第38頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  從門檻一直到兩旁的坡面花壇,及玄武岩隔牆(從穹頂的弧線到皮毛地面)都貼了厚厚一層科爾瓦多皮革,上面印燙著精巧的金色圖案。

  安卓戴著面紗,站在一架現代的黑色鋼琴旁,一隻手處在琴架上,鋼琴上還點著蠟燭。她活潑地向洛爾·埃瓦德行禮,微微彎腰,以示歡迎。

  在安卓肩上,立著一隻天堂鳥,模樣絕無僅有。鳥兒正在抖動著它寶石製成的冠毛。小鳥似乎在與安卓侃侃而談,說話的嗓音很像年輕侍者,不過不知說的是何種語言。

  鍍銀大燈下放著一張長桌,沐浴在光線中。長桌是一塊經過切割打磨的斑岩,非常堅硬,桌子四角固定著絲綢墊,很像實驗室桌子上手臂墊靠的絲綢墊。桌面上的箱子敞開著,裡面放滿了閃閃發光的器具,旁邊擱著一塊象牙板。

  在一處較僻的角落,擱置著一個露天火盆,可以看到人工火焰,經過銀鏡反射出火紅的光色,富麗堂皇的客廳因此暖融融的。

  唯一的家具就這些:黑色緞躺椅,兩把椅子,及椅子中間的一張獨角小圓桌,在牆壁上齊著燈高的地方掛著繃著白布的寬大烏木框,布上有一朵金色玫瑰花。

  3 鳥兒鳴唱

  “不是清晨的鳥兒鳴唱,亦不是夜晚和他心愛的鳥兒……”

  ——彌爾頓《失樂園》

  在花壇坡面的上部,一群小鳥兒在花冠上搖搖晃晃,嘲笑大自然創造的生命。有的在抖動著磨的發亮的人造鳥嘴,有的在抖動羽毛,有的發出人的歡聲笑語,而不是鳥的婉轉鳴唱。

  洛爾·埃瓦德剛邁進了幾步,所有鳥兒都轉頭看著他,先是靜默無聲,接著哄然大笑,那是男男女女嘻嘻哈哈的笑聲。剎那間,埃瓦德恍惚以為來到了會場。

  面對這齣其意料的迎接,年輕人停步,打量起這番景致。

  “應是大魔術師愛迪生,在鳥兒身上設置了精靈吧?”埃瓦德一面想著,一面瞟著那些發笑的鳥兒。

  在黑暗的通道中,電學家擰緊了神奇升降機的剎車。

  “紳士,”愛迪生高聲說道,“我忘啦!小夜曲來迎接你的到來!如早知今晚我倆要來這的話,我會關掉鳥兒身體中電池的電流,方才那可笑的嘻哈合唱就不會出現了。其實,安卓的這些鳥兒,就是一些長著翅膀的電容器。之前,我覺得鳥鳴過於老套,而且不知其意,就把鳥鳴換成了人的笑語歡聲。我忖著這樣也算順應時代的進步。大自然中的鳥兒學不好人類教他們的調調!我倒樂意用留聲機錄下那些不期而遇的訪客,所道出的精彩稀奇詞句,以電流的方式傳送給這些鳥兒,這全依著地上實驗室的那個新發明。不過,安卓馬上會關掉聲音。我去系升降機時,你聽著這些聲音,定心生鄙視。不應該任著鳥兒惡作劇,在我們不在的時候,自鳴自唱。”

  洛爾·埃瓦德看著機器人。

  安卓輕輕地呼吸著,銀質的胸部微微起伏。突然,鋼琴獨自彈了起來:琴鍵忽上忽下,好像有無形的手指在上面彈奏一樣。

  機器人柔情地隨著音樂唱起了歌,面紗後傳出女性美妙輕柔的嗓音:

  “你好,無憂無慮的青年!

  在我門前,希望在哭泣:

  愛情被下了咒

  躲避!逃離!閉上雙眼!

  我比枯萎的花朵還要無力。”

  聽完這莫名其妙的曲子,洛爾·埃瓦德心裡布滿了恐懼和驚訝。

  花壇布置成安息日擺設,看起來很荒謬,讓人眩暈,一種可怕的感覺油然而生。

  鳥兒喉嚨里傳出詭異的人聲,不知是何方來客的聲音:仰慕的激動的嘶喊,離奇古怪的爭論,群眾的陣陣掌聲,甚至還有用手帕抹眼淚的聲音,討價還價的聲音。

  安卓做了個手勢,曲子即刻停止了。

  洛爾·埃瓦德再次把目光移向安卓。

  突然,暗處升起了夜鶯的歌唱,所有的鳥兒戛然而止,好像聽到森林夜王子的聲音,默不作聲了。這一切太神奇了。迷失的夜鶯在地下空間歌唱?看著安卓寬大的黑色面紗,年輕人想到漆黑的夜,而客廳的燈光像月光一樣美。

  夜鶯的歌聲婉轉動聽,優美的旋律在憂傷的音符中結束。美妙的歌聲,叫人想森林,藍天,廣漠的天地,只是在這裡顯得異常古怪。

  4 上帝

  “上帝讓靈魂棲息有了棲息之地,正如,有了空間,人才有置身之地。”

  ——馬勒伯郎士

  洛爾·埃瓦德用心聆聽著。

  “塞里昂紳士,聲音很美,對嗎?”安卓說。

  “是啊,”洛爾·埃瓦德答道,目不轉睛地盯著機器人,黑面紗掩住了她的神情;她是上帝的作品。

  “那麼,”她說,“好好欣賞吧!不過,萬萬不要追問聲音如何而來。”

  “追問又怎樣?難道有危險?”洛爾·埃瓦德笑道。

  “上帝會收回歌聲的!”安卓悠悠地說道。

  愛迪生走了進來。

  “把毛大衣脫下吧!”愛迪生說,“這兒的溫度經過調整,非常愜意!也正是在這兒,亞當墮落了……不過,又再次洗心革面了。”

  二人脫下了厚重的熊皮大衣。

  “你們聊了有一會兒了吧?”電學家接著說,(那語氣就像巴托洛醫生懷疑她監護的小女孩和阿馬維爾談話。)“哦!你們繼續!繼續!別管我!”

章節目錄