第56頁
泰文勒間歇咒罵著。
至於我,我一再愚蠢、無濟於事地重複說:“原來不是布蘭達和羅侖斯,不是布蘭達和羅侖斯。”
我真是曾經認為是過嗎?我是那麼地慶幸是他們。那麼慶幸避開了另一個,更邪惡的可能性……他們彼此愛上了。他們彼此寫了一些愚蠢、濫情、浪漫的情書。他們沉浸在一個希望里,希望布蘭達的老公能很快平靜快樂地死去--但是我真的懷疑他們實際上曾經希望他死。我一直有種感覺,覺得一段絕望、不快樂的戀情跟平庸的婚姻生活一樣適合他們,或者更適合他們。我不認為布蘭達真是個激情衝動的女人,她太貧乏了,太冷淡了,她渴望的是一段羅曼史。而且我也認為,羅侖斯是那種比較喜歡挫折感和朦朧的未來幸福夢境,而不是實實在在的肉體滿足的類型。
他們掉進了陷阱里,嚇壞了,沒有找出生路的智慧。羅侖斯笨得令人難以思議,甚至沒有把布蘭達的信毀掉。布蘭達想必已經把他的信給毀了,因為他給她的情並沒有被發現。而且把那塊大理石門擋放在門上的人不是羅侖斯,是某個真面目仍然藏在面具後面的其他人。
我們到達前門停車。泰文勒下車,我隨他身後。有一個我不認識的便衣警察在大廳里,他向泰文勒敬禮,泰文勒把他拉到一邊去。
我的注意力被大廳里的一堆行李箱吸引住,上面都貼上標籤準備好運走。我正看著,克里夢西走下樓梯,穿過底層敞開的門。她穿著同樣的那件紅色衣服,上面加著一件斜紋軟呢外套,戴著一頂紅氈帽。
“你正好趕上說再見,查理。”她說。
“你們要走了?”
“我們今晚上倫敦去,飛機明天一早起飛。”
她平靜地微笑著,但是我想她的眼睛帶著警覺的眼神。
“可是當然你們現在不能走吧?”
“為什麼不能?”她的聲音生硬。
“發生了這個命案--”
“蘭妮的死跟我們無關。”
“或許無關。但是--”
“為什麼你說‘或許無關’?是跟我們無關。羅傑和我一直都在樓上,整理行李。那杯可可放在大廳桌上那段時間我們根本都沒有下樓。”
“你能提出證明嗎?”
“我可以替羅傑作證,而羅傑可以為我作證……”“就只是這樣……你們可是夫妻,記祝”她的怒火熄滅。
“你真是難纏,查理!羅傑和我就要離開--去過我們自己的生活。究竟為什麼我們會想要毒害一個從沒傷害過我們的笨老太婆?”
“可能你們想要毒害的不是她。”
“那麼我們更不可能毒害一個小孩子。”
“這要看是什麼孩子,不是嗎?”
“你這是什麼意思?”
“喬瑟芬不是普普通通的小孩子,她對人的了解很多,她--”我中斷下來。喬瑟芬從通往客廳的那道門冒出來,她的嘴裡還是免不了咬著蘋果,她的兩眼帶著一種殘忍的洋洋自得意味,閃閃生輝。
“蘭妮被毒死了,”她說。“就象爺爺一樣。這真是非常刺激,不是嗎?”
“難道你一點都不感到不安嗎?”我厲聲問道。“你喜歡她,不是嗎?”
“不特別喜歡,她總是罵我這個那個的,她嚕囌。”
“你喜歡任何人嗎,喬瑟芬?”克里夢西問道。
喬瑟芬把她殘忍的眼光移向克里夢西。
“我愛艾迪絲姨婆。而且我可能愛尤斯達士,只是他總是對我很惡劣,沒有興趣查出這一切是誰幹的。”
“你最好不要再去查什麼了,喬瑟芬,”我說。“這非常不安全。”
“我不用再查了,”喬瑟芬說。“我知道了。”
一陣沉默。喬瑟芬的眼睛,一眨也不眨地緊緊盯住克里夢西。一個有如長長嘆息的聲音傳入我的耳里。我猛然一轉身。艾迪絲·哈薇蘭站在樓梯半途--不過我不認為嘆息的人是她。那個嘆息聲是來自喬瑟芬剛剛走出來的那扇門後面。
我猛然跨步過去,把那扇門拉開,沒有見到任何人。
然而我還是深深困擾著。某人剛剛站在那扇門後面,而且聽到了喬瑟芬所說的那些話。我走回去,抓住喬瑟芬的手臂。她吃著蘋果,緊緊地盯住克里夢西。在她那嚴肅的面貌之下,我想,有某種邪惡的得意感。
“來吧,喬瑟芬,”我說。“我們去談一談。”
我想喬瑟芬本來可能想反抗,但是我可不容她再胡鬧。
我逼著她跑回她家去。有一個小小的起居室,我確信我們在裡頭該不會受到干擾。我把她帶進去,把門緊緊關上,讓她在一張椅子上坐下來。我拉過另一張椅子,坐在她前面,好跟她面對面。
“現在,喬瑟芬,”我說,“我們來攤牌。你到底知道什麼?”
“很多事情。”
“那我倒不懷疑。你那個腦袋瓜子可能把一些相干不相干的事都裝得滿滿的快溢出來了。不過你完全知道我指的是什麼,可不是嗎?”
