第165頁
海倫夫人接受了這個意見。瑪麗和她就坐在爵士的身邊。哥利納帆的兩旁是少校、巴加內爾、約翰、門格爾、羅伯爾、威爾遜、穆拉地、奧斯內——所有被那流犯陷害得幾乎丟掉性命的人們。遊船上的全體船員還不懂得這一幕的嚴重意義呢,他們都保持著深沉的靜默。
“把艾爾通帶來!”爵士說。
49.審訊流犯艾爾通
艾爾通出來了,他穩步穿過了中甲板,爬上樓艙的梯子。他的眼睛暗淡無光,牙齒咬得緊緊的,痙攣地握著拳頭,他即沒有驕傲的神情,也沒有屈辱的樣子。他一到哥利納帆爵士面前,就叉著胳臂,一聲不響,顯得安閒自在,等著人家的問話。“艾爾通,”哥利納帆說,“我們又見面了,就在你想送到彭·覺斯那班流犯手裡的這隻鄧肯號上,你和我們又見面了!”
艾爾通聽到這句話,嘴唇稍微顫翕了一下。他那沒有表情的臉上泛起了一陣飛紅。這陣飛紅不是由於懺悔,卻是由於劫船沒有成功的恥辱。他原想做這條船的主人,現在卻在這條船上做了囚犯了,而他的命運不久也就要在這條船上決定了。
然而,他不回答。哥利納帆耐心地等待著,但是他卻固執地一句話也不說。
“說話呀,艾爾通,你還有什麼可說的?”哥利納帆又問。
艾爾通遲疑了一下,他額頭上的皺紋又深深地皺了一下,然後,以從容的聲調回答說:
“我沒有什麼可說的,爵士,我自己做得不周密,被人家抓起來,您愛怎麼就怎麼辦好了。”
回答了這句話之後。他就把眼睛轉過去望著展開在西邊的那帶海岸,對他四周所發生的一切,裝著漠不關心的樣子。看他那副神情,仿佛他對那次事件完全是個局外人。但是哥利納帆決心忍耐著。有一個極大的利害關係促使他要詳細知道艾爾通的神秘歷史,特別是有關哈利·格蘭特和不列顛尼亞號的那一段。因此,他又繼續審問下去,盡力壓住心頭的怒火,極度溫和地說著話。
“艾爾通,我有幾個問題想問你,你總不會拒絕回答我吧。首先,我應該叫你艾爾通呢,還是應該叫你彭·覺斯呢?你究竟是不是不列顛尼亞號上的水手?”
艾爾通依然不動聲色,望著海岸,對一切問題只當作沒聽見。
哥利納帆繼續問那水手,眼睛漸漸發出光來。
“你肯告訴我嗎?你是怎樣離開了不列顛尼亞號的,為什麼跑到大洋洲來?”
對方依然是沉默,面部沒有一點表情。
“你好好地聽我說,艾爾通,你還是說的好。只有坦白,才是你唯一的出路。我最後再問你一次,你願不願意回答我的問題?”
艾爾通轉頭來對著哥利納帆,眼睛盯著他眼睛:“爵士,我沒有什麼可回答的。應該由法院來證明我有罪,我不能自己證明自己有罪。”
“要證明你有罪,太容易了!”哥利納帆回答。“容易!爵士?”艾爾通帶著譏諷的口吻說,“我覺得閣下說得太早了。我麼,我敢斷定,就是倫敦最精明的法官也拿我沒有辦法!既然格蘭特船長已經不在這裡作證了,誰又能說出我為什麼到大洋洲來?既然警察當局從來沒有抓到過我,而我的夥伴也都還是自由的,誰又能證明我就是警察當局在緝拿的那個彭·覺斯?除掉您,誰又能指出,不用說一個罪案吧,就是一個可遣責的行為,誰能指出是我做的?誰又能肯定地說我想劫取這隻船,把它交給流犯?沒有任何人啊,您聽清楚了,沒有任何人!您對我懷疑,好,但是,定一個人的罪,是要有確鑿的證據的呀,而您卻又沒有確鑿證據。因此,在提出反證之前,我始終是艾爾通,是不列顛尼亞號上的水手。”
艾爾通說話時很興奮,一會兒他又恢復了原來那個若無其事的樣子。他一定以為他那一番話就可以結束這場審問。但是哥利納帆還是要問下去的,他說:
“艾爾通,我不是負責調查你的罪證的執法官,那不是我的事。我們雙方的立場必須說個明白。我不想要你說出任何足以構成你的罪行的一句話。這,法庭會問你。但是,你也知道我是在找人,只要你說一句話,你就可以把我找錯了的路線糾正過來。你願意說嗎?”
艾爾通搖著頭,顯出決心不說的樣子。
“你願意告訴我格蘭特船長在哪裡嗎?”哥利納帆問。
“不,爵士。”
“你願意給我指出不列顛尼亞號失事的地點嗎?”
“也不。”
“艾爾通,”哥利納帆又說,幾乎是用懇求的口吻,“如果你知道哈利·格蘭特在哪裡,至少你總肯告訴他那兩個可憐的孩子一下吧?那兩個孩子只等著你嘴裡的一句話呀?”艾爾通遲疑了一下。臉上抽動了一陣。但是,低聲地:“我不能夠啊,爵士。”他含含糊糊地說。
接著,他立刻又暴躁地補上一句,仿佛他在責備自己不該一時心軟:“不!我不說!你儘管叫人吊死我好了!”
