第111頁
他手裡。“這是你的機會。”
她領著他繞過一大堆家具,回到大理石桌旁。他看著被綁在桌上、一動不能動
的比林斯。諾頓搖了搖頭。他幹不了。他明白死亡並不是結束,但他仍不能親手殺
人,進行血腥殺戮。多娜一定察覺到了他的猶豫。她貼近他的身子,把一隻手放在
了他的兩腿間。“他的時間到了,”她說。“他想去。”
比林斯看上去並不像想走的樣子。諾頓看了眼那不屈的臉,飛快地移開了目光。
多娜望著他,兩腿微微叉開。他真希望她能再次彎下腰,向他敞開她兩腿間的
世界。
“你可以占有我,讓我做你希望的任何事。而你只需照顧好比林斯先生。”
諾頓點點頭。他不知道自己在做什麼,也不知道為什麼要這樣做,但他還是拿
起了刀,向大理石桌走去。
“殺了他,”多娜說。
他開始動手。
就在他將刀插入比林斯的腹部,向上挑去時,諾頓就明白了:他的直覺是正確
的,邪惡的不是房子,而是這女孩。比林斯叫聲漸漸消失,他的嘴大張著,凝滯的
眼睛中充滿痛苦。“對,”多娜鼓勵著他。在她的眼中你能看到飢餓的光。““把
這混蛋開膛!”
他停下了。他將刀拔出扔在地上,儘管他知道這已為時過晚,他已被這女孩拖
下了水——
親親我
——並且陷入了她編織的圈套;無路可逃。他聽到刀子掉落在地板上。他低頭
凝視著自己的雙手:從指尖到肘部都已浸滿了鮮血。他放聲大哭。多娜跪在他面前,
仰頭沖他微笑,開始解他的褲扣。
“我會照顧你的,”她保證道。“我會獎賞你。”
他驀地抽出身來。“你都做了些什麼?”他沖她大喊。
她依然笑臉相向。“而你又做了什麼呢?”
“你沒有殺害我的家人,”他說,突然明白了。“因為你根本不能殺死他們。”
多娜笑了。“黛西的工作像你一樣出色。我為她驕傲。”
諾頓的心一沉。“不,”他喃喃道,搖著頭。他想起了自己以前的女友。即使
他不願想像她砍下自己親人的腦袋把它們放在爐子裡,但他還是似乎看到了那一幕。
可她是怎麼做到的呢?他父親、達利、和他的姐姐——見鬼,還有他母親——
都可以輕而易舉地制服她。他們加在一起,完全可以抵擋住黛西。
是多娜引誘他們,使他們自願犧牲了自己。
這完全可能。
他帶著莫大的恐怖盯著她。
“可我能殺人,”她說。“這一點你錯了。我能性交,也能殺人。”
“那你為什麼要讓別人為你做這一切?”
她笑了。“因為這樣很有趣。”
他慢慢向後退去。
“在那之後,我殺了黛西。在車庫裡扒了她的皮。馬克的妹妹克里斯廷?房子
里最後一位真正的住戶?我坐在她臉上悶死了她。還有——”
“你為什麼要殺比林斯?”
她的臉上飄過一片陰雲。“那是另一回事。”
“為什麼?”
“沒有什麼為什麼。”
“你自己幹不了?”
“不,我需要你。”
他扭頭望著管家一動不動、浸滿鮮血的屍體。“我都做了什麼,”他叫道。
“你幫助了我。”
當他向撒滿屍骨的屋子吼出自己撕心裂肺的痛苦時,她已跪在他面前,扯下了
他的褲子。
第19章
斯托米
窗戶又重新出現了。
這是他注意到的第一件事。
但外面的世界依然白霧茫茫,伸手不見五指。儘管他去查看房子的大門時,門
她領著他繞過一大堆家具,回到大理石桌旁。他看著被綁在桌上、一動不能動
的比林斯。諾頓搖了搖頭。他幹不了。他明白死亡並不是結束,但他仍不能親手殺
人,進行血腥殺戮。多娜一定察覺到了他的猶豫。她貼近他的身子,把一隻手放在
了他的兩腿間。“他的時間到了,”她說。“他想去。”
比林斯看上去並不像想走的樣子。諾頓看了眼那不屈的臉,飛快地移開了目光。
多娜望著他,兩腿微微叉開。他真希望她能再次彎下腰,向他敞開她兩腿間的
世界。
“你可以占有我,讓我做你希望的任何事。而你只需照顧好比林斯先生。”
諾頓點點頭。他不知道自己在做什麼,也不知道為什麼要這樣做,但他還是拿
起了刀,向大理石桌走去。
“殺了他,”多娜說。
他開始動手。
就在他將刀插入比林斯的腹部,向上挑去時,諾頓就明白了:他的直覺是正確
的,邪惡的不是房子,而是這女孩。比林斯叫聲漸漸消失,他的嘴大張著,凝滯的
眼睛中充滿痛苦。“對,”多娜鼓勵著他。在她的眼中你能看到飢餓的光。““把
這混蛋開膛!”
他停下了。他將刀拔出扔在地上,儘管他知道這已為時過晚,他已被這女孩拖
下了水——
親親我
——並且陷入了她編織的圈套;無路可逃。他聽到刀子掉落在地板上。他低頭
凝視著自己的雙手:從指尖到肘部都已浸滿了鮮血。他放聲大哭。多娜跪在他面前,
仰頭沖他微笑,開始解他的褲扣。
“我會照顧你的,”她保證道。“我會獎賞你。”
他驀地抽出身來。“你都做了些什麼?”他沖她大喊。
她依然笑臉相向。“而你又做了什麼呢?”
“你沒有殺害我的家人,”他說,突然明白了。“因為你根本不能殺死他們。”
多娜笑了。“黛西的工作像你一樣出色。我為她驕傲。”
諾頓的心一沉。“不,”他喃喃道,搖著頭。他想起了自己以前的女友。即使
他不願想像她砍下自己親人的腦袋把它們放在爐子裡,但他還是似乎看到了那一幕。
可她是怎麼做到的呢?他父親、達利、和他的姐姐——見鬼,還有他母親——
都可以輕而易舉地制服她。他們加在一起,完全可以抵擋住黛西。
是多娜引誘他們,使他們自願犧牲了自己。
這完全可能。
他帶著莫大的恐怖盯著她。
“可我能殺人,”她說。“這一點你錯了。我能性交,也能殺人。”
“那你為什麼要讓別人為你做這一切?”
她笑了。“因為這樣很有趣。”
他慢慢向後退去。
“在那之後,我殺了黛西。在車庫裡扒了她的皮。馬克的妹妹克里斯廷?房子
里最後一位真正的住戶?我坐在她臉上悶死了她。還有——”
“你為什麼要殺比林斯?”
她的臉上飄過一片陰雲。“那是另一回事。”
“為什麼?”
“沒有什麼為什麼。”
“你自己幹不了?”
“不,我需要你。”
他扭頭望著管家一動不動、浸滿鮮血的屍體。“我都做了什麼,”他叫道。
“你幫助了我。”
當他向撒滿屍骨的屋子吼出自己撕心裂肺的痛苦時,她已跪在他面前,扯下了
他的褲子。
第19章
斯托米
窗戶又重新出現了。
這是他注意到的第一件事。
但外面的世界依然白霧茫茫,伸手不見五指。儘管他去查看房子的大門時,門