第28頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  “這樣的年代是屈指可數了,可我們還有時間。但是,比阿特麗斯·瑪麗亞·達里

  奇,不管怎麼說這是個優雅的名字,一個像你這樣的好姑娘怎麼最後竟干起了這種舞槍

  弄刀、出生入死的差事呢?”

  她靠到他身上,她的臉離他只有幾英寸遠。“因為我善於幹這種事,再說,詹姆斯

  ·邦德,我的另一部分工作就是讓你舒心快樂。”

  “你的意思是?”

  他們的嘴貼在一起了。不僅僅是嘴唇的摩擦而已,也不是像浪漫小說中所描述的或

  是傳統的給女人剝內衣時的那種接吻。這是不折不扣的帶感情色彩的嘴對嘴人工呼吸。

  一分鐘之後,他們的身體和手也開始動作起來,5分鐘之後,比阿特麗斯用和她那令人

  愉快的氣味相吻合的沙啞乾澀的聲音說,“你願意和我一起上床嗎,邦德先生?”

  “和你睡覺是件愉快的事,達里奇小姐。”

  “我希望如此。”

  “能給我加薪水嗎?”

  “我想你已經得到了,邦德先生。”

  他們迫不及待地進入臥室。屋外太陽已經升起。弗朗哥在修主大門,給它裝上了新

  鎖,還有傳感器,如果有人再橇鎖它就會報警。卡普里西阿尼別墅的後臥室里發出輕輕

  的呻吟聲和歡愉的尖叫聲。

  在灰色堡壘似的主別墅高處的一間屋子裡,另一個名叫昂伯特的人站在黑影處,目

  光掃視著花園和岩石在天空中的輪廓線。如果有什麼情況發生,多半會從那個方向而不

  再從主大門而來。正面進攻已被證明是危險的。他想知道他的新老闆,那個他幾天以前

  初次遇到的在這裡負責的女孩是否容易蒙受正面攻擊。看來她是的——但雇他來並不是

  要他幫這個忙的。

  遠方,在普利茅斯,三個人縱情於肉慾的罪惡中,過了一夜,他們喝了許多酒,他

  們中的一個和一個高個子黑人女子像作白日夢似的昏昏沉沉折騰了一夜。

  “截止時間到了,”哈利對那個叫布萊基的下士軍官說道。

  “到了該你出賣靈魂拯救我們的時候了,”畢爾附和著說道。

  “喔,笨蛋。”布萊基一直在拖延時間。他拖延時間,知道時間就像存貨,在很久

  以前就已被他揮霍殆盡了。這是聖誕前夜,他的口袋裡裝著回到妻子和孩子身邊度過兩

  周假日的貨車票。

  “這是認真的。”畢爾的臉色是肯定的,掛著關注的神情。

  “我們第一次對你說時就是認真的。現在我們大家都陷入了困境……”

  “我知道,我知道……”

  “所有的欠債都是鐵定的了,還有為你的夫人準備下的那十萬張照片,布萊基。”

  “是啊。我只是——”

  “聽著,布萊基。”畢爾用他粗壯的手抓住下士軍官的手腕,疼得他直往後縮。

  “聽著,這並不是要你去偷什麼東西,這些人只需要幾個小時,如此而已。”

  “我知道……”他停住了,用呆滯的目光緩緩地掃視著房間。“我知道,我沒有選

  擇了,是嗎?”

  “恐怕是的。”哈利平靜地說,聲音輕輕的,具有說服力。

  下士軍官點點頭。“好吧,我干。”

  “你發誓嗎?”畢爾說道。

  “以我母親的墳墓起誓。”

  “在我們離開之前他們會告訴你時間、地點並給你設備的。如果這樣做了,欠的錢

  和一頓痛打就會一筆勾銷。如果你想溜……呃,我估計你溜不掉。哈利和我?呃,我們

  總是隨時準備賽跑的。很苦,但我們能行——沒問題。你無處藏身,布萊基,他們會來

  得像一群黃蜂一樣快,而且比挨黃蜂蜇要疼得多。”

  “我說過了我干。”下士軍官的語氣令人相信。不過,再說,他也沒有撒謊。就他

  來說,所有其他的選擇都被他毀了。

  在身上藏一把9毫米勃郎寧自動手槍並不是一件容易的事。難怪“近距離保護”專

  家建議使用更小、更輕、而又能起同樣作用的武器。比阿特麗斯用肩袋裝她的手槍;邦

  德則用手槍皮套,並將它的位置調整到正對他左肩胛後面。

  當邦德和比阿特麗斯雙雙到弗雷歐去冒險採購時,弗朗哥和昂伯特,兩人都呆在別

  人看不見的地方,留在家裡警戒。在這個星期六的小城鎮裡,由當地警察嚴格控制的狹

  窄的街道和有限的停車場裡擠滿了趕在聖誕節前最後採購零星物品的人們。

  他們找到了一個合法的停車位置。準備了一份購物清單以便過一個快樂而飽享口福

  的日子的比阿特麗斯帶路到最近的商場,憑直覺她知道在哪兒能找到要買的食品,拖著

  邦德從一條過道走到另一條過道。他們自有主見,不到20分鐘就裝滿了一輛大手推車,

  邦德很高興地看到比阿特麗斯幾乎根本不看貨架。她只是手裡捲動著購物清單,嘴裡喃




章節目錄