第53頁
“你又想起過去的日子了?”
“你是說當警察的時候?不怎麼想。”
“有的人到這種時候就會想起過去的生涯。”他說,“不管了,我不是說那對耳朵,我是說,你有沒有發現什麼破案的關鍵?他們敲了我們一竹槓卻逃之夭夭。你覺得從那個車牌號碼上,我們能查出什麼端倪嗎?”
“不大可能。我想他們沒那麼笨,他們用的一定是贓車。”
“我想也是。其實我不該說什麼的,因為能有條命回到這裡來就已經不錯了。我倒沒有怪比利的意思,但是他們一時大意,再加上那兩個傢伙偽裝得不錯,我想我們得兜上好大的一個圈子,才會找到正確的方向。一個車牌號碼應該幫不上忙。”
“可是有的時候破案,真的就只靠這麼點線索。”
“可能吧。其實他們用贓車作案也不壞。”
“這話怎麼說?”
“也許他們開贓車上街的時候,被哪個眼尖的巡警瞧見了呢?不是警方都有一張失蹤車輛清單嗎?你們行話叫贓車名單對不對?”
“贓車清單。不過要申報遺失之後好一陣子,車子才會被列在這張單子上。”
“也許他們在事前就計劃好了。先在一個星期前偷一輛車,等開熟了再來幹這個案子。他們可能還會被指控什麼罪名?褻瀆教堂有沒有可能?”
“天哪。”我說。
“怎麼啦?”
“教堂。”
“教堂怎麼啦?”
“停車,斯基普。”
“啊?”
“停一會兒,好不好?”
“你是說真的嗎?”他看著我,“你是說真的。”他現在才確定,把車停在路邊。
我閉上眼睛,整理亂成一團的思緒,集中心神想教堂的事情。“教堂。”我說,“那是怎樣的教堂,你有沒有注意到?”
“教堂還不都是那個樣子?不知道。不就是磚頭、石頭,這會有什麼差別?”
“我是說那座教堂是新教的還是天主教的?”
“我怎麼知道是哪一個教派的?”
“在教堂前面不是有個標誌嗎?黑底白字,前面還有玻璃,寫著它是哪一個教派的,儀式什麼時候舉行。”
“還不就是那一套?告示上一定說,如果什麼好玩,什麼就不能做。”
我閉上眼睛,好像還能瞧見那玩意兒,只是牌上的字始終瞧不清楚。“你沒注意到嗎?”
“我腦子裡有一大堆事情啊,馬修,這到底有什麼相干?”
“是不是天主教的?”
“我不知道,你是不是反天主教?你小的時候,修女用戒尺揍過你是不是?‘滿腦子髒東西,啪!賞你一戒尺,混蛋小子!’是不是還是要停在這裡,馬修?”我沒搭腔,只是絞盡腦汁回想當時的情景。“對面有家酒吧,可是我討厭把錢花在布魯克林,我只下去買瓶葡萄酒好嗎?”
“好啊。”
“就把它當成是祭壇的聖酒吧。”他說。
回來的時候,他手裡多了個褐色袋子,裡面有一小瓶酒。他沒從袋子裡把酒瓶拿出來,就直接扭開瓶蓋,喝了一口,把袋子交給我。我拿了好一會兒,才喝了一口。
“我們現在可以走了。”我說。
“上哪去?”
“回家,回曼哈頓去。”
“我們不是回教堂去,連續禱告個九天九夜啊?”
“那家教堂是屬於路德教派的。”
“反正我們可以回曼哈頓了。”
“對。”
他啟動引擎,把車開了出去。他伸出手來,我把瓶子遞給他,他喝了一口,又把酒瓶還給我。
他說:“我不是想探聽你的隱私,斯卡德探長,但是——”
“你是想知道我到底在搞什麼?”
“對啊。”
“說起來是有點傻。”我說,“幾天前,蒂勒里跟我說了件事情,只是我不知道那是不是真的。不過我記得那間教堂好像在本桑赫斯特。”
“是天主教教堂。”
“應該是吧。”我說。接著我把蒂勒里告訴我的故事跟他說了:有兩個小混混,搶了黑手黨頭目的母親常去的教堂,結果那兩個小混混連皮都被剝掉了。
斯基普說:“真的?真有這種事?”
“我不知道,我想蒂勒里也不知道,只是故事這麼傳而已。”
“被掛在肉鉤上,活生生被剝掉皮?”
“圖托可能就喜歡這一套。難怪大家都叫他屠夫,我想他對屠宰業很有興趣吧。”
“天哪,如果那家是他的教堂——”
“他媽媽的教堂。”
“不管了。你一定要把那個瓶子握到融化,才肯鬆手是不是?”
“對不起。”
“如果那是他的教堂,或是他媽媽的教堂,或是不管是誰的教堂——”
“那就千萬別讓他知道我們今天晚上也在場。在教堂里開槍跟搶劫沒兩樣,那傢伙想怎麼對付我們,就會怎麼對付我們,誰知道他會幹出什麼事來?”
