第101頁
他們是兩個大孩子,其中一個沒帶帽子,一叢黑髮長在他香瓜一樣的腦袋上;在他荔枝肉一樣光滑的臉上有一雙西瓜籽一樣的眼睛,似乎既沒有思想也沒有感情曾經浮現在他呆板的臉上;他大約二十歲,也許五十歲,肥胖使他的臉上出現了橫紋。
鬆弛的肌肉使他看上去不如他的同伴危險,他的同伴是一個脖子粗大、體態魁梧的男人,戴著草帽;他的五官扁平,看上去醜惡極了,臉上滿是皺紋和麻子,一道白色的刀疤橫貫右頰,仿佛是天生的。
最難看的地方是他的眼睛,但它們一點兒也不愚蠢,它們冷酷、陰沉,閃動著狡詐的光芒。他從手中的撲克牌上面看著我,說:“六。”
起初,我以為他在下賭注,但看到一絲不滿掠過他凌厲的眼睛,我問了一句:“什麼?”
他的門牙沒有了,其餘的牙齒都是骯髒的橡木色,與他的皮膚差不多。
“六。”
“那是什麼?我的房間號?六號房間?”
他甩了一張牌,“六。”
“我不明白。”
“六!”
這仿佛是我能得到的最明確的指示了,我走到大樓裡面,穿過一道沒有門的拱門,沿著走廊向前走,鞋底在硬木地板上發出聲響。走廊兩側都有門,牆壁上抹著灰泥,沒貼壁紙,通往二樓的樓梯在後面。樓內似乎沒有安全出口,塞班島的防火視察員顯然玩忽職守。
好了,六號房間,我在門牌上註明六的房門前停下腳步,轉動門把手,發現門並沒有鎖上。一雙拖鞋擺在房門裡面,我換了鞋。淡黃色的灰泥牆上空空蕩蕩,一扇掛著窗簾的大窗戶面對著樓旁的一層木房子,雖然小樓的外觀是西式的,而裡面的格局卻完全日本化:地毯是上好的草墊,被子鋪在地上當床,兩隻坐墊擺在低矮破舊的柚木小几前;沒有壁櫥,但有一個掛物架;唯一一個能讓任何非日本旅遊者感到認同的東西,是一隻帶鏡子的梳妝檯。
我的旅行包就放在梳妝檯上。
我檢查了包內的東西,找到了我的白朗寧手槍,我裝進槍里的彈夾與兩個備用彈夾看起來似乎沒人動過。我握著手槍,抬起頭,在鏡子中看到自己的臉,或者說是一位持槍牧師的狂亂的臉。
然後,我仰頭注視著天花板,不是為了得到上帝的訓示,而是在思索“西丑坎”的話:那個女人,“艾美拉”,就在第二層!
那麼,我應該怎麼辦?上樓去挨著房間敲門?帶著我的手槍,以便在需要時給人以祝福?
一聲敲門聲驚嚇住了我,我不知道是把手槍塞進旅行包里好,還是插在腰間,用黑外套遮蓋著它好。
“奧列瑞神父?”
蘇朱克局長的聲音。
“是我,什麼事?”
我把手槍放回到旅行包里。打開了房門。
蘇朱克局長恭敬地站在門外,雙手拿著帶金色徽章的頭盔,“希望你在這裡感到舒適。”
“謝謝,這裡很好。請進。”
蘇朱克向我點了一下頭,幾乎像是鞠躬,他脫了鞋走進房間,我關上了門。
“那兩個在門廳里的男孩,”我說,“是為你們工作的嗎?”
他皺起了眉頭,“傑蘇斯與雷門?他們給你找麻煩了?”
“沒有,我只是看到了他們的衣服與警棍,覺得好奇。”
“警……?”
“警棍。警棍?”我連換了幾種不同的說法,又假裝舉起一條警棍抽打了一下自己張開的手掌。
他明白了,“他們是……土著警察,有十個查莫羅人為我們工作——內部保安。我們讓傑蘇斯……”他用一根手指沿著臉的右側滑下去,模擬著那個脖子粗硬的查莫羅人臉上的刀疤。
我點點頭,知道他指的是誰。
他繼續說:“我們讓傑蘇斯大部分時間待在這裡看守,傑蘇斯是個一流的‘占哥凱丑’……就是偵探,他很照顧他的人。”
突然之間蘇朱克說話像個牧師,但我忖度他的意思是在說,傑蘇斯在調查查莫羅人的犯罪方面很在行。
“嗯,”我說,“他並沒有給我找麻煩……‘西丑坎’說你們想讓我幫個忙,同一個住在這旅館的女人有關。”
“是的,”蘇朱克局長說,“我可以坐下嗎?”
“當然……”
很快,我們在地板的坐墊上面對面地坐下來。
他的臉色顯得很凝重,語調中有一種遺憾的味道如同棚架上纏繞著葡萄藤,“有些人認為旅館中的女人……在你上面的房間裡……應該得到寬恕,他們說她是個好人,一個美麗的女人。”
我儘量不把他的話在我心中引起的寒意流露出來,故做輕鬆地說:“如果她是‘西丑坎’所說的那個女人,她也是一個著名的人,重要的人。”
“不錯,這是真的。然而我不贊同她到這裡來扮演間諜的角色,這是無可挽回的,她應該被處死。”
然後,蘇朱克局長請求奧列瑞神夫幫一個忙。
第十八章 捨身取義
我上面的房間是十四號。蘇朱克局長沒有陪我上樓,前後也沒有傑蘇斯與雷門——局長手下的查莫羅看門狗——的影子。傑蘇斯與雷門顯然還待在樓下的門廳里,用撲克牌進行著賭博。我一個人在走廊里向前走著,聽局長的口氣,現在只有少數幾位客人在旅館裡登記住宿,這裡的房間都是日本人為尊貴的客人與囚犯預備的。
鬆弛的肌肉使他看上去不如他的同伴危險,他的同伴是一個脖子粗大、體態魁梧的男人,戴著草帽;他的五官扁平,看上去醜惡極了,臉上滿是皺紋和麻子,一道白色的刀疤橫貫右頰,仿佛是天生的。
最難看的地方是他的眼睛,但它們一點兒也不愚蠢,它們冷酷、陰沉,閃動著狡詐的光芒。他從手中的撲克牌上面看著我,說:“六。”
起初,我以為他在下賭注,但看到一絲不滿掠過他凌厲的眼睛,我問了一句:“什麼?”
