第53頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  卡拉其汫完了故事,拍打著菸斗,倒出菸灰。

  “但你還沒有說明。”我指出,“是什麼原因使它變成那個樣子?又是什麼原因使它變得與眾不同?那些鬼影和怪事為什麼會偏偏發生在它的身上?你是怎麼想的?”

  “這個麼,”卡拉其答道,“我的看法是它正處在一個焦點上。那是一個技術術語。對這個術語我能作的最好解釋是它具有‘引力振動’,即能將附近任何超自然的波吸引過去的一種力,大多起的是中介作用。‘振動’獲得的方法,再用一個技術水語,當然純粹是一種假設。這種力可能是由於條件的適宜,船在好幾年裡積聚起來的,也可能就從安放龍骨的那天起它裡面就有了。我的意思是船設置環境條件的方向,‘電壓’的狀態,錘擊的本身、適合這種結局的一些物質的偶然組合——這些都可能會導致這種情況。這裡談到的只是一些已知的原因,大量的未知原因要在這樣簡短的閒談中去推測是徒勞的。”

  “我想在這兒提醒你們,我有一種想法,即某些所謂鬧鬼的現象,其原因可能就在‘引力振動’里。一幢樓或一條船,正像我指出的,可能會產生‘振動’,甚至在合適條件下組合起來的某些物質也一定會產生一股電流。”

  “這個話題再說下去是沒有什麼意思的。我更願提醒你們,玻璃因鋼琴上彈出的某個音符會振動起來。為消除所有你們感到困擾的問題,我給你們提個簡單的小問題去思考:什麼是電?當我們把那個問題搞清楚了,那下一步就該是更為系統地去研究了。我們現在推測的還只是一個奇怪的神秘王國的一角。現在,我想你們大家要做的最要緊的事就是回家睡覺了”

  簡明扼要地講完這些話,卡拉其馬上以最體面的方式將我們送到倫敦泰晤士河河堤上。外面一片寂靜,有些寒氣。他衷心地與我們一一道別。

  (王家國譯)

  夜之聲

  那是個黑沉沉的無星之夜,我們的船在北太平洋因無風而下錨了七天。我並不知道下錨的確切位置。因為那一周沉悶而且讓人疲乏不堪,太陽一次面也沒有露。一層陰霧似乎就在我們頭頂上空的船桅周圍浮動,時而下沉,時而瀰漫在蒼茫無邊的大海之上。

  因為無風,我們固定船柄,讓船保向航行。只有我一個人呆在甲板上,船員——兩個男人和一個小男孩都在船前部他們的艙內沉沉昏睡。這艘小船的船長——我的朋友威爾,則在船尾的小艙內,躺在他那張靠左舷的床鋪上睡著了。

  突然,茫茫無邊的黑暗之中傳來一聲高呼:“餵!那條縱帆船!”

  這聲呼喊出乎意料,我霍然一驚,沒有立刻回答。

  那個聲音——粗嘎,詭異,似乎是出於鬼魅之口——又從遠方黑黝黝的海面上傳來:“啊呵,那條船呀!”

  “餵!”我已經回過神來,大聲喊道:“你是什麼人?想要什麼?”

  那個詭異聲音的主人也許察覺到我有點迷惑不解,說道:“不必害怕,我只是個上了年紀的人。”

  這話聽起來很古怪,但只是到了後來我才意識到這句話包涵的重大含義。

  “那你為什麼不向我們靠攏?”我不喜歡他暗示說我剛才有點膽怯,於是沒好氣地問道。

  “我——我——我不能。那樣會不安全。我——”那聲音戛然而止,海面上一片靜謐。

  “你這是什麼意思?”我問道,越來越吃驚,“怎麼會不安全?你在哪兒?”

  我側耳傾聽了一會兒,但那個聲音沒有回答。我腦海中突然湧起一團模糊不清的疑雲,不知道是什麼。於是我快步走到羅經櫃前,從柜子中拿起盞亮著的提燈,同時用腳跟使勁踏了幾下甲板,叫醒威爾。然後回到船舷旁邊,探出身子,借著黃色的光柱向寂寂無聲的浩瀚汪洋眺望。這時我聽到傳來―聲輕微而壓抑的低泣,然後水聲潑濺,似乎有人突然沉槳入水。我不能肯定我看到某樣東西,似乎只是在燈光剛一照射海面時,水面上確曾漂著一樣東西,但眨眼工夫卻又空無一物了。

  “啊嗬!餵!”我喊道,“什麼鬼東西?”

  但海上只傳來隱約難辨的划水聲——有隻小船正駛向茫茫黑夜。

  這時威爾在船尾喊道:“出了什麼事,喬治?”

  我答道:“快過來,威爾!”

  威爾穿過甲板走過來,問:“怎麼啦?”

  我將剛才古怪的事告訴他,他問了幾個問題,沉默了一會兒,然後將雙手攏在嘴邊,大聲呼道:“嗬,那條小船!”

  遙遠的海面上傳來一聲微弱的回答,威爾又喊了一聲。海上沉寂了片刻,我們又依稀聽到小心翼翼的划水的槳聲。於是威爾又招呼了一次。

  這次海上傳來了回答:“把燈收起來。”

  “我聽你的才怪。”我小聲抱怨道。不過威爾讓我聽那聲音的吩咐,我才把燈推到舷牆下。

  威爾說道:“划過來些。”那槳繼續往前劃。不過在距我們大約六英尋之處又停下了。

  “朝前劃呀!”威爾喊道:“你不要怕我們,沒什麼好怕的!”

章節目錄