第41頁

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  我仍然默不作聲。我相信我的沉默勝過一切言語所能達到的成果。羅侖斯·布朗在跟他自己爭辯,這樣一來,他自己就暴露了很多。

  “每個人都總是在嘲笑我。”他的聲音顫抖。“我好象有讓自已顯得可笑的竅門。並不是我真的缺乏勇氣--但是我總是做錯事。我衝進一幢起火的房子去救一個他們說被困在裡頭的女人。但是我一進去就迷路了,濃煙把我熏得昏迷不醒,救火員費了很多工夫才找到我。我聽見他們說,‘為什麼這個笨蛋不會留給我們來做?’我再怎麼盡力都沒有用的,每個人都跟我作對。不管是誰殺害了里奧奈茲先生,他是故意安排讓我受到懷疑。某人殺害了他,好毀了我。”

  “里奧奈茲太太呢?”我問道。

  他臉紅,他變得比較不象是只老鼠,比較象是個男人。

  “里奧奈茲太太是天使,”他說,“天使。她的可愛,她對她老丈夫的仁慈,都是了不起的。把她跟毒殺案想在一起是可笑的--可笑的!而那個笨督察竟然看不出來!”

  “他有偏見,”我說,“受到他那些老夫被少妻毒死的檔案影響。”

  “叫人無法忍受的大笨蛋。”羅侖斯·布朗氣憤地說。

  他走向角落的書架,開始隨意翻動書本。我不認為我還能再從他身上得到什麼,我慢慢走出去。

  當我沿著走道前進時,我左方的一道門打開,喬瑟芬幾乎跌到我頭上。她的出現有如一個聖誕節童話劇里的魔鬼那樣突然。

  她的臉上、手上都髒兮兮的,一隻耳朵上粘著一面飄動的大蜘蛛網。

  “你到哪裡去了,喬瑟芬?”

  我窺視那道半開著的門。幾道台階通往一個閣樓般的長方形空間,隱隱約約可以看到一些大水槽。

  “在水槽室里。”

  “為什麼跑到水槽室里?”

  喬瑟芬有點一本正經地回答:

  “偵查。”

  “那些水槽到底有什麼好偵查的?”

  對於這個問題,喬瑟芬僅僅回答。

  “我得洗一洗。”

  “說的也是。”

  喬瑟芬消失在最靠近的浴室門裡。她回過頭說:“我想是發生第二件謀殺案的時候了,你不認為嗎?”

  “你這是什麼意思--第二件謀殺案?”

  “書本上在這時候總是有第二件謀殺案發生,某個知道什麼的人在他能告訴你他知道些什麼之前被幹掉了。

  “你看太多偵探故事了,喬瑟芬,真正的生活並不象那樣。再說如果這屋子裡有任何人知道什麼,看來他們是不會去談論他們所知道的。”

  喬瑟芬的回答被水聲沖得有點模糊不清。

  “有時候是一些他們不知道他們知道的事。”

  我眨眨眼,試著想通這句話。然後,留下喬瑟芬在那裡沖洗,我下樓去。

  就在我走向樓梯口時,布蘭達快步從客廳出來。

  她走近我,一手擱在我手臂上。抬頭看著我的臉。

  “怎麼樣?”她問道。

  跟羅侖斯一樣地探詢消息,只是問的方式不一樣,而她簡簡單單的三個字有效多了。

  我搖搖頭。

  “沒什麼。”我說。

  她長長嘆了一口氣。

  “我很害怕,”她說。“查理,我很害怕……”她的恐懼是真實的,就在那狹窄的空間裡傳達到我身上,我想讓她安心,想幫助她。我再次有那種強烈的感覺,覺得她非常孤單地處在充滿敵意的險境裡。

  她或許會大叫出來:“誰是站在我這一邊的?”而答案會是什麼?羅侖斯·布朗?而羅侖斯·布朗終究又是什麼?缺乏那種在困難中可以依賴的力量。一艘無力的船。我想起了他們兩人前一天晚上在花園裡飄浮的景象。

  我想幫助她,我非常想要幫助她,但是我沒多少可說可做的。而且在我心底深處有種難堪的愧疚感,好象蘇菲亞正在以她輕蔑的眼光看著我一樣。我想起了蘇菲亞的話:“原來她鉤住了你。”

  而蘇菲亞不明白,不想要明白,布蘭達的立常孤單一個人,被懷疑謀殺,沒有一個人站在她一邊。

  “調查庭明天開,”布蘭達說。“會--會發生什麼?”

  這我倒可以讓她安心。

  “不會有什麼,”我說。“你不用擔心。會延期讓警方去偵查。雖然,這或許會引起新聞界大作文章。到目前為止,各報都沒有這不是自然死亡的指示。里奧奈茲家族很有影響力。但是調查庭一延期--哦,好戲就開鑼了。”

  (多麼奇怪的說法!好戲!為什麼我一定要選用這種字眼!)“他們--他們會很可怕嗎?”

  “如果我是你,我不會接受任何訪問。你知道,布蘭達,你應該請個律師--”她非常恐慌地喘了一口氣。

  “不--不--不是你想的那種意思。不過是找個人保護你的權益,提供你一些意見。什麼是該說該做的,什麼是不該說不該做的。”

  “你知道,”我加上一句說,“你非常孤單。”

  她握住我臂膀的手力加重。

  “是的,”她說。“我確實是了解。你已經幫了忙,查理,你已經幫了忙……”我走下樓去,帶著一種溫暖、滿足的感覺……然後我看到蘇菲亞站在樓下大門邊。她的聲音冰冷,有點乾澀。

章節目錄