第87頁
“朱利亞諾在哪?”我重複道。
“進展得很不順利,”他說,對失敗已經麻木了。“該死的羅萊諾!他出賣了我們,他不讓我們從正門進去。我受不了這樣的侮辱:‘單獨從側門進來,放下你們的武器。’我是什麼,僕人?我發了脾氣,告訴他們去死吧。羅萊諾,一個蕩婦的兒子,把塔樓的鑰匙出賣給了我們的敵人!”
我抓住他的胳膊。“朱利亞諾在哪?”
他向後退了退。“朱利亞諾還在廣場,試著讓人群平靜下來。”看到我臉上的憤怒,他焦急地補充道,“那是他的主意,我不想離開他的,他知道如果事情變糟的話到桑蓋羅門會和我會合。”
我厭惡地走開了。當我朝馬廄走去時,我有了個計劃。
“和我們一起走吧!”皮埃羅朝我喊道。“他們現在正去取我的東西……你整理好包裹了嗎?”
我沒有理他。馬廄那兒有很長的一列畜欄,一個年長者正和兩個士兵爭論著;我的聲音比他們的叫喊更響亮。“一匹馬!我需要一匹馬,現在!”
“這兒有。”那個年長者說道,他無疑是馬廄的主管。他的聲調起初有點專橫;我想他太激動了,把我誤認為一個女僕。但他又瞟了一眼我的裙子,改變了態度。“請原諒我,夫人。您是朱利亞諾的新婚妻子,是嗎?”毫無疑問就是他安排了帶我來這座宅邸的馬車。“您要一匹馬嗎?皮埃羅先生知道這件事嗎?我想他認為一輛馬車更可靠,還能幫您帶行李……”
“他改變了主意,”我說。“我沒有行李。他說我得有一匹馬。”我凝視著他,命令道。
六個武裝著的人進來了。“武器裝好了嗎?”他們中的一個人問馬廄主。“皮埃羅先生需要大量的乾草和水,為長途跋涉做準備。”
那個年長者朝他們舉起一隻手,然後轉向我。“看看這,夫人,我只有這些馬……”他轉向士兵。“我也只有這些乾草和水……”
我憤怒地顫抖著,背過他走開了,擦過那些士兵連看也沒看他們一眼。當馬廄主與士兵爭吵的時候,我走過一個個畜欄。一個接一個空著的畜欄。
但在很遠的地方,卻有一匹母馬,或許是馬廄主管為自己逃命準備的。她已經被上了鞍,嚼子在她嘴裡,當我走近她的時候,她噴著鼻息。一身灰色的鬃毛,除了鼻口處有黑色的斑點。當我打開門走進馬廄時,她後退了一步,低下頭,用她擔心、黑色、閃耀著白色光芒的眼睛問候我。
“現在在這裡,”我說,不情願地重複著馬廄主的話,“如果有人被嚇倒了,那是我。”我試探性地把一隻手放在她柔軟、抽搐著的鼻口處;她急促的呼吸溫暖著我的皮膚。
“我可以騎你嗎?”我問。期望使我緊張。我習慣了乘馬車;父親認為女人不適合騎馬。就我這種情況,或許,他是對的。那可是一項苦差事。我們兩個都很焦慮,而且我很矮;我得站在一個翻轉過來的木桶上,才能笨拙地搖晃著爬上馬鞍。我長長的裙子和它拖到地上的下擺使這冒險更加艱難。一上馬,我就儘可能地把長袍卷在我的腿上,讓外衣緊緊地裹住我。
那隻母馬習慣於比我更有力的手,但是我讓她自做主張,知道她會選擇最短的路線離開馬廄;幸好,她選的路線沒有帶我經過馬廄主管。
出了院子,我繼續讓她帶路,因為她知道去拉赫加的路。
守衛們在門前亂轉,門頂上釘滿了致命的鋒利長釘,門上排放著和我胳膊一樣粗的鐵棒。透過鐵棒,我可以看到火光中士兵們的黑色輪廓。士兵們極少挪動;他們是後衛部隊,是抵抗暴民的最後一道防線,還沒有進入戰鬥狀態。
在我旁邊,一個士兵就站在門栓旁。
我騎馬奔向他,俯下身。“你,打開門。”
他抬頭看了看我 ;即使是昏暗的燈光也不能掩蓋他認為我瘋了的想法。“夫人,他們會把你撕成碎片的。”
“外面的每個人都很混亂。沒有人會意識到我從哪來;沒有人知道我是誰。我又沒有武器;誰會攻擊我呢?”
他搖了搖頭。“對一個女士來說那不安全。”
我在外衣的口袋裡摸了摸——把沉重的上了鞘的匕首推向一邊——拽出一個大獎章,並沒有看是哪一個。有足夠的火光使它發亮。“這兒。這比一弗羅林還值錢。或許值錢得多。”
他把它拿過去,皺了皺眉,然後意識到那是什麼。他內疚地四處望了望,一句話也沒說就悄悄地拉開門栓,推開了門。只聽一聲巨響,因為外面人群的壓力使它無法開更多。母馬載著我側身而過,幾乎是擠著過去的;粗糙的鐵器擦破了我裸露小腿上的皮,勾住了我長袍和外衣上漂亮的絲線。
就在我扯開它的一剎那,門當的一聲在我後面關上;門閂滑動著,帶著冷酷無情的結局鎖上了門。
我發現自己站在大約四十個門衛之中。他們肩並肩站著。
“上帝啊!”一個人驚呼。
另一個人喊道,“她該死的從哪來的呀?”
