第17頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯



      


  “這艘船在哪兒停靠呢?謝利夫河口已經不存在了。”本一佐夫問道。

  “它不會靠岸的,”上尉說,“伯爵會派一艘小船來,讓我們乘船過去。”

  因為是逆風,多布里納號只能緩慢地向這邊駛來。奇怪的是船上的機器設有開動,照講他們早就應當發現這個新的小島了。很可能是燃料已經用完,只好利用風帆。所幸天空雖有一層淡淡的雲彩,但還算晴朗,風也不大,海面比較平靜,所以多布里納號正在順利地向小島駛來。

  塞爾瓦達克絲毫沒有懷疑多布里納號會在這裡停泊。鐵馬什夫伯爵一定會弄得暈頭轉向:非洲大陸的這地方怎麼會突然出現一個小島呢?他也可能擔心,小島周圍沒有一個可供停泊的場所。不過這種擔心是多餘的,一旦帆船出現不便靠岸的跡象,塞爾瓦達克會主動給它尋找泊岸處,向它發出信號,領它入港的。

  果然,過了一會兒,塞爾瓦達克明顯地看出多布里納等。正在向原謝利夫河口駛去。他於是當機立斷,騎上馬和本一佐夫一起,迅速向小島的西部奔去。

  二十分鐘後,他們趕到那裡。二人立即眺下馬來,觀察沿岸地形。

  塞爾瓦達克很快發現,在離小島最西端不遠的地方,有一個很小的港灣,完全可以供多布里納號停泊。港灣外面點綴著一些大的礁石,礁石之間有一條狹窄的航道。即使遇上大風大浪,港灣里也一定會很平靜的。可是,就在他細心觀察岸邊的岩石時,突然發現岩石上面有一條條潮水退去的痕跡,痕跡上還保留著一些乾枯的海藻。

  “奇怪!”他想,“地中海現在難道也有潮汐了?”

  看來潮水的漲落確有其事,因為在岩石的上端留下了明顯的痕跡。這又是一件怪事。人們知道,地中海是基本上沒有潮汐的。

  同時,塞爾克達克還發現,潮水在岩石上顯示出最高水位後,——這顯然是由於去年12月31日夜間地球附近出現一個大的星球造成的——便逐漸退去,現在終於恢復到災害前的樣子了。

  上尉塞爾瓦達克只是把這一奇怪現象記了下來,他現在所關心的只是多布里納號機帆船。

  帆船離海岸只有兩三公里了。他們一定已經看到塞爾瓦達克向他們發出的信號。因為他們稍稍撥正了一下航向,開始把主桅帆落下來,只剩下二層帆、後桅帆和船頭的三角帆,全憑舵工操作了。最後,帆船繞過海岬,根據塞爾瓦達克打出的手勢,放心大膽地穿過礁石之間的航道,一直進到小港灣里。幾分鐘後,他們拋了描,放下了小艇。鐵馬什夫伯爵立刻登上小艇向塞爾瓦達克站的地方直駛而來。

  上尉搶步迎上前去。

  “伯爵先生,”他叫道。接著,他說的第一句話便是:“發生什麼事了?”

  伯爵是一個沉著冷靜的人,他的泰然自若同上尉的急躁性格恰成鮮明的對照。他先向上尉欠了欠身,然後以一口濃厚的俄國腔說道:

  “上尉,在我們談論別的問題之前,我首先要告訴你,我沒有想到會在這裡榮幸見到你。我們分別的時候,你在大陸上,而現在你卻在一個小島上……”

  “我哪兒也沒去,伯爵先生。”

  “這我知道,上尉。請原諒我未能赴約……”

  “伯爵先生,”上尉大聲地說,“關於這個問題,如果你願意的話,我們待會兒再談。”

  “一切遵命。”

  “我也是一切聽從你的意見。不過,仍請允許我再度向你提出剛才的問題:究竟發生什麼事了?”

  “我正要向你請教哩,上尉。”

  “什麼,你也一無所知?”

  “什麼也不知道。”

  “非洲大陸的這一部分一夜之間變成了一個小島。關於這一點,你沒有任何情況可以告訴我?”

  “沒有。”

  “這次災害波及面究竟有多大?”

  “我同你一樣,上尉,一無所知。”

  “不過,你總可說一說地中海的北部海岸……”

  “現在這個海究竟還是不是地中海?”鐵馬什夫伯爵杆斷了上尉的話,提出了一個奇怪的問題。

  “這個問題,你應該比我更清楚,因為你是從海上來的。”

  “我沒有到過沿岸的任何地方。”

  “你沒有在任何地方停留過?”

  “沒有。我甚至一塊陸地也沒見過。”

  上尉驚訝地看著伯爵,隨後又說道:

  “不過伯爵先生,你應該發現,從1月1日起,東方和西方已完全顛倒過來。”

  “完全對。”

  “白天和黑夜只有六小時了。”

  “是的。”

  “重力已大大減小。”

  “一點不錯。”

  “月亮已不知到哪裡去了。”

  “是這樣。”

  “我們差一點同金星相撞。”

  “你說得完全對。”

  “因此,地球的自轉和公轉已經改變。”

  “是這樣。”

  “伯爵先生,”上尉繼續說道,“請原諒我的冒昧。我原以為我所知道的一切根本不算什麼,所以很想向你請教哩。”




章節目錄