第82頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  “你從一開始就起了疑心?”

  “不能說是起疑心,我習慣對所有人和事都保持謹慎懷疑。他為什麼找上其他殺手,為什麼要針對白獵鷹搞出這麼多莫名其妙的事情。我相信施樂會絕不會找一個蠢貨來繼承殺手事業,如果他並不像看起來那麼蠢,那麼所有表面可以看穿的理由就都是假象。抱著這種態度,要理解他的行為就輕鬆多了。”露比說,“他乾淨利落地殺死那麼多同行,卻唯獨為我們費心準備了一場遊戲,我有什麼理由不懷疑,他是想要我投入更多精力,去為他查出施樂會的全部秘密呢?這全部的秘密之中,當然也包括了你的真實身份。”

  老人嘆了口氣,似乎是接受了露比的假設,只有魯伯特先生知道,對露比而言,能說出口的早已不是假設。

  “他是我見過的最出色的繼承者。”

  “可還是比不上你的老謀深算。”

  “我又做了什麼?”

  “你明知道他的企圖,非但不盡力隱藏,反而自願從黑暗中走出來讓他看到你,讓他認為自己的計劃一帆風順完美無缺,因此掉以輕心。你知道只要站在我們這一邊,就可以袖手旁觀,坐看我們把他解決掉對不對?”

  “不管我回答對還是不對,你都已經認定了不是嗎?可這也只不過是你的猜想。”

  “的確,如果沒有證據,那就好像你在路邊和一群混混抽菸,巡邏警察卻認為你們在販毒一樣。可如果我有證據呢?”

  “你有嗎?”

  “那輛你用來接走朱蒂的車。”

  “那輛車怎麼了?”

  “阿利克,你還記得車牌號嗎?”

  “ANH-986。”阿利克飛快地回答,既不是DKT-2990,也不是FXH-796。

  “這個紐約車牌在車輛管理局的檔案里登記的是納爾夫·傑拉德的名字,那就是你的真名是嗎?”

  “是的。”老人沒有否認,“可這又能證明什麼?難道只憑一個車牌號,就能夠讓他確定是我?”

  “你剛才說,你可以告訴我關於你父親的事跡,因為他已經去世,死人不在規則之中。接下去的這點我得承認只是猜測,沒有確實的證據可以證明。如果你對他說起過弗里曼的事,他反而不會想到傑拉德家的兩代人都是施樂會殺手這絕無僅有的巧合。只要他把目光轉向傑拉德家族,就不難聯想到你的身份。”

  “很精彩,而且令我意想不到的是你甚至沒有放過任何可以利用的細節。”老人向阿利克投去了一瞥,後者睜大眼睛望著他,“要不然警方怎麼會把這件事和鄧肯家族扯在一起而搜查了你的會客室呢?”

  “警方的介入只是一個意外,就算我不這麼做,那位執著的警官也一定會找到機會搜查槍店,我只是讓這件事發生的時間提前了一點。當然,我非常感謝你把朱蒂接到安全的地方,暫時避免她成為爭鬥的犧牲品,可說到底,她也不過是被你利用的一顆棋子而已。”

  “你總是這麼懷著最大的惡意揣測別人嗎?”

  “是的。”露比直言不諱地說,“如果你沒有半點惡意,現在朱蒂就應該和你一起回到這裡,而不是仍在你安排的那個所謂的安全的地方。”

  狄恩忍不住有點擔心了,他居然也聰明地看出這個老人有一個有錢人的姓氏,卻不像個只在名利場上交際的紳士。他那雙不見蒼老的眼睛裡總是露出一點精明狡黠的光,狄恩想不明白像露比這麼聰明的人為什麼會頭腦發熱把懷孕的妻子交到這樣一個可疑的人手裡。

  “至少到目前為止都是安全的。”老人說,“我向特羅西保證過。”

  “我相信。不過也就到目前為止了是吧。”露比看著他,“當‘他’第一次給我打電話的時候,我就明白‘他’在打什麼主意。那時我還真有點犯愁,要藏住一個大活人比想像中難得多。我在這一行越久,越明白情報就是蛛網,每一根線都不可能沒來由,它必須是連接到某一個人,某一件事,串聯起錯綜複雜的人際關係,最終落到實處。無論把朱蒂藏到哪裡,只要是和我、白獵鷹,或者這家槍店有關係的人,不管朋友還是敵人,都可能會被追查到。唯一的辦法就是找一個連‘他’都想不到的人。”

  “可是你沒想到我在車牌上留了個尾巴。”

  “不,我想到了。”

  露比看了一眼滿臉茫然的狄恩,後者完全被搞暈了,但他堅信露比說的一切都是真理,因此仍然豎起耳朵聽著。

  “因為你們真正想矇騙的只有我們。”露比說,“‘他’想通過我們找出你的真實身份,而你也需要借我們的手對付‘他’。你們選擇了同樣的方法,利用我們來達成自己的目的。現在的結果令人滿意嗎?‘他’知道你是傑拉德集團真正的掌權者,你藉此試出了他深藏不露的野心,而我們明知是被利用,為了朱蒂的安危也不能就此罷休。”

  “聽起來似乎這對他而言好處不如壞處多。”

  “這就要從他的性格說起了。”露比語氣中非常自然地帶著一絲鄙夷,“他在整個計劃實施的過程中失去了冷靜,對自己設計的遊戲產生興趣。不冷靜、按照喜好行事、任性而為,這就是一個失敗者犯下的最大錯誤。”

  “你並沒有見過他,可是卻能對他的性格做出這樣的評價。”

  “我不需要見他。”露比說,“那個歡樂派對就看得夠清楚了。和他通過幾次電話,我認為他缺乏忍耐力,沒有足夠毅力延遲滿足。於是我利用他對我的監視,做了個有趣的測試。”

  “測試?”

  “沒錯。他在說要給我一個驚喜之後就在著手準備,可除了朱蒂,我想不到還有什麼算得上驚喜。”

  “你搶先了一步。”

  “我打賭你就算給他留下了什麼蛛絲馬跡,他也不可能在一天之內找出真相。”

  “一天?”

  “這一天我打了電話,打聽朱蒂的下落。魯伯特先生親自上門來,把一切都搞得像真的一樣。”

  “他對你的監視反而成了你欺騙他的手段。”

  “我相信他的驚喜萬事俱備,朱蒂的忽然失蹤雖然有些蹊蹺,但似乎也不成問題。他根本不在意誰帶走了她,只要我們以假亂真地表現出關切和等待,他就會放心大膽地將計就計,進行他策劃已久的死亡遊戲。這個計劃最方便的一點是,他一定會搶在那個不存在的綁匪之前行動。所以第二天,我們就如願以償地收到了歡樂派對的邀請信。聽說他真的花了好大一番心思,閣樓上那個假人模特原本應該是朱蒂本人對吧。我每次想到這一點,就會覺得他還是個挺可愛的傢伙,說不定還有一點完美主義。”

  老人望著他,過了好一會兒才說:“看來這場賭局的勝負已經分曉了。”

  “還沒有。”露比說,“如果你今天把朱蒂送回來,對我來說才叫勝負已見分曉。可是你卻拖到幾小時前才肯說出那個安全的地方在哪。”

章節目錄