“當然我知道,我又不笨。”
至於我,我一再愚蠢、無濟於事地重複說:“原來不是布蘭達和羅侖斯,不是布蘭達和羅侖斯。”
我真是曾經認為是過嗎?我是那麼地慶幸是他們。那麼慶幸避開了另一個,更邪惡的可能性……他們彼此愛上了。他們彼此寫了一些愚蠢、濫情、浪漫的情書。他們沉浸在一個希望里,希望布蘭達的老公能很快平靜快樂地死去--但是我真的懷疑他們實際上曾經希望他死。我一直有種感覺,覺得一段絕望、不快樂的戀情跟平庸的婚姻生活一樣適合他們,或者更適合他們。我不認為布蘭達真是個激情衝動的女人,她太貧乏了,太冷淡了,她渴望的是一段羅曼史。而且我也認為,羅侖斯是那種比較喜歡挫折感和朦朧的未來幸福夢境,而不是實實在在的肉體滿足的類型。
他們掉進了陷阱里,嚇壞了,沒有找出生路的智慧。羅侖斯笨得令人難以思議,甚至沒有把布蘭達的信毀掉。布蘭達想必已經把他的信給毀了,因為他給她的情並沒有被發現。而且把那塊大理石門擋放在門上的人不是羅侖斯,是某個真面目仍然藏在面具後面的其他人。
我們到達前門停車。泰文勒下車,我隨他身後。有一個我不認識的便衣警察在大廳里,他向泰文勒敬禮,泰文勒把他拉到一邊去。
我的注意力被大廳里的一堆行李箱吸引住,上面都貼上標籤準備好運走。我正看著,克里夢西走下樓梯,穿過底層敞開的門。她穿著同樣的那件紅色衣服,上面加著一件斜紋軟呢外套,戴著一頂紅氈帽。
“你正好趕上說再見,查理。”她說。
“你們要走了?”
“我們今晚上倫敦去,飛機明天一早起飛。”
她平靜地微笑著,但是我想她的眼睛帶著警覺的眼神。
“可是當然你們現在不能走吧?”
“為什麼不能?”她的聲音生硬。
“發生了這個命案--”
“蘭妮的死跟我們無關。”
“或許無關。但是--”
“為什麼你說‘或許無關’?是跟我們無關。羅傑和我一直都在樓上,整理行李。那杯可可放在大廳桌上那段時間我們根本都沒有下樓。”
“你能提出證明嗎?”
“我可以替羅傑作證,而羅傑可以為我作證……”“就只是這樣……你們可是夫妻,記祝”她的怒火熄滅。
“你真是難纏,查理!羅傑和我就要離開--去過我們自己的生活。究竟為什麼我們會想要毒害一個從沒傷害過我們的笨老太婆?”
“可能你們想要毒害的不是她。”
“那麼我們更不可能毒害一個小孩子。”
“這要看是什麼孩子,不是嗎?”
“你這是什麼意思?”
“喬瑟芬不是普普通通的小孩子,她對人的了解很多,她--”我中斷下來。喬瑟芬從通往客廳的那道門冒出來,她的嘴裡還是免不了咬著蘋果,她的兩眼帶著一種殘忍的洋洋自得意味,閃閃生輝。
“蘭妮被毒死了,”她說。“就象爺爺一樣。這真是非常刺激,不是嗎?”
“難道你一點都不感到不安嗎?”我厲聲問道。“你喜歡她,不是嗎?”
“不特別喜歡,她總是罵我這個那個的,她嚕囌。”
“你喜歡任何人嗎,喬瑟芬?”克里夢西問道。
喬瑟芬把她殘忍的眼光移向克里夢西。
“我愛艾迪絲姨婆。而且我可能愛尤斯達士,只是他總是對我很惡劣,沒有興趣查出這一切是誰幹的。”
“你最好不要再去查什麼了,喬瑟芬,”我說。“這非常不安全。”
“我不用再查了,”喬瑟芬說。“我知道了。”
一陣沉默。喬瑟芬的眼睛,一眨也不眨地緊緊盯住克里夢西。一個有如長長嘆息的聲音傳入我的耳里。我猛然一轉身。艾迪絲·哈薇蘭站在樓梯半途--不過我不認為嘆息的人是她。那個嘆息聲是來自喬瑟芬剛剛走出來的那扇門後面。
我猛然跨步過去,把那扇門拉開,沒有見到任何人。
然而我還是深深困擾著。某人剛剛站在那扇門後面,而且聽到了喬瑟芬所說的那些話。我走回去,抓住喬瑟芬的手臂。她吃著蘋果,緊緊地盯住克里夢西。在她那嚴肅的面貌之下,我想,有某種邪惡的得意感。
“來吧,喬瑟芬,”我說。“我們去談一談。”
我想喬瑟芬本來可能想反抗,但是我可不容她再胡鬧。
我逼著她跑回她家去。有一個小小的起居室,我確信我們在裡頭該不會受到干擾。我把她帶進去,把門緊緊關上,讓她在一張椅子上坐下來。我拉過另一張椅子,坐在她前面,好跟她面對面。
“現在,喬瑟芬,”我說,“我們來攤牌。你到底知道什麼?”
“很多事情。”
“那我倒不懷疑。你那個腦袋瓜子可能把一些相干不相干的事都裝得滿滿的快溢出來了。不過你完全知道我指的是什麼,可不是嗎?”
“當然我知道,我又不笨。”