“吊死!”哥利納帆忽然怒不可遏地叫起來。
之後,他又控制住自己,用莊重的聲音回答說:“艾爾通,這裡既沒有法官,又沒有劊子手。船到了前面是碼頭,我就把你交給英國官廳。”
“把艾爾通帶來!”爵士說。
49.審訊流犯艾爾通
艾爾通出來了,他穩步穿過了中甲板,爬上樓艙的梯子。他的眼睛暗淡無光,牙齒咬得緊緊的,痙攣地握著拳頭,他即沒有驕傲的神情,也沒有屈辱的樣子。他一到哥利納帆爵士面前,就叉著胳臂,一聲不響,顯得安閒自在,等著人家的問話。“艾爾通,”哥利納帆說,“我們又見面了,就在你想送到彭·覺斯那班流犯手裡的這隻鄧肯號上,你和我們又見面了!”
艾爾通聽到這句話,嘴唇稍微顫翕了一下。他那沒有表情的臉上泛起了一陣飛紅。這陣飛紅不是由於懺悔,卻是由於劫船沒有成功的恥辱。他原想做這條船的主人,現在卻在這條船上做了囚犯了,而他的命運不久也就要在這條船上決定了。
然而,他不回答。哥利納帆耐心地等待著,但是他卻固執地一句話也不說。
“說話呀,艾爾通,你還有什麼可說的?”哥利納帆又問。
艾爾通遲疑了一下,他額頭上的皺紋又深深地皺了一下,然後,以從容的聲調回答說:
“我沒有什麼可說的,爵士,我自己做得不周密,被人家抓起來,您愛怎麼就怎麼辦好了。”
回答了這句話之後。他就把眼睛轉過去望著展開在西邊的那帶海岸,對他四周所發生的一切,裝著漠不關心的樣子。看他那副神情,仿佛他對那次事件完全是個局外人。但是哥利納帆決心忍耐著。有一個極大的利害關係促使他要詳細知道艾爾通的神秘歷史,特別是有關哈利·格蘭特和不列顛尼亞號的那一段。因此,他又繼續審問下去,盡力壓住心頭的怒火,極度溫和地說著話。
“艾爾通,我有幾個問題想問你,你總不會拒絕回答我吧。首先,我應該叫你艾爾通呢,還是應該叫你彭·覺斯呢?你究竟是不是不列顛尼亞號上的水手?”
艾爾通依然不動聲色,望著海岸,對一切問題只當作沒聽見。
哥利納帆繼續問那水手,眼睛漸漸發出光來。
“你肯告訴我嗎?你是怎樣離開了不列顛尼亞號的,為什麼跑到大洋洲來?”
對方依然是沉默,面部沒有一點表情。
“你好好地聽我說,艾爾通,你還是說的好。只有坦白,才是你唯一的出路。我最後再問你一次,你願不願意回答我的問題?”
艾爾通轉頭來對著哥利納帆,眼睛盯著他眼睛:“爵士,我沒有什麼可回答的。應該由法院來證明我有罪,我不能自己證明自己有罪。”
“要證明你有罪,太容易了!”哥利納帆回答。“容易!爵士?”艾爾通帶著譏諷的口吻說,“我覺得閣下說得太早了。我麼,我敢斷定,就是倫敦最精明的法官也拿我沒有辦法!既然格蘭特船長已經不在這裡作證了,誰又能說出我為什麼到大洋洲來?既然警察當局從來沒有抓到過我,而我的夥伴也都還是自由的,誰又能證明我就是警察當局在緝拿的那個彭·覺斯?除掉您,誰又能指出,不用說一個罪案吧,就是一個可遣責的行為,誰能指出是我做的?誰又能肯定地說我想劫取這隻船,把它交給流犯?沒有任何人啊,您聽清楚了,沒有任何人!您對我懷疑,好,但是,定一個人的罪,是要有確鑿的證據的呀,而您卻又沒有確鑿證據。因此,在提出反證之前,我始終是艾爾通,是不列顛尼亞號上的水手。”
艾爾通說話時很興奮,一會兒他又恢復了原來那個若無其事的樣子。他一定以為他那一番話就可以結束這場審問。但是哥利納帆還是要問下去的,他說:
“艾爾通,我不是負責調查你的罪證的執法官,那不是我的事。我們雙方的立場必須說個明白。我不想要你說出任何足以構成你的罪行的一句話。這,法庭會問你。但是,你也知道我是在找人,只要你說一句話,你就可以把我找錯了的路線糾正過來。你願意說嗎?”
艾爾通搖著頭,顯出決心不說的樣子。
“你願意告訴我格蘭特船長在哪裡嗎?”哥利納帆問。
“不,爵士。”
“你願意給我指出不列顛尼亞號失事的地點嗎?”
“也不。”
“艾爾通,”哥利納帆又說,幾乎是用懇求的口吻,“如果你知道哈利·格蘭特在哪裡,至少你總肯告訴他那兩個可憐的孩子一下吧?那兩個孩子只等著你嘴裡的一句話呀?”艾爾通遲疑了一下。臉上抽動了一陣。但是,低聲地:“我不能夠啊,爵士。”他含含糊糊地說。
接著,他立刻又暴躁地補上一句,仿佛他在責備自己不該一時心軟:“不!我不說!你儘管叫人吊死我好了!”
“吊死!”哥利納帆忽然怒不可遏地叫起來。
之後,他又控制住自己,用莊重的聲音回答說:“艾爾通,這裡既沒有法官,又沒有劊子手。船到了前面是碼頭,我就把你交給英國官廳。”