不用毒品。
我非常喜歡他。照他的話說我是個他媽的冷血的對數字著迷的黑皮膚英國佬,但他欣賞我創造性的會計方式。他在蒙巴薩實在是浪費——他是個真正的前線軍醫,他渴望戰鬥。
一次午飯時間,他打開一瓶紅葡萄酒,我問他到難民營找個人容易不容易。他精明地看看我,然後問:“她是誰?”
他倒了兩杯酒,請我喝一杯。酒的味道真不錯,我邊喝酒邊告訴了他我的過去和坦的事。
“那麼,我該怎樣才能找到她?”
“光靠托人打聽你永遠找不到她。”讓一保羅說,“最容易的做法就是你親自去那裡。你有外出的獲許權。”
“不,我沒有。”
“不對,你有。大約三星期假期。哦,是的。”他在辦公桌的抽屜里扒拉了一番,扔給我一個黑色的塑料玩意,樣子像個大號手機。
“這是什麼?”
“美國人的身份晶片,具有無線電發射應答器①。他們總是想要知道他們的人在哪兒。拿著吧。如果她植入了晶片,用這個就能找到她。”
“謝謝。”
他聳聳肩,“我來自一個浪漫的國家。再說你是這個鬼地方惟一懂得品嘗波恩紅葡萄酒的人。”
【①無線電發射應答器一種收到預定信號之後就開始發射信號的無線電或雷達發射接收機。】
我乘一架西伯斯克包機前往北方。通過機窗我可以看見恰卡的邊界。它太大了,很難描述出它形成的地形,哪怕是個地理實體也很難形容。它像一片陰森的汪洋,看起來就像是……另一個世界正在擠兌我們自己的世界。和它一樣,有些理想太宏大了很難融入我們日常的世界,它們一旦進入掌握了世界,改變了社會,反倒把世界弄得面目全非。如果曼徹斯特皇家醫院的醫生告訴我的事——關於坦血液里的東西——是真的話,那麼這就不只是一個新世界而是種新人類。所有關於我們如何生存,如何相處,如何引領我們生活的一切法則都改變了。