他的門牙沒有了,其餘的牙齒都是骯髒的橡木色,與他的皮膚差不多。
“六。”
“那是什麼?我的房間號?六號房間?”
他甩了一張牌,“六。”
“我不明白。”
“六!”
這仿佛是我能得到的最明確的指示了,我走到大樓裡面,穿過一道沒有門的拱門,沿著走廊向前走,鞋底在硬木地板上發出聲響。走廊兩側都有門,牆壁上抹著灰泥,沒貼壁紙,通往二樓的樓梯在後面。樓內似乎沒有安全出口,塞班島的防火視察員顯然玩忽職守。
好了,六號房間,我在門牌上註明六的房門前停下腳步,轉動門把手,發現門並沒有鎖上。一雙拖鞋擺在房門裡面,我換了鞋。淡黃色的灰泥牆上空空蕩蕩,一扇掛著窗簾的大窗戶面對著樓旁的一層木房子,雖然小樓的外觀是西式的,而裡面的格局卻完全日本化:地毯是上好的草墊,被子鋪在地上當床,兩隻坐墊擺在低矮破舊的柚木小几前;沒有壁櫥,但有一個掛物架;唯一一個能讓任何非日本旅遊者感到認同的東西,是一隻帶鏡子的梳妝檯。
我的旅行包就放在梳妝檯上。
我檢查了包內的東西,找到了我的白朗寧手槍,我裝進槍里的彈夾與兩個備用彈夾看起來似乎沒人動過。我握著手槍,抬起頭,在鏡子中看到自己的臉,或者說是一位持槍牧師的狂亂的臉。
然後,我仰頭注視著天花板,不是為了得到上帝的訓示,而是在思索“西丑坎”的話:那個女人,“艾美拉”,就在第二層!
那麼,我應該怎麼辦?上樓去挨著房間敲門?帶著我的手槍,以便在需要時給人以祝福?
一聲敲門聲驚嚇住了我,我不知道是把手槍塞進旅行包里好,還是插在腰間,用黑外套遮蓋著它好。
“奧列瑞神父?”
蘇朱克局長的聲音。
“是我,什麼事?”
我把手槍放回到旅行包里。打開了房門。
蘇朱克局長恭敬地站在門外,雙手拿著帶金色徽章的頭盔,“希望你在這裡感到舒適。”
“謝謝,這裡很好。請進。”
蘇朱克向我點了一下頭,幾乎像是鞠躬,他脫了鞋走進房間,我關上了門。
“那兩個在門廳里的男孩,”我說,“是為你們工作的嗎?”
他皺起了眉頭,“傑蘇斯與雷門?他們給你找麻煩了?”
“沒有,我只是看到了他們的衣服與警棍,覺得好奇。”
“警……?”
“警棍。警棍?”我連換了幾種不同的說法,又假裝舉起一條警棍抽打了一下自己張開的手掌。
他明白了,“他們是……土著警察,有十個查莫羅人為我們工作——內部保安。我們讓傑蘇斯……”他用一根手指沿著臉的右側滑下去,模擬著那個脖子粗硬的查莫羅人臉上的刀疤。
我點點頭,知道他指的是誰。
他繼續說:“我們讓傑蘇斯大部分時間待在這裡看守,傑蘇斯是個一流的‘占哥凱丑’……就是偵探,他很照顧他的人。”
突然之間蘇朱克說話像個牧師,但我忖度他的意思是在說,傑蘇斯在調查查莫羅人的犯罪方面很在行。
“嗯,”我說,“他並沒有給我找麻煩……‘西丑坎’說你們想讓我幫個忙,同一個住在這旅館的女人有關。”
“是的,”蘇朱克局長說,“我可以坐下嗎?”
“當然……”
很快,我們在地板的坐墊上面對面地坐下來。
他的臉色顯得很凝重,語調中有一種遺憾的味道如同棚架上纏繞著葡萄藤,“有些人認為旅館中的女人……在你上面的房間裡……應該得到寬恕,他們說她是個好人,一個美麗的女人。”
我儘量不把他的話在我心中引起的寒意流露出來,故做輕鬆地說:“如果她是‘西丑坎’所說的那個女人,她也是一個著名的人,重要的人。”
“不錯,這是真的。然而我不贊同她到這裡來扮演間諜的角色,這是無可挽回的,她應該被處死。”
然後,蘇朱克局長請求奧列瑞神夫幫一個忙。
第十八章 捨身取義
我上面的房間是十四號。蘇朱克局長沒有陪我上樓,前後也沒有傑蘇斯與雷門——局長手下的查莫羅看門狗——的影子。傑蘇斯與雷門顯然還待在樓下的門廳里,用撲克牌進行著賭博。我一個人在走廊里向前走著,聽局長的口氣,現在只有少數幾位客人在旅館裡登記住宿,這裡的房間都是日本人為尊貴的客人與囚犯預備的。