第86頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  樓梯頂端上方的門突然打開來。我趕緊關掉手電筒。

  “要是哪個王八蛋真的從你桌上偷走手套,”原本客氣、響亮、好辯的語調突然拉高了音量,“我就可以馬上把個中涵義說給你聽,這是從——”

  “還有我的螺絲起子!”另一個人尖聲說道。“真是混帳!為了打開那口該死的阿拉伯銀箱,他們居然拿我的小號螺絲起子去當工具。還有大號的螺絲起子,也不知道被丟到哪兒去了?小心你的腳。巴別塔的仿造品還沒拆封,不過既然已送到我的工作室來,咱們就給它拿來試一試!”

  我認出其中一位是伊林渥斯博士,像他這種體型修長高瘦的人,踩在混凝土階梯上面的聲音是特別響亮。老傑佛瑞·韋德匆匆忙忙地走在前頭;他的長髭鬚似乎更是生氣勃勃。在他身後步履蹣跚的另一個人,臉上戴著巨大的護目鏡,滿是皺紋的長下顎縮入衣領內。每跨一層台階肩膀就往前顛簸一下。室內的亮光足以讓老韋德看見站在角落的我。他在樓梯底層猝然停步,導致伊林渥斯冷不防地撞上他。

  “哈囉!”他的聲音猶如雞叫。“是誰?喂!是誰站在那邊?”

  我打開手電筒,解釋來意。他站在我前方不遠處,貌似一隻生氣而豎起羽毛的公火雞,腦袋略微歪向一側,小小的黑眼珠像一片小玻璃閃現光芒,神情完全難以捉摸。我辯解的時候,那隻眼珠骨碌碌地轉來轉去。我感覺到氣氛有些不對勁。他正準備有所行動。

  “哦?”他挺起胸膛,口袋裡的銅板叮噹響。“海德雷是嗎?噢,對了,有的,老赫跟我提過。哎呀,你大可不必這樣偷偷摸摸地進來,”他放鬆戒備,不再昂頭挺胸,並且愉快地笑呵呵說道。“而且還到處閒蕩!哦,你還對我的妙妙鏡感興趣呀?好啊,咱們就來看個仔細!”

  老韋德一躍而起,動作之快根本讓我無暇反應。我還來不及抓他手臂將他推開,他就已經越過我身邊,伸出衣袖擦拭鏡子。這時候傷害已成定局而無法挽回。鏡面上的指紋消失了。

  此刻,地窖里鴉雀無聲。然後他憤慨地呵呵大笑:

  “喂,你這是在於什麼?”他問道。“你在動什麼歪腦筋——”

  菲爾,你應該知道我這個人非常冷靜沉著。我設法管好自己的工作,況且我認為只有弱者才會出言恐嚇。但是他那愚蠢嘶啞的笑聲,聽起來就像一桶冷水潑在我臉上,而且還是一桶髒水。在這個案子中,這不是我最後一次有這種感覺,換句話說,還會有下一次。

  “你知道你幹了什麼好事?”我說語的語調,連我自己聽起來都覺得奇怪。

  “好事?什麼好事?你這話是什麼意思?你那張臉是什麼表情?”

  “你給我上樓去!”我說道,這一次口氣緩和了些。

  “哦?”韋德說道,他把頭歪向一邊,雙手放在臀上。“這是幹什麼來著?你好大的膽子,竟敢在我的地盤上對我頤指氣使!”

  “你們給我滾出這個地方,”我說道,“馬上就給我滾出去。我盡我所能地在幫你的家人解決困難。不管你是傑佛瑞·韋德還是韃靼可汗,我根本都不放在眼裡;但我對天發誓,如果你不上樓的話,監獄就是你接下來的去處。你要選擇哪一個?”

  他當然是一副要過來剝我皮的凶樣,但僵持了一下終究還是上樓去了。一旁的伊林渥斯可沒幫上忙打圓場,他和氣熱心地一直追同是不是哪裡發生誤會了。等他們倆離去之後,我在地窖來回踱步了好幾趟,試圖把事情全盤想清楚。人體內一定有台內燃機之類的東西,明明是熱得快要發瘋,偏偏還得控制講話的音量——總之,這麼努力不發作脾氣,卻沒換來好下場。那個一輩子從未對人屈服讓步的長鬍子暴君,就站在階梯上出言嘲笑我,而且還說會運用他的人脈讓我死得很難看。

  最好的對策,即是安安靜靜地干我的活,看看還有沒有其他未被破壞的證據。我發現白石灰牆上也有髒點,但分辨不出來是否為指紋。它看起來相當含糊不清。幾分鐘後卡魯瑟到達這裡時,我仍在尋尋覓覓當中。

  “您完全說對了,長官,”他跟我說。“我剛從攝政親王巷過來。關於您要我問的事情,您說對了。”

  我指示他幾件事,其中一件是留守此地,直到蘇格蘭警場的貝茲和普萊斯頓——我打算撥電話叫他們倆過來挖煤——以及指紋鑑識組的人員到達。隨即我就走人了。當我走上一樓大廳的時候,何姆斯正站在二樓的開放式陳列空間。巨大的黑色旅行馬車的頂篷上方不遠處設有大理石欄杆,他的雙臂就搭在那上面。他戴著眼鏡,紋絲不動地站著,在青白色光線的照耀下,他有點兒像是小一號的青年伊林渥斯。不過,儘管他有禮貌地頷首示意,我心中仍納悶著這是偶發事件呢,還是他去通風報信請老韋德下地窖瞧瞧。那間博物館裡頭還有很多事要調查清楚,不過我得先去見一見蜜麗安·韋德。

  吸了幾口戶外的潮濕空氣,感覺上涼快多了。我從聖詹姆斯街的電話亭去電蘇格蘭警場,把事情交代好之後,我開著警車在下午的擁擠車潮中穿梭而出,來到了海德公園。從外觀上來看,和其他豎立街頭的暗褐色石屋相較之下,傑佛瑞·韋德的府邸一點也不浮華虛榮;除了規模較大之外,根本沒啥兩樣。

章節目錄