他們的劍戳在我的裙擺上,撕碎了裙子,割傷了我也割傷了馬的側腹,她痛苦地嘶叫著。儘管如此我還是堅定地扯著她的韁繩,毫不憐憫地把她推向前線。
“進展得很不順利,”他說,對失敗已經麻木了。“該死的羅萊諾!他出賣了我們,他不讓我們從正門進去。我受不了這樣的侮辱:‘單獨從側門進來,放下你們的武器。’我是什麼,僕人?我發了脾氣,告訴他們去死吧。羅萊諾,一個蕩婦的兒子,把塔樓的鑰匙出賣給了我們的敵人!”
我抓住他的胳膊。“朱利亞諾在哪?”
他向後退了退。“朱利亞諾還在廣場,試著讓人群平靜下來。”看到我臉上的憤怒,他焦急地補充道,“那是他的主意,我不想離開他的,他知道如果事情變糟的話到桑蓋羅門會和我會合。”
我厭惡地走開了。當我朝馬廄走去時,我有了個計劃。
“和我們一起走吧!”皮埃羅朝我喊道。“他們現在正去取我的東西……你整理好包裹了嗎?”
我沒有理他。馬廄那兒有很長的一列畜欄,一個年長者正和兩個士兵爭論著;我的聲音比他們的叫喊更響亮。“一匹馬!我需要一匹馬,現在!”
“這兒有。”那個年長者說道,他無疑是馬廄的主管。他的聲調起初有點專橫;我想他太激動了,把我誤認為一個女僕。但他又瞟了一眼我的裙子,改變了態度。“請原諒我,夫人。您是朱利亞諾的新婚妻子,是嗎?”毫無疑問就是他安排了帶我來這座宅邸的馬車。“您要一匹馬嗎?皮埃羅先生知道這件事嗎?我想他認為一輛馬車更可靠,還能幫您帶行李……”
“他改變了主意,”我說。“我沒有行李。他說我得有一匹馬。”我凝視著他,命令道。
六個武裝著的人進來了。“武器裝好了嗎?”他們中的一個人問馬廄主。“皮埃羅先生需要大量的乾草和水,為長途跋涉做準備。”
那個年長者朝他們舉起一隻手,然後轉向我。“看看這,夫人,我只有這些馬……”他轉向士兵。“我也只有這些乾草和水……”
我憤怒地顫抖著,背過他走開了,擦過那些士兵連看也沒看他們一眼。當馬廄主與士兵爭吵的時候,我走過一個個畜欄。一個接一個空著的畜欄。
但在很遠的地方,卻有一匹母馬,或許是馬廄主管為自己逃命準備的。她已經被上了鞍,嚼子在她嘴裡,當我走近她的時候,她噴著鼻息。一身灰色的鬃毛,除了鼻口處有黑色的斑點。當我打開門走進馬廄時,她後退了一步,低下頭,用她擔心、黑色、閃耀著白色光芒的眼睛問候我。
“現在在這裡,”我說,不情願地重複著馬廄主的話,“如果有人被嚇倒了,那是我。”我試探性地把一隻手放在她柔軟、抽搐著的鼻口處;她急促的呼吸溫暖著我的皮膚。
“我可以騎你嗎?”我問。期望使我緊張。我習慣了乘馬車;父親認為女人不適合騎馬。就我這種情況,或許,他是對的。那可是一項苦差事。我們兩個都很焦慮,而且我很矮;我得站在一個翻轉過來的木桶上,才能笨拙地搖晃著爬上馬鞍。我長長的裙子和它拖到地上的下擺使這冒險更加艱難。一上馬,我就儘可能地把長袍卷在我的腿上,讓外衣緊緊地裹住我。
那隻母馬習慣於比我更有力的手,但是我讓她自做主張,知道她會選擇最短的路線離開馬廄;幸好,她選的路線沒有帶我經過馬廄主管。
出了院子,我繼續讓她帶路,因為她知道去拉赫加的路。
守衛們在門前亂轉,門頂上釘滿了致命的鋒利長釘,門上排放著和我胳膊一樣粗的鐵棒。透過鐵棒,我可以看到火光中士兵們的黑色輪廓。士兵們極少挪動;他們是後衛部隊,是抵抗暴民的最後一道防線,還沒有進入戰鬥狀態。
在我旁邊,一個士兵就站在門栓旁。
我騎馬奔向他,俯下身。“你,打開門。”
他抬頭看了看我 ;即使是昏暗的燈光也不能掩蓋他認為我瘋了的想法。“夫人,他們會把你撕成碎片的。”
“外面的每個人都很混亂。沒有人會意識到我從哪來;沒有人知道我是誰。我又沒有武器;誰會攻擊我呢?”
他搖了搖頭。“對一個女士來說那不安全。”
我在外衣的口袋裡摸了摸——把沉重的上了鞘的匕首推向一邊——拽出一個大獎章,並沒有看是哪一個。有足夠的火光使它發亮。“這兒。這比一弗羅林還值錢。或許值錢得多。”
他把它拿過去,皺了皺眉,然後意識到那是什麼。他內疚地四處望了望,一句話也沒說就悄悄地拉開門栓,推開了門。只聽一聲巨響,因為外面人群的壓力使它無法開更多。母馬載著我側身而過,幾乎是擠著過去的;粗糙的鐵器擦破了我裸露小腿上的皮,勾住了我長袍和外衣上漂亮的絲線。
就在我扯開它的一剎那,門當的一聲在我後面關上;門閂滑動著,帶著冷酷無情的結局鎖上了門。
我發現自己站在大約四十個門衛之中。他們肩並肩站著。
“上帝啊!”一個人驚呼。
另一個人喊道,“她該死的從哪來的呀?”
他們的劍戳在我的裙擺上,撕碎了裙子,割傷了我也割傷了馬的側腹,她痛苦地嘶叫著。儘管如此我還是堅定地扯著她的韁繩,毫不憐憫地把她推向前線。