“你是說當警察的時候?不怎麼想。”
“有的人到這種時候就會想起過去的生涯。”他說,“不管了,我不是說那對耳朵,我是說,你有沒有發現什麼破案的關鍵?他們敲了我們一竹槓卻逃之夭夭。你覺得從那個車牌號碼上,我們能查出什麼端倪嗎?”
“不大可能。我想他們沒那麼笨,他們用的一定是贓車。”
“我想也是。其實我不該說什麼的,因為能有條命回到這裡來就已經不錯了。我倒沒有怪比利的意思,但是他們一時大意,再加上那兩個傢伙偽裝得不錯,我想我們得兜上好大的一個圈子,才會找到正確的方向。一個車牌號碼應該幫不上忙。”
“可是有的時候破案,真的就只靠這麼點線索。”
“可能吧。其實他們用贓車作案也不壞。”
“這話怎麼說?”
“也許他們開贓車上街的時候,被哪個眼尖的巡警瞧見了呢?不是警方都有一張失蹤車輛清單嗎?你們行話叫贓車名單對不對?”
“贓車清單。不過要申報遺失之後好一陣子,車子才會被列在這張單子上。”
“也許他們在事前就計劃好了。先在一個星期前偷一輛車,等開熟了再來幹這個案子。他們可能還會被指控什麼罪名?褻瀆教堂有沒有可能?”
“天哪。”我說。
“怎麼啦?”
“教堂。”
“教堂怎麼啦?”
“停車,斯基普。”
“啊?”
“停一會兒,好不好?”
“你是說真的嗎?”他看著我,“你是說真的。”他現在才確定,把車停在路邊。
我閉上眼睛,整理亂成一團的思緒,集中心神想教堂的事情。“教堂。”我說,“那是怎樣的教堂,你有沒有注意到?”
“教堂還不都是那個樣子?不知道。不就是磚頭、石頭,這會有什麼差別?”
“我是說那座教堂是新教的還是天主教的?”
“我怎麼知道是哪一個教派的?”
“在教堂前面不是有個標誌嗎?黑底白字,前面還有玻璃,寫著它是哪一個教派的,儀式什麼時候舉行。”
“還不就是那一套?告示上一定說,如果什麼好玩,什麼就不能做。”
我閉上眼睛,好像還能瞧見那玩意兒,只是牌上的字始終瞧不清楚。“你沒注意到嗎?”
“我腦子裡有一大堆事情啊,馬修,這到底有什麼相干?”
“是不是天主教的?”
“我不知道,你是不是反天主教?你小的時候,修女用戒尺揍過你是不是?‘滿腦子髒東西,啪!賞你一戒尺,混蛋小子!’是不是還是要停在這裡,馬修?”我沒搭腔,只是絞盡腦汁回想當時的情景。“對面有家酒吧,可是我討厭把錢花在布魯克林,我只下去買瓶葡萄酒好嗎?”
“好啊。”
“就把它當成是祭壇的聖酒吧。”他說。
回來的時候,他手裡多了個褐色袋子,裡面有一小瓶酒。他沒從袋子裡把酒瓶拿出來,就直接扭開瓶蓋,喝了一口,把袋子交給我。我拿了好一會兒,才喝了一口。
“我們現在可以走了。”我說。
“上哪去?”
“回家,回曼哈頓去。”
“我們不是回教堂去,連續禱告個九天九夜啊?”
“那家教堂是屬於路德教派的。”
“反正我們可以回曼哈頓了。”
“對。”
他啟動引擎,把車開了出去。他伸出手來,我把瓶子遞給他,他喝了一口,又把酒瓶還給我。
他說:“我不是想探聽你的隱私,斯卡德探長,但是——”
“你是想知道我到底在搞什麼?”
“對啊。”
“說起來是有點傻。”我說,“幾天前,蒂勒里跟我說了件事情,只是我不知道那是不是真的。不過我記得那間教堂好像在本桑赫斯特。”
“是天主教教堂。”
“應該是吧。”我說。接著我把蒂勒里告訴我的故事跟他說了:有兩個小混混,搶了黑手黨頭目的母親常去的教堂,結果那兩個小混混連皮都被剝掉了。
斯基普說:“真的?真有這種事?”
“我不知道,我想蒂勒里也不知道,只是故事這麼傳而已。”
“被掛在肉鉤上,活生生被剝掉皮?”
“圖托可能就喜歡這一套。難怪大家都叫他屠夫,我想他對屠宰業很有興趣吧。”
“天哪,如果那家是他的教堂——”
“他媽媽的教堂。”
“不管了。你一定要把那個瓶子握到融化,才肯鬆手是不是?”
“對不起。”
“如果那是他的教堂,或是他媽媽的教堂,或是不管是誰的教堂——”
“那就千萬別讓他知道我們今天晚上也在場。在教堂里開槍跟搶劫沒兩樣,那傢伙想怎麼對付我們,就會怎麼對付我們,誰知道他會幹出什麼事來?”